Download Print this page

Yamaha GT-5000 Manual page 2

Hide thumbs Also See for GT-5000:

Advertisement

AVISO
Asegúrese de utilizar este producto a una temperatura de funcionamiento
permitida (10 °C–35 °C). De lo contrario, se puede producir una
rotación irregular, o bien el disco o la punta de la aguja podrían resultar
dañados, en especial a temperaturas más frías por debajo de 10 °C.
Este producto está equipado con un motor de par relativamente bajo
para conseguir una reproducción estable al suprimir la fluctuación
de par durante la rotación. Si la viscosidad de la grasa del eje central
aumenta y se espesa con temperaturas más frías, la carga de rotación
del giradiscos también aumenta y puede forzar que el motor supere sus
límites de rendimiento. En tal caso, es posible que no se pueda alcanzar
la velocidad de rotación seleccionada o que se produzca una rotación
irregular.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Обязательно используйте данный продукт в рамках допустимой
рабочей температуры (10 °C–35 °C). В противном случае может
возникнуть неравномерное вращение либо пластинка или кончик
иглы могут быть повреждены, в частности, при эксплуатации при
температуре ниже 10 °C.
Данный продукт оснащен двигателем с малым крутящим
моментом, что позволяет достигать стабильного воспроизведения
благодаря подавлению флуктуации момента во время вращения.
Если вязкость смазки центрального шпинделя возрастает и
уплотняется под воздействием низких температур, вращательная
нагрузка проигрывателя также увеличивается, что может привести
к превышению пределов производительности двигателя. В этом
случае выбранная скорость вращения может не достигаться, либо
вращение может быть неравномерным.
須知
務必在允許的操作溫度 ( 10 °C ~ 35 °C ) 下使用本產品。 否則,
尤其在溫度低於 10 °C 情況下, 可能會發生轉速不均, 或是導
致唱片或唱針尖端受損。
本產品配備相對低扭矩的馬達, 可藉由抑制旋轉過程期間的扭矩
波動來達到穩定播放。 如果中央心軸的潤滑油黏度在較低溫度下
增加並變得黏稠, 則唱盤的旋轉負載也會增加, 且可能迫使馬
達超出其性能極限。 若發生這種情形, 可能無法達到選定的旋
轉速度, 或是旋轉不均勻。
LET OP
ES
Gebruik dit product bij een toegestane bedrijfstemperatuur (10 °C
– 35 °C). Anders kan er ongelijkmatige rotatie plaatsvinden, of de
grammofoonplaat of de punt van de naald kunnen beschadigen, vooral
bij lage temperaturen onder 10 °C.
Dit product is uitgerust met een motor met een relatief laag koppel
om stabiel afspelen mogelijk te maken, waarbij koppelfluctueringen
tijdens rotatie worden onderdrukt. Als de viscositeit van het vet
van de middenspil hoger wordt en bij lagere temperaturen indikt,
wordt de rotatiebelasting van de draaitafel ook hoger, waardoor de
belastingsgrenzen van de motor kunnen worden overschreden. Als dit
gebeurt kan de gekozen rotatiesnelheid (het aantal toeren) mogelijk niet
worden gehaald, of kan de rotatie ongelijkmatig worden.
须知
RU
请确保在允许的工作温度(10  ℃ –35  ℃)下使用本产品。否则,
可能会发生旋转不均匀、唱片或唱针尖损坏等问题,尤其是在低
于 10  ℃的低温下。
本产品配备了相对低扭矩电机,通过抑制转动过程中的扭矩波动
实现稳定运行。如果中心主轴润滑脂的粘度和稠度在低温环境中
增加, 转台的旋转负荷也会提高, 并可能迫使电机超出其性能极限。
如果发生这种情况,可能无法达到指定转速或导致转动不匀。
주의사항
ZH-TW
본 제품은 반드시 허용 작동 온도 (10 ° C–35 ° C) 에서
사용하십시오 . 그렇게 하지 않으면 , 특히 10 ° C 미만의 낮은
온도에서 불균형하게 회전하거나 , 레코드 또는 스타일러스 끝이
손상될 수 있습니다 .
본 제품에는 비교적 낮은 토르크 모터가 장착되어 있어서 회전
중의 토르크 변동을 억제함으로써 안정적인 재생이 가능합니다 .
더 낮은 온도에서 중앙 스핀들의 그리스 점도가 높아져서
걸쭉해지면 턴테이블의 회전 하중도 증가해서 모터의 성능
한도를 초과해버릴 수 있습니다 . 그런 경우에는 선택한 회전
속도를 얻을 수 없거나 회전이 고르지 않을 수 있습니다 .
2
35°C
35°C
10°C
10°C
NL
ZH-CN
KO

Advertisement

loading