Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

KR705
KR805
KR806
KR1001

Advertisement

loading

Summary of Contents for Black & Decker KR705 KR805

  • Page 1 KR705 KR805 KR806 KR1001...
  • Page 3 (Original instructions) ENGLISH Intended use f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) Your Black & Decker impact drill has been designed for protected supply. Use of an RCD reduces the risk of drilling in wood, metal, plastics, and masonry as well as for electric shock.
  • Page 4 ENGLISH (Original instructions) d. Store idle power tools out of the reach of children and The intended use is described in this instruction manual. do not allow persons unfamiliar with the power tool or The use of any accessory or attachment or performance these instructions to operate the power tool.
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH Setting the drilling depth (fig. A) When assessing vibration exposure to determine safety measures required by 2002/44/EC to protect persons regularly Slacken the side handle (8) by turning the grip counter- using power tools in employment, an estimation of vibration clockwise.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do Selecting the direction of rotation not use any abrasive or solvent-based cleaner. For drilling and tightening screws, use forward (clockwise) Regularly open the chuck and tap it to remove any dust rotation.
  • Page 7 (Original instructions) ENGLISH Technical data EC declaration of conformity MACHINERY DIRECTIVE KR705 (Type 1) KR805 (Type 1) Input voltage Power input KR705, KR805, KR806, KR1001 No-load speed 0-3100 0-3100 Black & Decker declares that these products described under Impact rate 52,700 52,700 "technical data"...
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
  • Page 9 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie Ihre Black & Decker Schlagbohrmaschine wurde zum das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Bohren von Holz, Metall, Kunststoff und Mauerwerk sowie Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen für Schraubarbeiten entwickelt.
  • Page 10 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das Gerät g. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Achtung! Zusätzliche Sicherheitswarnungen für Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert Bohrschrauber und Schlagbohrmaschinen Gefährdungen durch Staub.
  • Page 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheits- Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den vorschriften und der Verwendung aller Sicherheitsgeräte Hersteller oder eine Black & Decker Vertragswerkstatt bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Diese werden im ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu Folgenden aufgeführt: vermeiden.
  • Page 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Spannen Sie das Bohrfutter indem Sie Hülse im Achtung! Wechseln Sie auf keinen Fall die Drehrichtung, Uhrzeigersinn drehen. während der Motor läuft. Ein- und Ausschalten Schlüsselbohrfutter (wenn im Lieferumfang enthalten) (Abb. C) Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie den Ein-/Auss- Öffnen Sie das Bohrfutter indem Sie Hülse (11) gegen den chalter mit Geschwindigkeitsregler (1).
  • Page 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts Die Adresse der zuständigen Niederlassung von und des Ladegeräts mit einer weichen Bürste oder einem Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen trockenen Tuch. gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit.
  • Page 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Garantie Gesamtvibration (Triax-Vektorsumme) gemäß EN 60745: Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte Schlagbohren in Beton (a ) 13,5 m/s , Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese h, ID Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Metallbohren (a...
  • Page 15 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble pour porter l'outil, pour l'accrocher. Ne le tirez Votre perceuse à percussion Black & Decker peut visser et pas pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné percer le bois, le métal, le plastique et la pierre .
  • Page 16 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplémentaires concernant g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à les outils électroportatifs recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières. Attention ! Prendre encore plus de précautions pour les perceuses et les perceuses à...
  • Page 17 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation suivants ne peuvent être évités.
  • Page 18 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Mise en marche et arrêt Mandrin à clé (le cas échéant) (figure C) Ouvrez le mandrin en tournant le manchon (11) dans le Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le sélecteur de sens inverse des aiguilles d’une montre. vitesse (1).
  • Page 19 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Caractéristiques techniques Remplacement des prises secteur (RU et Irlande uniquement) Si une nouvelle prise secteur doit être installée : KR705 (Type 1) KR805 (Type 1) Mettez au rebut la vieille prise. Tension d’entrée Branchez le fil brun dans la borne de la nouvelle prise. Branchez le fil bleu à...
  • Page 20 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Déclaration de conformité CE Garantie CONSIGNES DE MACHINERIE Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très large. Ce certificat de garantie est un docu- ment supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux.
  • Page 21 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto d. Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non usare il cavo per trasportare o trainare l’elettroutensile e non Il trapano a percussione Black & Decker è stato progettato per tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente. trapanare legno, metallo, plastica e murature oltre che per av- Mantenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi vitare.
  • Page 22 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Altri avvisi di sicurezza per gli elettroutensili g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano installati e Attenzione! Addizionali avvisi di sicurezza per i utilizzati correttamente.
  • Page 23 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Lesioni causate o subite a seguito del contatto con parti In caso di danneggiamento del filo di alimentazione, è rotanti/in movimento. necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un Lesioni causate o subite durante la sostituzione di parti, centro assistenza Black &...
  • Page 24 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Accensione e spegnimento Mandrino portapunta a serraggio con chiave (se in dotazione) (fig. C) Per accendere l’elettroutensile, premere l’interruttore Aprire il mandrino portapunta ruotando il manicotto (11) in a velocità variabile (1). La velocità dell’elettroutensile senso antiorario.
  • Page 25 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Dati tecnici Aprire regolarmente il mandrino portapunta e batterlo leggermente per eliminare la polvere dall'interno (se in dotazione). KR705 (Tipo 1) KR805 (Tipo 1) Tensione in ingresso Sostituzione della spina (solo Regno Unito e Irlanda) Potenza assorbita Se è...
  • Page 26 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Dichiarazione di conformità CE Garanzia DIRETTIVA SUI MACCHINARI Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo.
  • Page 27 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen De slagboormachine van Black & Decker is ontworpen voor of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact het boren in hout, metaal, kunststof en steen, maar kan ook te trekken.
  • Page 28 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor g. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen elektrisch gereedschap kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van stofopvangvoorzieningen Waarschuwing! Aanvullende veiligheidswaarschu- beperkt het gevaar door stof.
  • Page 29 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Overige risico's Labels op het gereedschap Er kunnen zich tijdens het gebruik van het gereedschap ook Het apparaat is voorzien van de volgende pictogrammen: andere risico's voordoen, die misschien niet in de bijgevoegde veiligheidswaarschuwingen worden vermeld. Deze risico's Waarschuwing! De gebruiker moet de instructie- kunnen zich voordoen als gevolg van onoordeelkundig handleiding lezen om het risico op letsel te vermind-...
  • Page 30 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Een hulpstuk aanbrengen (fig. B & C) In- en uitschakelen U schakelt het gereedschap in door op de schakelaar Spanknop zonder sleutel met vergrendelingsknop (Indien met variabele snelheden (1) te drukken. De snelheid van geleverd) (fig.
  • Page 31 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Technische gegevens Reinig de behuizing van de motor regelmatig met een vochtige doek. Gebruik geen schuur- of oplosmiddel. Open regelmatig de spanknop en tik erop om eventueel KR705 (Type 1) KR805 (Type 1) stof uit het binnenste te verwijderen (indien van toepass- Ingangsspanning ing).
  • Page 32 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) EG-conformiteitsverklaring Garantie MACHINERICHTLIJN Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
  • Page 33 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso específico d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de Su taladro de percusión Black & Decker está diseñado para él para sacar el enchufe de la toma de corriente. taladrar madera, metal, plásticos y mampostería, así...
  • Page 34 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Advertencias de seguridad adicionales para her- g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de ramientas eléctricas aspiración o captación de polvo, asegúrese de que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los ¡Atención! Advertencias de seguridad adicionales riesgos derivados del polvo.
  • Page 35 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Riesgos residuales. Seguridad eléctrica El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad Esta herramienta lleva un doble aislamiento; por lo adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incor- tanto, no requiere una toma a tierra.
  • Page 36 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Montaje de los accesorios (figs. B y C) Para seleccionar la rotación hacia delante, empuje el con- trol deslizante de avance/retroceso (4) hacia la izquierda. Para seleccionar la rotación de retroceso, empuje el Portabrocas sin llave con bloqueo del eje (si se ha control deslizante de avance/retroceso hacia la derecha.
  • Page 37 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico herramienta, aparato o cargador con un cepillo suave o un más cercano si se pone en contacto con la oficina local de paño seco.
  • Page 38 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Garantía Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la directiva Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus pro- EN 60745: ductos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración Perforación de hormigón con impacto (a ) 13,5 m/s , incertidumbre (K) 1,5 m/s...
  • Page 39 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização prevista d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta, O seu berbequim de percussão Black & Decker foi concebido nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo para perfurar madeira, metal, plástico e pedra, bem como afastado de calor, óleo, pontas afiadas ou partes para servir de chave de fenda.
  • Page 40 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica Utilize protecção auditiva com berbequins de a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a percussão. A exposição a ruídos pode causar perdas ferramenta eléctrica adequada para o trabalho auditivas.
  • Page 41 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Funções ferimentos causados pela utilização prolongada de uma ferramenta. Quando utilizar uma ferramenta por períodos Esta ferramenta inclui algumas ou todas as seguintes prolongados, faça intervalos regulares. características. Diminuição da audição. 1. Interruptor de velocidade variável Os problemas de saúde causados pela inalação de 2.
  • Page 42 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Ligar e desligar Mandril com chave (se fornecido) (fig. C) Abra o mandril rodando a manga (11) no sentido oposto Para ligar a ferramenta, prima o interruptor de velocidade aos ponteiros do relógio. variável (1). A velocidade da ferramenta depende de como Coloque o veio de pontas (10) no mandril.
  • Page 43 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Dados técnicos Substituição da ficha de alimentação (apenas Reino Unido e Irlanda) Se for necessário encaixar uma nova ficha de alimentação: KR705 (Tipo 1) KR805 (Tipo 1) Elimine com segurança a ficha antiga. Tensão de entrada Ligue o cabo castanho ao terminal electrificado na nova ficha.
  • Page 44 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Declaração de conformidade CE Garantia DIRECTIVA PARA MÁQUINAS A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma.
  • Page 45 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde e. Använd endast förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk när du arbetar med elverktyg Denna slagborrmaskin från Black & Decker är avsedd för bor- utomhus. Om du använder en förlängningssladd som är rning i trä, metall, plast och murverk, samt för skruvdragning. avsedd för utomhusbruk minskar risken för att du ska få...
  • Page 46 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) c. Dra ut stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ut Användningsområdet beskrivs i den här bruksanvisnin- batteriet ur elverktyget innan inställningar utförs, gen. Om andra tillbehör eller tillsatser används, eller om tillbehör byts eller elverktyget ställs undan. Denna någon annan åtgärd än de som rekommenderas i den här säkerhetsåtgärd förhindrar oavsiktlig start av elverktyget.
  • Page 47 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Etiketter på verktyget Dra åt chucken genom att vrida hylsan medurs. Följande symboler finns på redskapet: Nyckelförsedd chuck (om sådan medföljer) (fig. C) Öppna chucken genom att vrida hylsan (11) moturs. Varning! Läs bruksanvisningen före användning för Sätt borret (10) i chucken.
  • Page 48 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Miljö Tryck in låsknappen (2) och släpp strömbrytaren för variabel hastighet om du vill ha kontinuerlig drift. Det här alternativet fungerar endast vid högsta hastighet eller vid Separat insamling. Produkten får inte kastas i förinställda hastigheter som ställts in med det variabla hushållssoporna.
  • Page 49 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Tekniska data EG-deklaration om överensstämmelse MASKINDIREKTIV KR705 (Typ 1) KR805 (Typ 1) Inspänning Ineffekt KR705, KR805, KR806, KR1001 Tomgångshastighet 0–3100 0–3100 Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under Slaghastighet 52 700 52 700 "Tekniska data" uppfyller: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1 Maximal borrkapacitet Betong...
  • Page 50 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Om en Black &...
  • Page 51 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde f. Hvis du ikke kan unngå å bruke et elektroverktøy på et fuktig sted, bruker du strømforsyning som er Din slagdrill fra Black & Decker er utformet for boring i tre, beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter metall, plast og mur og for bruk som skrutrekker.
  • Page 52 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares Beregnet bruk er beskrevet i denne håndboken. Bruk av utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av tilbehør eller utføring av oppgaver som ikke er anbefalt personer som ikke er fortrolig med det, eller som ikke for verktøyet i denne håndboken, kan medføre fare for har lest denne bruksanvisningen.
  • Page 53 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Når man vurderer vibrasjonseksponering for å bestemme Sett dybdestopp (7) i ønsket stilling. Maksimal boredybde sikkerhetstiltak som kreves i 2002/44/EF, for å beskytte tilsvarer avstanden mellom spissen på boret og forparten personer som bruker elektroverktøy regelmessig i arbeidet, av dybdestoppen.
  • Page 54 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Slå på og av Koble den brune ledningen til den strømførende termi- nalen i det nye støpselet. Når du skal slå verktøyet på, trykker du på bryteren for Koble den blå ledningen til den nøytrale terminalen. variabel hastighet (1).
  • Page 55 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Tekniske data EF-samsvarserklæring MASKINDIREKTIV KR705 (Type 1) KR805 (Type 1) Inngangsspenning Inngangseffekt KR705, KR805, KR806, KR1001 Hastighet ubelastet 0–3100 0–3100 Black & Decker erklærer at disse produktene som er beskre- Slagfrekvens 52 700 52 700 vet under "Tekniske data", er i samsvar med: 2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-1 Maks.
  • Page 56 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten på sine produkter og tilb- yr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA-medlemsstatene. Hvis et Black &...
  • Page 57 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilsigtet brug f. Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige Din slagboremaskine fra Black & Decker er designet til bor- steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres risikoen ing i træ, metal, plastic og murværk og som skruetrækker. for elektrisk stød.
  • Page 58 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns Apparatets påtænkte anvendelse fremgår af vejledningen. rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige Brugen af ekstraudstyr eller tilbehør eller udførelse af med elværktøj, eller som ikke har gennemlæst disse opgaver med værktøjet ud over de i brugervejledningen instrukser, benytte maskinen.
  • Page 59 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Indstilling af boredybde (fig. A) I vurderingen af eksponeringen for vibration med henblik på fastsættelse af sikkerhedsforanstaltninger som krævet i Løsn sidehåndtaget (8)ved at dreje grebet mod uret. 2002/44/EC til beskyttelse af personer, der jævnligt anvender Indstil dybdestoppet (7) til den ønskede position.
  • Page 60 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Udskiftning af stik (kun Storbritannien og Irland) Advarsel! Skift aldrig omløbsretning, mens motoren kører. Sådan monteres et nyt stik: Tænd og sluk Det gamle stik skal bortskaffes på en sikker måde. Tryk på kontakten til variabel hastighed (1) for at starte Slut den brune ledning til den strømførende klemme på...
  • Page 61 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tekniske data EF-overensstemmelseserklæring MASKINDIREKTIV KR705 (Type 1) KR805 (Type 1) Indgangsspænding Motoreffekt KR705, KR805, KR806, KR1001 Hastighed uden 0-3100 0-3100 belastning Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under "Tekniske data" er i overensstemmelse med: Slaghastighed 52.700 52.700...
  • Page 62 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl og tilbyder en fremragende garanti. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Ga- rantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
  • Page 63 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön Tämä Black & Deckerin iskuporakone on tarkoitettu puun, soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun metallin, muovin ja betonin poraamiseen sekä ruuvien kiinnit- vaaraa. tämiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. f.
  • Page 64 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) c. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku laitteesta, Ennen kuin poraat seiniä, lattioita tai kattoja, tarkista ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai sähköjohtojen ja putkien sijainti. siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä Älä koske terään heti poraamisen jälkeen. Terä saattaa turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman olla kuuma.
  • Page 65 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kun tärinälle altistumista arvioidaan sen määrittämiseksi, mitä Säädä syvyydenrajoitin (7) haluttuun kohtaan. Suurin po- direktiivin 2002/44/EY mukaisia turvatoimenpiteitä vaaditaan raussyvyys on sama kuin poranterän kärjen ja syvyyden- sähkötyökaluja säännöllisesti käyttävien henkilöiden suojelem- rajoittimen etuosan välinen etäisyys. iseksi, tärinälle altistumisen arvioinnissa on otettava huomioon Kiristä...
  • Page 66 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käynnistäminen ja pysäyttäminen Varoitus! Maadoitusliittimeen ei liitetä johtoa. Noudata pistokkeen mukana toimitettuja kiinnitysohjeita. Suositeltava Käynnistä työkalu painamalla nopeudensäätökytkintä (1). sulake: 5 A. Työkalun nopeus määräytyy sen mukaan, kuinka pitkälle kytkintä työnnetään. Jos työkalussa on nopeudensäätön- Ympäristönsuojelu uppi (3), aseta se halutulle nopeusalueelle.
  • Page 67 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tekniset tiedot EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus KONEDIREKTIIVI KR705 (tyyppi 1) KR805 (tyyppi 1) Syöttöjännite Ottoteho KR705, KR805, KR806, KR1001 Kuormittamaton 0–3 100 0–3 100 nopeus Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien Iskutaajuus 52 700 52 700...
  • Page 68 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Takuu Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valm- istusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black &...
  • Page 69 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση c. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή την υγρασία. Η εισχώρηση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο Το κρουστικό τρυπάνι της Black & Decker έχει σχεδιαστεί αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. για τη διάτρηση ξύλου, μετάλλου, πλαστικών και τοιχοποιίας, d.
  • Page 70 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) e. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την f. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά κοπτικά άκρα που σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του συντηρούνται...
  • Page 71 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η ενδεδειγμένη χρήση περιγράφεται στο παρόν Προειδοποίηση! Η τιμή εκπομπής δόνησης κατά την εγχειρίδιο οδηγιών. Η χρήση οποιουδήποτε αξεσουάρ πραγματική χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να ή προσαρτήματος ή η εκτέλεση με αυτό το εργαλείο διαφέρει από τη δηλωμένη τιμή, ανάλογα με το τρόπο που οποιασδήποτε...
  • Page 72 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συναρμολόγηση Αφαιρέστε το κλειδί Allen. Αφαιρέστε το τσοκ περιστρέφοντάς το προς τα αριστερά. Προειδοποίηση! Πριν από τη συναρμολόγηση, βεβαιωθείτε Για να επανατοποθετήσετε το τσοκ, βιδώστε το στον ότι το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο και ότι το φις δεν άξονα...
  • Page 73 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για να απενεργοποιήσετε το εργαλείο, απελευθερώστε Προειδοποίηση! Δε χρειάζεται καμία σύνδεση στον το διακόπτη μεταβλητής ταχύτητας. Για να ακροδέκτη γείωσης. Ακολουθήστε τις οδηγίες τοποθέτησης απενεργοποιήσετε το εργαλείο όταν βρίσκεται σε που παρέχονται με τους καλής ποιότητας ρευματολήπτες συνεχόμενη...
  • Page 74 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ KR705 (Τύπος 1) KR805 (Τύπος 1) Τάση εισόδου Ισχύς εισόδου KR705, KR805, KR806, KR1001 Ταχύτητα χωρίς 0-3100 0-3100 φορτίο Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που...
  • Page 75 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει μια εξαιρετική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός...
  • Page 77 ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration www.blackanddecker.pt/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro- Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productre- ductregistration or send your name, surname and product code to gistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black &...
  • Page 78 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. +32 70 220 065 Nieuwlandlaan 7 +32 70 225 585 I.Z. Aarschot B156 Tel. +32 70 220 064 3200 Aarschot +32 70 222 441 Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk...

This manual is also suitable for:

Kr806 kr1001