Advertisement

Quick Links

Kenwood Ltd
New Lane
Havant
Hampshire
PO9 2NH
kenwoodworld.com
©
124540/3
Copyright 2020 Kenwood Limited. All rights reserved
KAH647PL
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
instruções
2 - 6
7 - 12
13 - 18
19 - 24
25 - 30
31 - 36
37 - 42
43 - 47
48 - 52
53 - 57
58 - 62
63 - 67
68 - 73
74 - 79
80 - 85
86 - 91
92 - 97
98 - 103
104 - 109
110 - 115
w
´ ¸ ∂
1
0 2
-
1
6 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood KAH659PL

  • Page 1: Table Of Contents

    86 - 91 Русский Қазақша 92 - 97 98 - 103 Ekkgmij Kenwood Ltd 104 - 109 Slovenčina New Lane Havant 110 - 115 Українська Hampshire PO9 2NH ´ ¸ ∂ kenwoodworld.com © 124540/3 Copyright 2020 Kenwood Limited. All rights reserved...
  • Page 2: English

    English safety Read these instructions carefully and retain for future reference. The blades and cutting discs are very sharp, handle with care. Always hold by the finger grip at the top, away from the cutting edge, both when handling and cleaning. Always remove the knife blade before pouring contents from the bowl.
  • Page 3 Don’t chop ice cubes or other hard foods, such as spices, they may damage the attachment. Don’t use the knife blade to mix heavy loads such as bread dough otherwise you may damage your attachment or machine. Use the dough hook in the kitchen machine.
  • Page 4 Kenwood attachment 1 Place the kitchen machine on Remove all packaging including the the work surface with the speed plastic blade covers from the knife control facing the front. blade. Take care the blades 2 Lift off the high speed outlet cover are very sharp.
  • Page 5 Disc No 5 - thick slice. For hints Cut food up before placing into cheese and firm fruit or vegetables Disc No 6 - julienne. Cuts the bowl. Meat, bread, vegetables potatoes for French Fries and and other foods of a similar ingredients for casseroles, salads texture should be cut into cubes and dips (e.g.
  • Page 6 (in or out of connector and turn the bowl anti- guarantee) clockwise and lift off 2. If you Z call Kenwood customer care on experience difficulty in removing 0345 222 0458. Have the connector from the bowl, refit your model number (e.g.
  • Page 7: Nederlands

    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. De messen en snijschijven zijn erg scherp; ga er dus voorzichtig mee om. Houd ze bij het hanteren en schoonmaken altijd bovenaan bij de vingergreep en weg van het snijvlak, vast.
  • Page 8 Gebruik geen overmatige kracht om de voedingsmiddelen door de vulopening te duwen – het hulpstuk kan dan beschadigd raken. Gebruik het mesblad niet om ijsblokjes of andere harde voedingsmiddelen, bijvoorbeeld kruiden, fijn te hakken; dit kan het hulpstuk beschadigen. Gebruik niet het mes om een zware massa zoals brooddeeg te mengen;...
  • Page 9 Kenwood- hulpstuk gaat gebruiken mesblad Verwijder al het verpakkingsmateriaal, waaronder 1 Plaats de keukenmachine op de plastic beschermers van het het werkoppervlak met de mesblad. Pas op, de bladen snelheidsknop naar voren gericht. zijn zeer scherp. Deze...
  • Page 10 11 Verwijder het hulpstuk van het snijschijven aansluitpunt door het naar links Gebruik snelheid 1 en 2 voor te draaien en op te tillen. Haal de meeste activiteiten. het hulpstuk uit elkaar. (Om Als meer vermogen nodig is, de kom van het koppelstuk te verhoogt u de snelheid tot verwijderen, houdt u de basis van snelheid 3.
  • Page 11 4 Zet de kom op het koppelstuk met 10 Zet het apparaat uit en haal de de handgreep aan de achterkant stekker uit het stopcontact. van de keukenmachine; draai hem 11 Verwijder het hulpstuk van het vervolgens naar rechts om hem te aansluitpunt door het naar links vergrendelen.
  • Page 12 Als uw Kenwood product niet goed functioneert of als u defecten opmerkt, kunt u het naar een erkend Service Center van KENWOOD sturen of brengen.
  • Page 13: Français

    Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Les lames et les disques de coupe sont très tranchants. Manipulez-les avec soin. Toujours tenir par l’emplacement prévu, la petite poignée en haut, loin de la partie coupante, lors des manipulation ou du nettoyage.
  • Page 14 Ne pas toucher les parties en mouvement. Ne pas utiliser une force excessive pour pousser les ingrédients dans le tube d’alimentation – vous pourriez endommager l’accessoire. Ne hachez pas les glaçons ou autres aliments durs, tels que les épices, ils risqueraient d’endommager l’accessoire.
  • Page 15 Kenwood 1 Placez le robot pâtissier sur le plan Retirez tous les emballages, de travail, la commande de vitesse y compris les housses en présentée face contre vous. plastique protégeant la 2 Retirez le cache protégeant lame.
  • Page 16 11 Retirez l’accessoire du la sortie en disques de coupe le tournant dans le sens contraire utilisez la vitesse 1 à 2 pour des aiguilles d’une montre et la plupart des opérations. en le soulevant. Démontez S’il vous faut plus de puissance, complètement l’accessoire.
  • Page 17 utilisation des disques 7 Choisissez le tube d’alimentation que vous souhaitez employer. de coupe Le poussoir contient un tube d’alimentation de plus petite taille 1 Placez le robot pâtissier sur le plan pour la préparation d’ingrédients de travail, la commande de vitesse fins ou à...
  • Page 18 Éteignez toujours l’appareil et internet spécifique à votre pays. débranchez-le avant de retirer l’accessoire du robot pâtissier. Conçu et développé par Kenwood Démontez complètement au Royaume-Uni. l’accessoire avant de le nettoyer. Fabriqué en Chine. N’immergez jamais le raccord dans l’eau.
  • Page 19: Deutsch

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf. Vorsicht - die Messer und Schneidscheiben sind sehr scharf. Bei Gebrauch und Reinigung immer oben am Fingergriff, weg von den Klingen, anfassen.
  • Page 20 Schnittgut nicht mit zu viel Kraftaufwand durch den Füllschacht schieben – der Aufsatz könnte beschädigt werden. Keine Eiswürfel oder andere harte Nahrungsmittel, wie z.B. Gewürze, hacken; sie könnten den Vorsatz beschädigen. Schweres Füllgut wie Brotteig nicht mit dem Messer mischen, da dies Ihren Aufsatz oder Ihre Maschine beschädigen könnte.
  • Page 21 Verwendung des Vor Gebrauch Ihres Kenwood Aufsatzes Messers Entfernen Sie die gesamte Verpackung, einschließlich 1 Stellen Sie die Küchenmaschine Messerabdeckungen aus Plastik, so auf die Arbeitsfläche, dass der vom Messer. Vorsicht: die Geschwindigkeitsregler nach vorne Messer sind sehr scharf. weist.
  • Page 22 11 Nehmen Sie den Aufsatz vom Scheidscheiben Anschluss ab, indem Sie ihn Für die meisten Vorgänge gegen den Uhrzeigersinn drehen Geschwindigkeitsstufen 1 und dann abheben. Nehmen Sie bis 2 verwenden. den Aufsatz auseinander. (Zum Falls mehr Leistung erforderlich ist, auf Stufe 3 erhöhen. Abnehmen der Schüssel vom Verbindungsstück dieses unten Verwenden Sie die Schneid-/...
  • Page 23 Verwendung der Verwendung des kleinen Einfüllrohrs Schneidscheiben Stecken Sie zuerst den großen Schieber in das Einfüllrohr 4. 1 Stellen Sie die Küchenmaschine Verwendung des großen so auf die Arbeitsfläche, dass der Einfüllrohrs Geschwindigkeitsregler nach vorne Verwenden Sie beide Schieber weist. zusammen 5.
  • Page 24 Beim Schneiden oder Reiben: Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht Aufrecht stehende Zutaten sind ordnungsgemäß funktioniert oder nach dem Schneiden/Reiben Defekte aufweist, bringen Sie kürzer als horizontal liegende es bitte zu einem autorisierten Zutaten. KENWOOD Servicecenter oder Bei Verwendung einer senden Sie es ein. Aktuelle...
  • Page 25: Italiano

    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Le lame e i dischi di taglio sono moto affilati, maneggiarli con cura. Impugnare sempre dalla presa per le dita in alto, lontano dal filo di taglio, sia durante l’utilizzo che per la pulizia.
  • Page 26 Mai toccare le parti in movimento. Non applicare troppa forza per spingere il cibo nel tubo introduttore – potreste danneggiare l’accessorio. Non lavorare cubetti di ghiaccio o altri alimenti di consistenza troppo elevata come le spezie, che altrimenti potrebbero danneggiare l’accessorio. Non usare la lama a coltello dell’apparecchio per lavorare miscele molto dense, come impasti per il pane, altrimenti...
  • Page 27 Kenwood 1 Collocare l’apparecchio sul piano Togliere tutto il materiale di di lavoro, con il controllo della imballaggio, comprese le protezioni velocità rivolto in avanti. in plastica dalla lama. Fare...
  • Page 28 sull’attacco. Ruotare l’insieme in I dischi sotto elencati sono inclusi senso antiorario fino a quando si nella confezione e possono essere ferma, poi ruotare ulteriormente identificati come segue dai numeri il recipiente per staccarlo dal che si trovano sopra ogni disco:- connettore 3.) Disco N°...
  • Page 29 6 Montare il coperchio sul recipiente consigli collocando il tubo introduttore Usare ingredienti freschi. dietro la maniglia, poi spingere Non tagliare gli ingredienti a verso il basso e ruotare in senso pezzetti troppo piccoli. Riempire orario per fissare. Il coperchio può quasi del tutto il tubo introduttore essere montato in quattro posizioni grande: in questo modo si...
  • Page 30 Paese ove l’apparecchio è stato acquistato. In caso di guasto o cattivo funzionamento di un apparecchio Kenwood, si prega di inviare o consegnare di persona l’apparecchio a uno dei centri assistenza KENWOOD. Per individuare il centro assistenza KENWOOD più...
  • Page 31: Português

    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. As lâminas e os discos estão muito afiados, manipule com cuidado. Segure sempre pela pega afastando-se do gume, quando manusear e quando limpar.
  • Page 32 Não empurre os alimentos pelo tubo de alimentação, com demasiada força – pois pode estragar o acessório. Não pique cubos de gelo ou outros alimentos duros, tais como especiarias, pois poderão danificar o acessório. Não utilize o dispositivo de lâmina para misturar ingredientes pesados como massa para pão, uma vez que pode danificar o seu acessório ou a máquina.
  • Page 33 Kenwood 1 Coloque a máquina de cozinha na Desembale completamente o bancada de trabalho com o botão aparelho, incluindo as protecções de velocidade virado para a frente. plásticas das lâminas. Tenha 2 Levante a tampa da entrada de cuidado pois as lâminas são...
  • Page 34 11 Remova o acessório da entrada Discos de cote girando-o para o lado contrário Utilize a velocidade 1 dos ponteiros do relógio e a 2 para a maioria das levantando-o. Desmonte o operações. acessório. (Para remover a taça Se precisar de mais potência do accionador, segure a base aumente para a velocidade 3.
  • Page 35 5 Seleccione o disco desejado e conector e rode a taça no sentido coloque-o no eixo accionador – só contrário dos ponteiros do relógio encaixa numa posição. O número e levante-a 2. Se tiver dificuldades escrito no disco deve estar virado em remover o conector da taça, para cima.
  • Page 36 Se tiver qualquer problema ao utilizar o seu acessório, antes de telefonar para a Assistência visite o site da Kenwood em www.kenwoodworld.com. Salientamos que o seu produto está abrangido por uma garantia, em total conformidade com todas as disposições legais relativas...
  • Page 37: Español

    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Las cuchillas y los discos de corte están muy afilados, manéjelos con cuidado. Sosténgalos siempre por el asa en la parte superior, lejos del borde cortante, tanto durante el uso como en las operaciones de...
  • Page 38 encima del nivel Max marcado en el bol. No toque las partes móviles. No haga una fuerza excesiva para empujar los alimentos por el tubo de entrada ya que podría dañar el accesorio. No pique cubitos de hielo u otros alimentos duros, tales como especias, pueden dañar el accesorio.
  • Page 39 Kenwood 1 Coloque el robot de cocina sobre Retire todo el embalaje incluyendo la encimera con el control de el protector de plástico de las velocidad orientado hacia la parte cuchillas.
  • Page 40 9 Encienda el aparato y seleccione discos de corte una velocidad adecuada. Procese Use la velocidad 1 a 2 para los alimentos hasta obtener el la mayoría de operaciones. resultado deseado. Si necesita más potencia, aumente 10 Apague y desenchufe el aparato. a la velocidad 3.
  • Page 41 para utilizar los discos para utilizar el tubo de introducción de alimentos de corte pequeño En primer lugar, ponga el 1 Coloque el robot de cocina sobre empujador grande dentro del tubo la encimera con el control de de introducción de alimentos 4. velocidad orientado hacia la parte para utilizar el tubo de delantera.
  • Page 42 Apague siempre el aparato y Diseñado y creado por Kenwood desconéctelo de la alimentación en el Reino Unido. antes de quitar el accesorio. Fabricado en China.
  • Page 43: Dansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Knivbladene og snitte/rivepladerne er meget skarpe, så de skal omgås med forsigtighed.
  • Page 44 Brug ikke tilbehøret til isterninger og andre hårde ting som f.eks. krydderier, da det i så fald kan blive beskadiget. Brug ikke knivbladet til at blande drøje mængder som f.eks. brøddej, da dette kan beskadige tilbehøret eller maskinen. Brug en dejkrog i køkkenmaskinen. Bland aldrig meget varme ingredienser i skålen.
  • Page 45 Kenwood tilbehør knivbladet Fjern alt indpakningsmateriale, herunder plastdækslerne fra 1 Stil køkkenmaskinen knivbladet. Pas på - knivene er på køkkenbordet med nemlig meget skarpe. Disse hastighedsreguleringen vendt dæksler bør kasseres, da de kun fremad. har til formål at beskytte knivbladet 2 Løft låget til højhastighedsudgangen...
  • Page 46 Plade nr. 3 - grov rivning. Til ost tips Maden skal skæres i stykker, før og fast frugt eller grønsager. den kommes i skålen. Kød, brød, Plade nr. 4 - tynde skiver. Til ost grøntsager og andre madvarer og fast frugt eller grønsager. af lignende konsistens skal Plade nr.
  • Page 47 Designet og udviklet af Kenwood i Efter brug af en skæreplade vil der Storbritannien. altid være en lille mængde spild på Fremstillet i Kina.
  • Page 48: Svenska

    Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Bladen och skivorna är mycket vassa. Hantera dem med försiktighet. Håll dem alltid i greppet upptill, borta från eggen, både när du hanterar och diskar dem.
  • Page 49 Hacka inte istärningar eller andra hårda livsmedel såsom kryddor. Då kan tillbehöret skadas. Använd inte knivbladet för tunga blandningar t.ex. bröddeg. Då kan tillbehöret eller maskinen skadas. Använd degkroken i köksmaskinen. Mixa aldrig varma ingredienser i skålen. Låt dem svalna till rumstemperatur innan de mixas.
  • Page 50 Kenwood-tillbehör 1 Ställ köksmaskinen på arbetsytan Tag bort all förpackning, även med hastighetskontrollen framåt. plastskydden för knivbladet. Var 2 Ta bort locket till högväxeluttaget försiktig - bladen är mycket vassa. Skydden kan nu slängas.
  • Page 51 Skiva 4 - tunna skivor. Används tips Skär upp det som ska beredas till ost, hård frukt och hårda innan du lägger det i skålen. grönsaker. Kött, bröd, grönsaker och andra Skiva 5 - tjocka skivor. Används livsmedel av liknande konsistens till ost, hård frukt och hårda ska skäras i ca 2 cm stora grönsaker.
  • Page 52 Använd färska ingredienser. Skär inte för smått. Fyll det stora Om din Kenwood-produkt inte påfyllningsröret ganska fullt på fungerar som den ska eller om bredden. Då finns mindre risk för du upptäcker fel ber vi dig att att bitarna glider sidledes under lämna eller skicka in den till ett...
  • Page 53: Norsk

    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Bladene og skjæreplatene er veldig skarpe, så vær forsiktig. Hold alltid i fingergrepet øverst, vekk fra skjærekanten, både ved bruk og rengjøring.
  • Page 54 Ikke bruk makt til å dytte mat ned i påfyllingstrakten - du kan skade tillleggsutstyret. Ikke hakk isterninger eller andre harde matvarer, f.eks. krydder, da det kan skade tilbehøret. Ikke bruk knivbladet til å blande tunge blandinger som brøddeig hvis ikke kan du skade tilleggsutstyret eller maskinen.
  • Page 55 Kenwood- redskap 1 Sett maskinen på arbeidsflaten Fjern all emballasje inkludert med hastighetskontrollen vendt plasten rundt knivbladet. Vær forover. forsiktig da bladene er svært 2 Fjern det raske utslippsdekselet 1. skarpe. Kast plasten da den 3 Sett koplingen på...
  • Page 56 Plate nr. 5 - tykk skiving. Til ost tips Skjær opp maten før du har den og hard frukt eller grønnsaker. i bollen. Kjøtt, brød, grønnsaker Plate nr. 6 - julienne. Skjærer og andre matvarer av lignende poteter til pommes frites og konsistens skal skjæres i terninger ingredienser til gryteretter, salater på...
  • Page 57 Alternativt bruker du den lille www.kenwoodworld.com eller på påfyllingstrakten. nettstedet for landet ditt. Når du bruker julienne-platen plasserer du tynne ingredienser Designet og utviklet av Kenwood i horisontalt. Storbritannia. Når du skjærer eller river: mat Laget i Kina. plassert stående blir kortere enn mat som plasseres liggende.
  • Page 58: Suomi

    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset turvallisuus Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Ole varovainen, sillä terät ja leikkuulevyt ovat erittäin teräviä. Pitele terää sen yläosasta koskettamatta itse terään käyttäessäsi tai puhdistaessasi sitä.
  • Page 59 ruoka-aineita, kuten mausteita, sillä ne voivat vaurioittaa lisälaitteen. Älä sekoita hiennonnusterän avulla raskaita kuormia, kuten leivontataikinaa, sillä se voi vaurioittaa lisälaitetta tai yleiskonetta. Käytä yleiskoneen taikinakoukkua. Älä sekoita kuumia aineosia kulhossa. Anna niiden jäähtyä huoneenlämpöisiksi ennen käsittelemistä. Älä sekoita nestemäisiä aineita, sillä ne voivat vuotaa kannen alta.
  • Page 60 Kenwood-lisälaitteen käyttämistä 1 Aseta yleiskone työtasolle siten, Poista kaikki pakkausmateriaali että nopeudensäädin osoittaa mukaan lukien hienonnusterän eteenpäin. muoviset teränsuojukset. Ole 2 Irrota suuren nopeuden aukon varovainen, sillä terät kansi 1. ovat erittäin teräviä. Heitä 3 Aseta liitin lähtöön ja lukitse nämä...
  • Page 61 Levy nro 2 – hieno raastinlevy. vihjeitä Leikkaa ainekset palasiksi ennen Juuston, suklaan, pähkinöiden ja niiden laittamista kulhoon. Liha, kovien hedelmien tai vihannesten leipä, vihannekset ja muut raastamiseen. samantyyppiset ruoka-aineet tulee Levy nro 3 – karkea raastinlevy. pilkkoa noin 2 cm:n kokoisiksi Juuston ja kovien hedelmien tai vihannesten raastamiseen.
  • Page 62 Käytä tuoreita raaka-aineita. maakohtaisesta sivustosta. Älä paloittele ruoka-aineita liian pieniksi paloiksi. Täytä suuri Kenwood on suunnitellut ja syöttösuppilo leveyssuunnassa muotoillut Iso-Britanniassa. melkein täyteen. Näin estetään Valmistettu Kiinassa. ruoka-aineiden liukuminen vinoon käsittelyn aikana. Voit käyttää myös pientä...
  • Page 63: Türkçe

    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik önlemleri Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Bıçaklar ve kesme diskleri çok keskindir, dikkatli tutun. Tutarken ve temizlerken kesici kenardan uzak durarak tepesinden parmak uçlarınızla tutun. Çanağı...
  • Page 64 Kontrol ya da tamir ettirin. bkz. ‘servis ve müşteri hizmetler’. Diğer güvenlik uyarıılarıı için ana mutfak robotunuzun talimat kitapçıığıına başvurun. Ek parçaların yıkanması için Kenwood eklerinizi ‘temizlik’ bölümüne bakınız. kullanmadan önce Kesme bıçağının plastik bıçak koruyucuları dahil olmak üzere tüm ambalajını açınız. Bıçaklar çok keskin olduğu için çok...
  • Page 65 parçalar edin – bıçaklar son derece keskindir. Parmak tutucudan a büyük ve küçük itici tutun. b besleme borusu 6 Gıdaları doğrayın ve kasenin içine c ek parça kapağı yerleştirin, eşit dağılmasına dikkat d tutma yeri edin. e kesme bıçağı 7 Besleme tüpümü tutamağın f ek parça çanağı...
  • Page 66 kesme disklerinin haline gelinceye kadar yeterli su katınız. Malzemeler birleştiğinde kullanımı cihazı kapatın. Kesme bıçağını kullandığınız 1 Mutfak robotunu hız kontrolü öne zaman gereğinden fazla bakacak şekilde çalışma yüzeyi işlememeye dikkat ediniz. üzerine yerleştirin. Pasta karıştırmak için karıştırma 2 Yüksek hız çıkış kapağını kaldırın çanağında K çırpıcıyı...
  • Page 67 Her zaman taze yiyecek yasal mevzuata uygun bir garanti kullanınız. kapsamındadır. Yiyecekleri çok küçük parçalar Kenwood ürününüz arızalanırsa halinde kesmeyiniz. Büyük veya herhangi bir kusur besleme borusunu yiyecekle bulursanız yetkili KENWOOD iyice doldurunuz. Böylece, işlem Servis Merkezine gönderin veya...
  • Page 68: Ïesky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Nože a krájecí kotouče jsou velmi ostré, zacházejte s nimi opatrně. Při manipulaci a čištění je držte za úchyt v horní...
  • Page 69 Nepoužívejte k sekání kostek ledu ani jiných tvrdých potravin, např. koření, protože ty mohou příslušenství poškodit. Nepoužívejte nože k míchání těžkých směsí, jako je chlebové těsto, jinak můžete příslušenství nebo přístroj poškodit. Použijte hnětací hák v kuchyňském spotřebiči. V nádobě nemixujte horké ingredience. Před zpracováním je nechte vychladnout na pokojovou teplotu.
  • Page 70 Kenwood 1 Umístěte přístroj na pracovní Sejměte všechny obaly plochu tak, aby regulátor rychlosti včetně plastových krytů nožů. směřoval dopředu. Postupujte opatrně, protože 2 Sundejte kryt přípojky pro nože jsou velmi ostré. Tyto vysokorychlostní příslušenství 1.
  • Page 71 pokyny Součástí balení je řada kotoučů uvedených níž, které lze rozeznat Než potraviny umístíte do nádoby, nejdříve je rozkrájejte. Maso, podle čísel uvedených na každém chléb, zelenina a další potraviny kotouči:- s obdobnou stavbou by měly být Kotouč č. 1 – velmi jemné nakrájeny na kostky přibližně...
  • Page 72 6 Nasaďte víko na nádobu tak, pokyny že dávkovací trubici umístíte za Používejte čerstvé potraviny. držadlo, zatlačíte dolů a otočením Nekrájejte potraviny na příliš malé ve směru hodinových ručiček kousky. Velkou dávkovací trubici zajistíte. Víko lze nasadit ve naplňte po celé šíři tak, aby byla čtyřech různých polohách.
  • Page 73 Pokud se váš výrobek Kenwood porouchá nebo u něj zjistíte závady, zašlete nebo odneste jej prosím do autorizovaného servisního centra KENWOOD.
  • Page 74: Magyar

    Magyar A használati utasítás ábrái az elsö oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! A vágókések és a vágótárcsák nagyon élesek, óvatosan kezelje őket. A kezelés és tisztítás során mindig a fogórésznél, felül fogja meg azokat, a vágóéltől távol.
  • Page 75 Soha ne tolja túlzott erővel a nyersanyagot az adagolócsőbe, mert károsíthatja a tartozékot. Ne használja az aprító-szeletelőt jégkocka és egyéb kemény ételek – pl. fűszerek – aprítására, mert ezek károsíthatják a készüléket. A vágókést ne használja sűrű anyagok (pl. kenyértészta) keveréséhez, mert ezzel tönkreteheti a tartozékot vagy a készüléket.
  • Page 76 Kenwood-tartozék használata előtt 1 Helyezze a konyhagépet a Távolítson el a készülékről munkafelületre úgy, hogy a minden csomagolást – a sebességszabályozó előre forgókésről is vegye le a műanyag nézzen. élvédőket. A forgókést mindig 2 Emelje le a nagysebességű...
  • Page 77 11 Balra elfordítva emelje ki a vágótárcsák A legtöbb művelethez az tartozékot az aljzatból. Szerelje szét a tartozékot. (Az edény 1 vagy 2 sebességfokozat eltávolításához fogja meg a használandó. forgásközvetítő elem alapját, Ha nagyobb teljesítmény majd az edényt fordítsa el balra, szükséges, növelje a sebességet és emelje ki 2.
  • Page 78 a vágótárcsák adagoló tölcsérbe. 9 Kapcsolja be a gépet, és a használata tömőrúddal egyenletesen nyomja le a nyersanyagot – 1 Helyezze a konyhagépet a soha ne nyúljon kézzel az munkafelületre úgy, hogy a adagolócsőbe. sebességszabályozó előre A feldolgozás befejezésekor a nézzen.
  • Page 79 Az eszközt teljesen szerelje le terméket vásárolta. tisztítás előtt! Ha a Kenwood termék A forgásközvetítő elemet soha ne meghibásodik, vagy bármilyen merítse vízbe, hanem törölje át hibát észlel, akkor küldje el nedves ronggyal.
  • Page 80: Polski

    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeństwo Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. Ostrza i tarcze tnące są bardzo ostre – przy ich zdejmowaniu, zakładaniu bądź czyszczeniu należy zachować ostrożność. Podczas obsługi i mycia chwytać...
  • Page 81 Używając ostrza tnącego, nie wypełniać miski powyżej znajdującego się na niej oznaczenia maksymalnego poziomu składników („max”). Nie dotykać części znajdujących się w ruchu. Nie wpychać składników do rury podajnika na siłę – może to spowodować uszkodzenie nasadki. Nie należy rozdrabniać kostek lodu ani innych twardych produktów żywnościowych, takich jak przyprawy, gdyż...
  • Page 82 Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące bezpieczeństwa zapoznaj się z instrukcją obsługi. przed użyciem nasadki ostrze tnące Kenwood Używać z prędkościami 2 do 5 Usunąć wszystkie elementy Ostrze tnące służy do opakowania, w tym plastikowe rozdrabniania surowego i osłony ostrza z ostrza tnącego.
  • Page 83 5 Ostrza tnące umieścić w misce wskazówki nasadki. Przekręcić i w razie Składniki należy pokroić przed konieczności nacisnąć, aby umieszczeniem w misce. Mięso, wpasować je na miejsce. Z chleb, warzywa i inne produkty ostrzami tnącymi należy żywnościowe o podobnej obchodzić się ostrożnie – są konsystencji należy pokroić...
  • Page 84 Tarcza nr 1 – do tarcia na bardzo 5 Wybrać żądaną tarczę tnącą i drobne wiórka. Przeznaczona umieścić ją na napędzie części łączącej – tarcza da się nałożyć do parmezanu oraz do tarcia ziemniaków na pierogi. na napęd tylko w jeden sposób. Tarcza nr 2 –...
  • Page 85 W razie wadliwego działania Można także użyć mniejszej rury produktu marki Kenwood lub podajnika. wykrycia wszelkich usterek Używając tarczy do krojenia w prosimy przesłać lub dostarczyć słupki julienne, składniki cienkie urządzenie do autoryzowanego...
  • Page 86: Русский

    Русский См. иллюстра¯ии на передней страни¯е меры безопасности Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. Соблюдайте меры предосторожности при работе с ножевым блоком и дисками, т.к. лезвия очень острые. При работе и в процессе чистки ножевого блока измельчителя беритесь за специальную ручку, как можно...
  • Page 87 При использовании ножа не наполняйте чашу выше обозначенной максимальной отметки. Не прикасайтесь к движущимся деталям. Не прилагая излишних усилий для продвижения продуктов толкателем по подающей трубке – есть риск повреждения насадки. Запрещается использовать насадку для измельчения кубиков льда или других твердых продуктов, таких как, например, специи, так...
  • Page 88 раздел ‘Ремонт и обслуживание’. Дополнительная информация о мерах предосторожности приводится в инструкции к вашему основному прибору. нож Перед использованием электроприбора Kenwood Используйте на скоростях 2-5 Удалите упаковку, включая Нож используется для пластмассовые крышки измельчения сырого и вареного лезвий ножа. Соблюдайте...
  • Page 89 использование ножа 11 Снимите насадку с основы. Для этого поверните ее 1 Поставьте кухонную машину на против часовой стрелки, а рабочую поверхность, повернув затем поднимите. Разберите ее регулятором скорости насадку. (Чтобы снять чашу вперед. с переходника, возьмитесь 2 Снимите крышку вывода за...
  • Page 90 режущие диски 4 Установите чашу на переходник Используйте скорости 1-2 для ручкой к задней поверхности большинства операций. кухонной машины, а затем Если требуется дополнительная поверните по часовой стрелке, чтобы зафиксировать. мощность, включите скорость 3. 5 Выберите нужный диск и Диск для нарезки/терки можно поместите...
  • Page 91 сервисный центр KENWOOD. ингредиенты, уложенные Актуальные контактные вертикально, будут короче тех, данные сервисных центров что уложены горизонтально. KENWOOD вы найдете на сайте После использования диска www.kenwoodworld.com или на на нем или в готовом продукте сайте для вашей страны. будет небольшое количество...
  • Page 92: Қазақша

    Қазақша Алдыңғы беттегі суреттерді жазыңыз қауіпсіздік Осы нұсқаулықтарды мұқият оқыңыз және келешекте пайдалануға сақтаңыз. Алмастар мен кескіш дисктер өте өткір, сол себепті абайлап пайдаланыңыз. Кесу жиегінен алыс, жоғары саусақ қысқышынан ұстаңыз, өңдеу және тазалау кезінде екеуін ұстаңыз. Таба ішіндегіні төгу алдында пышақ алмасын...
  • Page 93 Пышақ алмасы пайдаланылса, табада белгіленген Макс деңгейден асыра толтыруға болмайды. Жылжымалы бөлшектерді түртпеңіз. Тағамды беру түтігінен төмен басу үшін артық күш пайдаланбаңыз - саптама зақымдалуы мүмкін. Мұз кубиктері немесе дәмдеуіштер сияқты басқа қатты тағамдарды турауға болмайды, олар саптамаға зақым келтіруі мүмкін. Қамыр...
  • Page 94 немесе жөндеңіз. «Қызмет көрсету және тұтынушыға күтім көрсету» нұсқаулығын қараңыз. Қосымша қауіпсіздік ескертулері мен таба қолданысын асүй машинасы нұсқаулығынан қараңыз. Kenwood саптамасын ең жоғары сыйымдылық пайдалану алдында нан өнімдері (ұн салмағы), 400 г Барлық буманы және пышақ ет, 500 г...
  • Page 95 Қақпақты бекіту кезінде Кубиктерді араластыру үшін қиындық туындаса, араластыру табасындағы K саптаманы алып, асүй соққышты пайдалансаңыз, машинасын қысқа уақытқа жақсы нәтижелер аласыз. қосыңыз. Саптаманы қайта кескіш дисктер бекітіңіз. Көптеген жұмыстарға 8 Басқыштарды бекітіңіз. 1-2 жылдамдығын 9 Қосып үйлесімді жылдамдықты пайдаланыңыз. таңдаңыз.
  • Page 96 кескіш дисктерді 9 Басқышты бірқалыпты қосып басыңыз - беру түтігіне саусақ пайдалану салуға болмайды. Өңдеу жұмысын аяқтағаннан 1 Асүй машинасын кейін басу құралын бірнеше жылдамдықты басқару рет көтеру және түсіру кесу құралын алға қаратып жұмыс дискісінде қалған тағам бетіне қойыңыз. мөлшерін...
  • Page 97 мен дисктер үшкір екендігін қатысты барлық заңдарға ескеріңіз. Болмаса, ыдыс сәйкес кепілдемемен жуғышта жуыңыз (тек үстіңгі берілетінін ескеріңіз. сөресі). Kenwood өнімі дұрыс жұмыс КОННЕКТОРДЫ ЫДЫС істемесе немесе қандай ЖУҒЫШТА ЖУУҒА да болмасын кемшіліктер БОЛМАЙДЫ. табылған болса, оны өкілетті KENWOOD қызмет көрсету...
  • Page 98: Ekkgmij

    Ekkgmij Ξεδιπλώστε την μπροστινή σελίδα όπου παρέχεται η εικονογράφηση ασφάλεια Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Οι λεπίδες και οι δίσκοι κοπής είναι κοφτεροί, να τα χειρίζεστε με προσοχή. Κρατήστε πάντα από τη λαβή στο επάνω μέρος, μακριά από την κοφτερή...
  • Page 99 Όταν χρησιμοποιείτε τη λεπίδα μαχαιριού, μην γεμίζετε το μπολ πάνω από την ένδειξη μέγιστης στάθμης (max). Μην αγγίζετε μέρη που κινούνται. Μην χρησιμοποιείτε υπερβολική δύναμη για να σπρώξετε τα τρόφιμα στο σωλήνα τροφοδοσίας - μπορεί να προκληθεί ζημιά στο εξάρτημα. Μην...
  • Page 100 Ανατρέξτε στο βασικό βιβλίο οδηγιών του Μηχανήματος κουζίνας για πρόσθετες ειδοποιήσεις ασφαλείας. πριν χρησιμοποιήσετε το λεπίδα μαχαιριού εξάρτημα Kenwood Για χρήση στις ταχύτητες 2 έως 5 Αφαιρέστε όλα τα Χρησιμοποιείτε τη λεπίδα του υλικά συσκευασίας μαχαιριού για να τεμαχίζετε ωμό ή...
  • Page 101 4 Τοποθετήστε το μπολ στη βάση υποδοχή. Στρέψτε τη διάταξη σύνδεσης με τη λαβή προς το αριστερόστροφα έως ότου πίσω μέρος της κουζινομηχανής σταματήσει, και μετά στρέψτε και στρέψτε το δεξιόστροφα έως το μπολ περισσότερο για να απασφαλίσει από τη βάση ότου...
  • Page 102 Χρησιμοποιείτε το εξάρτημα 4 Τοποθετήστε το μπολ στη βάση τεμαχισμού σε φέτες/λωρίδες σύνδεσης με τη λαβή προς το για να τεμαχίζετε σε φέτες ή σε πίσω μέρος της κουζινομηχανής λωρίδες φρούτα, λαχανικά και και στρέψτε το δεξιόστροφα έως ότου ασφαλίσει στη θέση του. τυρί...
  • Page 103 μεγάλου σωλήνα τροφοδοσίας. χώρα στην οποία αγοράστηκε το Με τον τρόπο αυτό τα τρόφιμα προϊόν. δε μετατοπίζονται κατά την Εάν το προϊόν Kenwood που επεξεργασία. έχετε αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε τυχόν ελαττώματα, Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε το στείλτε το ή παραδώστε το...
  • Page 104: Slovenčina

    Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany bezpečnosť Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre budúcnosť. Nože a kotúče sú veľmi ostré, takže s nimi manipulujte opatrne. Pri manipulácii s nožmi a pri ich čistení ich vždy držte za vrchné držadlo, teda na opačnej strane, než...
  • Page 105 potraviny ako koreniny, pretože by mohli poškodiť doplnok. Nože nepoužívajte na mixovanie ťažkých položiek, ako je napríklad cesto na chlieb, lebo doplnok alebo zariadenie by ste tým mohli poškodiť. Pri príprave cesta na chlieb používajte hák na prípravu cesta v zariadení.
  • Page 106 Kenwood 1 Kuchynský robot položte na Odstráňte všetky časti obalu, pracovný povrch tak, aby ovládač vrátane plastových krytov nožov. rýchlosti bol vpredu. Počínajte si opatrne, lebo rezné 2 Vyberte kryt výstupu pre vysokú hrany sú veľmi ostré. Tieto kryty rýchlosť...
  • Page 107 a konektor opätovne založte súčasťou balenia a možno ich do výstupu. Zostavu otáčajte v identifikovať podľa týchto čísiel, ktoré sú na nich vyznačené: protismere hodinových ručičiek, kým sa nezastaví a potom Kotúč č. 1 – na veľmi jemné nádobu otáčajte ďalej, kým sa strúhanie.
  • Page 108 6 Na nádobu založte veko tipy umiestnením plniacej trubice Používajte čerstvé ingrediencie. za rukoväť. Potom ho zatlačte Nekrájajte potraviny na príliš nadol a pootočte ho v smere malé kúsky. Vyplňte celú šírku hodinových ručičiek, aby ste ho veľkej plniacej trubice. Zabráni sa zaistili do potrebnej pozície.
  • Page 109 Ak váš výrobok Kenwood zlyhá alebo na ňom nájdete nejaké chyby, pošlite alebo odneste ho autorizovanému servisnému centru KENWOOD. Najbližšie autorizované servisné...
  • Page 110: Українська

    Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Будьте обережні, адже леза та різальні диски дуже гострі. Під час роботи або чищення завжди тримайте ніж за ручку зверху, якомога далі від різального...
  • Page 111 Під час роботи з ножем наповнювати чашу можна лише до позначки Max - не більше. Не торкайтеся рухомих деталей. Не намагайтеся силою проштовхнути продукти крізь напрямну трубку – ви можете пошкодити насадку. Не використовуйте ніж для подрібнення кубиків льоду або інших твердих продуктів, наприклад, спецій, адже...
  • Page 112 ознайомитися із додатковими заходами безпеки. Перед початком приготування паштетів використання насадки та соусів, а також тертих Kenwood сухарів з хліба та печива. Він також використовується для Зніміть упаковку та пластикові захисні покриття із ножового приготування пісочного тіста для кондитерських виробів та...
  • Page 113 5 Установіть ніж всередині чаші Корисні поради насадки. Поверніть та натисніть Поріжте продукти перед тим, як для фіксації. Леза дуже гострі, покласти їх до чаші. М’ясо, хліб, тому будьте обережні. овочі та інші продукти подібної Тримайте їх за ручку. текстури слід порізати кубиками 6 Поріжте...
  • Page 114 5 Оберіть бажаний диск Зазначені нижче диски входять до комплекту насадки. Їх та встановіть його на з’єднувальний вал – він призначення можна встановити за допомогою номерів, встановиться лише одним позначених на кожному диску: боком. Номер на диску має вказувати угору. Різальні диски Диск...
  • Page 115 в авторизований сервісний шматочки, ніж ті, що додаються центр KENWOOD. Актуальні у горизонтальному положенні. контактні дані сервісних центрів Після використання різального KENWOOD ви знайдете на сайті диску невелика кількість www.kenwoodworld.com або на оброблених інгредієнтів сайті для вашої країни. залишається на диску та...
  • Page 116 « ∞ L ± s d ¸ ∑ ∫ v ¢ • ∑ .‫يف البلد اليت مت رشاء املنتج مهنا‬ ‫ عن‬Kenwood ‫يف حالة تعطل منتج‬ ‹ ∫ U ¢ K ،‫العمل أو يف حالة وجود أي عيوب‬ “ § © U ‹...
  • Page 117 L O J ∞ º ` « d « z - ∞ ¸ Æ ß ‹ ∫ U ¢ K √ Ë Ø t H u « Ë « ∞ ∂ s « ∞ π ± l « Â ª b ß...
  • Page 118 ∞ º q « ≤ « Â ª b ß ∑ ô “ § ∫ ± K b « Â ∑ ª ß q « Æ ∂ Ë ¥ ∑ G K O « ∞ ∑ U ‹ ∑ u ¥ ±...
  • Page 119 ô G c ¥ « ∞ ∑ u » √ ≤ ∂ î q œ « F U  ∞ D l « ∞ b ≠ © W ± H d u … w Æ b ± ∑ ª ¢ º ∫...
  • Page 120 ´ d ° u ¸ « ∞ ÷ v ∞ _ Ë ∞ W « H ∫ ∞ B V « ¡ Æ K § U ∞ d … , « d « ¡ « ∞ I Æ ∂ q ö...

This manual is also suitable for:

Kah647pl

Table of Contents