Silvercrest 113326 Operation And Safety Notes

Silvercrest 113326 Operation And Safety Notes

Wireless doorbell
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Uso Conforme a Su Finalidad
    • Datos Técnicos
    • Descripción de Piezas
    • Volumen de Suministro
    • Seguridad
    • Indicaciones Generales de Seguridad
    • Indicaciones de Seguridad Relativas a las Pilas
    • Montaje
    • Puesta en Marcha
    • Colocación / Cambio de las Pilas
    • Manejo
    • Sincronización Transmisor / Receptor
    • Ajustar el Tipo de Señal
    • Eliminar Errores
    • Ajustar el Volumen
    • Selección de Tono de Alarma
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Eliminación
    • Informaciones
    • Declaración de Conformidad
    • Garantía
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Scopo D'impiego
    • Dotazione
    • Quadro Sinottico Dei Componenti
    • Sicurezza
    • Avvisi DI Sicurezza Generali
    • Indicazioni DI Sicurezza Relative alle Batterie
    • Montaggio
    • Avvio
    • Inserimento / Sostituzione Delle Batterie
    • Funzionamento
    • Impostazione del Tipo DI Segnale
    • Sincronizzazione Dell'emettitore / Ricevitore
    • Eliminazione DI Errori
    • Impostazione del Volume
    • Scelta del Segnale Acustico
    • Pulizia E Manutenzione
    • Smaltimento
    • Informazioni
    • Garanzia
  • Português

    • Dados Técnicos
    • Utilização Adequada
    • Material Fornecido
    • Vista Geral das Peças
    • Segurança
    • Indicações Gerais de Segurança
    • Indicações de Segurança Relativas Às Pilhas
    • Colocação Em Funcionamento
    • Inserir / Substituir Pilhas
    • Montagem
    • Configurar Tipo de Sinal
    • Sincronizar Emissor / Receptor
    • Utilização
    • Eliminação de Falhas
    • Regular O Volume
    • Seleccionar Sinal Sonoro
    • Eliminação
    • Limpeza E Conservação
    • Declaração de Conformidade
    • Informações
    • Garantia
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Technische Daten
    • Lieferumfang
    • Teileübersicht
    • Sicherheit
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Sicherheitshinweise zu Batterien
    • Montage
    • Batterien Einlegen / Wechseln
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Sender / Empfänger Synchronisieren
    • Signalart Einstellen
    • Fehler Beseitigen
    • Lautstärke Einstellen
    • Signalton Auswählen
    • Entsorgung
    • Reinigung und Pflege
    • Information
    • Konformitätserklärung
    • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 49

Quick Links

TIMBRE INALÁMBRICO /
CAMPANELLO SENZA FILI
TIMBRE INALÁMBRICO
Instrucciones de utilización y de seguridad
CAMPAINHA SEM FIOS
Instruções de utilização e de segurança
FUNKTÜRKLINGEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 113326
CAMPANELLO SENZA FILI
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
WIRELESS DOORBELL
Operation and Safety Notes

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 113326

  • Page 1 CAMPANELLO SENZA FILI TIMBRE INALÁMBRICO CAMPANELLO SENZA FILI Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza CAMPAINHA SEM FIOS WIRELESS DOORBELL Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes FUNKTÜRKLINGEL Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 113326...
  • Page 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 19 Instruções de utilização e de segurança Página 33 GB / MT Operation and Safety Notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 Necesita ø 6 mm Vi servono Necessita de You need Sie benötigen:...
  • Page 7: Table Of Contents

    Introducción Uso conforme a su finalidad ............. Página Datos técnicos ..................Página Volumen de suministro ............... Página Descripción de piezas ............... Página Seguridad ..................Página Indicaciones generales de seguridad ..........Página Indicaciones de seguridad relativas a las pilas ......Página 10 Montaje ....................
  • Page 8: Uso Conforme A Su Finalidad

    Timbre inalámbrico Introducción Conserve adecuadamente estas instrucciones. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el artefacto a un tercero. Uso conforme a su finalidad Este producto está destinado para la transmisión inalámbrica de la señal del timbre de puerta. El producto no ha sido concebido para el uso comercial.
  • Page 9: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro 1 emisor 1 receptor 1 pie de apoyo (para el receptor) 2 pilas 1,5 V , tipo AA (receptor) 1 pila 3 V , tipo CR2032 (transmisor) 3 tornillos (para el emisor y para el montaje en la pared del transmisor) 3 tacos 5 placas para nombre intercambiables (para el timbre de la puerta) 1 tapa para la placa para nombre...
  • Page 10: Seguridad

    Tapa del compartimento para pilas Compartimento para pilas Transmisor (fig. C / D): Indicador de señal Placa para nombre Tecla de timbre Compartimento para pilas Soporte (para montaje en la pared) Montaje (fig. E / F ): Tornillo Taco Tornillo (para el transmisor) Seguridad Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones.
  • Page 11: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad ¡PELIGRO DE MUERTE Y RIES- GO DE ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS! Nun- ca deje a los niños sin vigilancia con el material de embalaje. Existe peligro de asfixia por el material de embalaje. Los niños suelen subestimar los peligros. Mantenga siempre a los niños alejados del producto.
  • Page 12: Indicaciones De Seguridad Relativas A Las Pilas

    Indicaciones de seguridad relativas a las pilas ¡PELIGRO DE MUERTE! Las pilas pueden ingerirse, lo que puede suponer un peligro mortal. En caso de in- gestión de pilas, solicite ayuda médica de inmediato. ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca pilas desechables, no las ponga en cortocircuito ni las abra.
  • Page 13: Montaje

    Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. ¡En caso de contacto con el ácido de la pila, enjuague la zona afectada con abundante agua y / o consulte a un médico! No emplee pilas recargables. Nunca ponga en cortocircuito a los polos de conexión. Nunca use al mismo tiempo pilas usadas y nuevas.
  • Page 14: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Colocación / cambio de las pilas Antes de poner en marcha el aparato, introduzca las pilas para el suministro de energía. ¡ATENCIÓN! Utilice exclusivamente el tipo de pila indicado. En caso contrario, el producto podría dañarse. Receptor: Retire la tapa del compartimento para pilas que se encuentra en la parte trasera.
  • Page 15: Manejo

    Manejo Sincronización transmisor / receptor Para sincronizar el transmisor y el receptor, siga los siguientes pasos: Pulse la tecla de sincronización Pulse la tecla de timbre , el indicador de señal parpadea en rojo. Entonces, suena el tono de alarma programado y el indicador de señal se apaga.
  • Page 16: Ajustar El Volumen

    Ajustar el volumen Pulse la tecla de volumen hasta alcanzar el volumen deseado. En total hay 5 niveles de volumen posibles: muy alto, alto, intermedio, bajo, muy bajo. Selección de tono de alarma Nota: el timbre dispone de más de 36 tonos de alarma diferentes. Pulse la tecla de selección de tono de timbre .
  • Page 17: Limpieza Y Mantenimiento

    Las descargas electrostáticas pueden ocasionar fallas en el funciona- miento. En caso de tales fallas retire la pila y colóquela nuevamente. Proceda posteriormente como se describe en “Sincronización transmi- sor / receptor”. Limpieza y mantenimiento Q No utilice en ningún caso líquidos o productos de limpieza ya que éstos dañarían el aparato.
  • Page 18: Informaciones

    Nosotros OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, declaramos bajo responsabilidad propia, que el producto: Timbre inalámbrico, N.º de modelo: 113326-14-01/113326-14-02, Versión: 06 / 2015, referido en esta declaración, cumple con las normas / documentos normativos de la directiva 1999 / 5 / EC.
  • Page 19: Garantía

    Si es necesario puede descargar estos documentos de www.owim.com. Garantía El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes nor- mas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
  • Page 20 elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas).
  • Page 21 Introduzione Scopo d’impiego ................Pagina 20 Dati tecnici ..................Pagina 20 Dotazione ................... Pagina 21 Quadro sinottico dei componenti ............ Pagina 21 Sicurezza ..................Pagina 22 Avvisi di sicurezza generali .............. Pagina 23 Indicazioni di sicurezza relative alle batterie ......... Pagina 24 Montaggio ..................
  • Page 22: Scopo D'impiego

    Campanello senza fili Introduzione Conservate quest’istruzione per bene. Consegnate altresì tutti i documenti quando date questo prodotto a terzi. Scopo d’impiego Questo prodotto è stato realizzato per il trasferimento senza fili del segnale del campanello. Questo prodotto non è stato realizzato per l’uso professionale. Dati tecnici Portata: 100 m (zona aperta)
  • Page 23: Dotazione

    Dotazione 1 emettitore 1 ricevitore 1 base (per il ricevitore) 2 batterie 1,5 V , Tipo AA (ricevitore) 1 batteria 3 V Tipo CR2032 (emettitore) 3 viti (per emettitore e per il montaggio a parete del ricevitore) 3 tasselli 5 targhette sostituibili (per il campanello per porta) 1 copertura per targhetta di campanello 1 libretto di istruzioni d’uso Quadro sinottico dei componenti...
  • Page 24: Sicurezza

    Emettitore (vedi figg. C / D): Indicatore del segnale Targhetta Tasto della suoneria Vano portabatterie Supporto (per montaggio a parete) Montaggio (vedi figg. E / F): Vite Tassello Vite (per l’emettitore) Sicurezza Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istru- zioni riportate.
  • Page 25: Avvisi Di Sicurezza Generali

    Avvisi di sicurezza generali PERICOLO DI VITA E D’IN- FORTUNI PER BAMBINI ED INFANTI! Non lasciate mai i bambini inosservati con il materiale d’imballaggio, poichè persiste pericolo di soffocamento. I bambini spesso sottova- lutano i pericoli. Tenete sempre i bambini lontani dalla portata del prodotto.
  • Page 26: Indicazioni Di Sicurezza Relative Alle Batterie

    Indicazioni di sicurezza relative alle batterie PERICOLO DI MORTE! Le batterie potrebbero essere inghiottite, circostanza che può rappresentare un pericolo di morte. In caso di ingerimento di una batteria chiedere subito l’inter- vento di un medico. PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai bat- terie non ricaricabili, non cortocircuitarle né...
  • Page 27: Montaggio

    In caso di inosservanza delle avvertenze le pile si possono scaricare tramite la loro tensione finale. Persiste poi il pericolo d’uscita dell’a- cido dalle pile. In caso l’acido delle pile sia fuoruscito mentre le pile si trovavano dentro l’apparecchio, toglietele subito per evitare danni al prodotto! Evitate il contatto con la pelle, gli occhi e mucosa.
  • Page 28: Avvio

    Avvio Inserimento / sostituzione delle batterie Prima di avviare l’apparecchio inserire le batterie per l’alimentazione di energia. ATTENZIONE! Utilizzare solamente il tipo di batteria indicato. In caso contrario vi è il pericolo di danneggiamento del prodotto. Ricevitore: Rimuovere il coperchio del vano portabatterie posto sul lato posteriore.
  • Page 29: Funzionamento

    Funzionamento Sincronizzazione dell’emettitore / ricevitore Sincronizzare l’emettitore e il ricevitore nel modo seguente: Premere il tasto di sincronizzazione Premere il tasto del campanello , la visualizzazione del segnale lampeggia di colore rosso. La tonalità di segnale programmata risuona e l‘indicatore del segnale si spegne.
  • Page 30: Impostazione Del Volume

    Impostazione del volume Premere il tasto del volume , fino a quando il volume desiderato è stato raggiunto. Vi sono complessivamente 5 possibilità di regola- zione del volume: altissimo, alto, medio, basso, molto basso. Scelta del segnale acustico Nota: Questo campanello per porta dispone di 36 segnali acustici diversi.
  • Page 31: Pulizia E Manutenzione

    Scariche elettrostatiche possono portare a disturbi nella funzione. Togliete in caso di tali disturbi per breve tempo le pile e inseritele nuovamente. Procedete infine come descritto sotto “Sincronizzazione dell’emettitore / ricevitore”. Pulizia e manutenzione Q Non utilizzate per nessuna ragione liquidi o detergenti che danneg- gerebbero l‘apparecchio.
  • Page 32: Informazioni

    Noi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Campanello senza fili, Modello n° 113326-14-01/113326-14-02, Versione: 06 / 2015, alla quale si riferisce la presente dichiarazione, è conforme alle norme / ai documenti normativi di cui alla Direttiva 1999 / 5 / EC.
  • Page 33: Garanzia

    In caso di necessità, tale documentazione può essere scaricata dal sito Internet www.owim.com. Garanzia L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e con- trollato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
  • Page 34 L‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione.
  • Page 35 Introdução Utilização adequada ................ Página 34 Dados técnicos ................... Página 34 Material fornecido ................Página 35 Vista geral das peças ................ Página 35 Segurança ..................Página 36 Indicações gerais de segurança ............Página 37 Indicações de segurança relativas às pilhas ........Página 38 Montagem ..................
  • Page 36: Utilização Adequada

    Campainha sem fios Introdução Conserve bem este manual de instruções. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue de igual modo os respectivos documentos. Utilização adequada Este artigo serve para uma transmissão sem cabo do sinal da campainha de porta. Este artigo não é adequado para uma utilização comercial. Dados técnicos Alcance: 100 m (área aberta)
  • Page 37: Material Fornecido

    Material fornecido 1 Emissor 1 Receptor 1 Pé de suporte (para o receptor) 2 Pilhas 1,5 V , tipo AA (receptor) 1 Pilha 3 V , tipo CR2032 (emissor) 3 Parafusos (para emissor e para a montagem na parede do receptor) 3 Buchas 5 Placas de identificação para substituição (para a campainha) 1 Cobertura para placa da campainha...
  • Page 38: Segurança

    Tampa do compartimento das pilhas Compartimento das pilhas Emissor (fig. C / D): Indicação de sinal Placa de identificação Botão da campainha Compartimento das pilhas Suporte (para montagem na parede) Montagem (fig. E / F): Parafuso Bucha Parafuso (para o emissor) Segurança Leia todas as indicações de segurança e instruções.
  • Page 39: Indicações Gerais De Segurança

    Indicações gerais de segurança PERIGO DE VIDA E DE ACIDENTE PARA BEBÉS E CRIANÇAS! Nunca deixe crianças sozinhas com o material da embalagem. Existe o perigo de asfixia através do material da embalagem. As crianças subesti- mam frequentemente os perigos. Mantenha sempre as crianças afas- tadas do artigo.
  • Page 40: Indicações De Segurança Relativas Às Pilhas

    Indicações de segurança relativas às pilhas PERIGO DE MORTE! As pilhas podem ser ingeridas e constituir perigo de morte. Contacte imediatamente um médico no caso de ingestão de uma pilha. PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca recarregue pilhas não recarregáveis, não provoque curto-circuito nem as abra.
  • Page 41: Montagem

    Evite o contacto com a pele, os olhos e as mucosas. Se o ácido das pilhas entrar em contacto com as zonas acima referidas, lavar abun- dantemente com água e / ou procure um médico! Não utilize pilhas recarregáveis. Não curte-circuite os pólos de ligação. Nunca utilize pilhas novas juntamente com pilhas usadas.
  • Page 42 CUIDADO! Utilize apenas o tipo de pilha indicado. Caso contrário, o produto pode sofrer danos. Receptor: Remova a tampa do compartimento das pilhas na parte traseira. Retire as pilhas usadas, se necessário. Insira as 2 pilhas (1,5 V , tipo AA). Nota: Tenha atenção à...
  • Page 43: Utilização

    Utilização Sincronizar emissor / receptor Sincronize o emissor e receptor como se segue: Prima a botão de sincronização Pressione o botão de campainha , a indicação de sinal pisca a vermelho. É emitido o sinal sonoro programado e apaga-se a indicação de sinal Caso o receptor não reaja como descrito, prima novamente o botão de sincronização...
  • Page 44: Regular O Volume

    Regular o volume Prima o botão do volume até atingir o volume pretendido. Existe no total 5 configurações possíveis de volume: muito alto, alto, médio, baixo, muito baixo. Seleccionar sinal sonoro Nota: A campainha dispõe de 36 diferentes sinais sonoros. Prima o botão de selecção do toque da campainha .
  • Page 45: Limpeza E Conservação

    As descargas de energia electrostática podem originar falhas no funcio- namento. Se as referidas falhas de funcionamento se verificarem, remova as pilhas por alguns instantes e volte a inseri-las. Proceda por fim da forma que é descrita no capítulo “Sincronizar emissor / receptor“. Limpeza e conservação Nunca utilize líquidos ou detergentes, pois estes danificam o aparelho.
  • Page 46: Informações

    A empresa OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm declara, sob exclusiva responsabilidade, que o produto: Campainha sem fios, Modelo n.º: 113326-14-01/113326-14-02, Ver- são: 06 / 2015, ao qual se refere a presente declaração, se encontra em conformidade com as normas / documentos normativos da Directiva...
  • Page 47: Garantia

    Se necessário, pode efectuar o download desta documentação em www.owim.com. Garantia O aparelho foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste aparelho, possui direitos legais relativamente ao vendedor do aparelho. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida.
  • Page 48 parado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o aparelho estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manu- tenção. A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é...
  • Page 49 Introduction Intended use ................... Page 48 Technical data ..................Page 48 Included items ..................Page 49 Parts and features .................. Page 49 Safety ....................Page 50 General safety information ..............Page 51 Safety instructions for batteries ............Page 52 Assembly ....................
  • Page 50: Intended Use

    Wireless Doorbell Introduction Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation. Intended use This product is intended for the wireless transmission of the doorbell chime.
  • Page 51: Included Items

    Included items 1 Transmitter 1 Receiver 1 Stand (for the receiver) 2 Batteries 1.5 V , type AA (receiver) 1 Batteries 3 V , type CR2032 (transmitter) 3 Screws (for transmitter and for mounting the receiver on a wall) 3 Dowels 5 Exchangeable name plates (for the doorbell) 1 Doorbell cover 1 Operating instructions...
  • Page 52: Safety

    Battery compartment cover Battery compartment Transmitter (Figs. C / D): Signal indicator Name plate Chime button Battery compartment Holder (for wall mounting) Mounting (Figs. E / F): Screw Dowel Screw (for transmitter) Safety Read all safety information and instructions. Failure to comply with the safety information and instructions may cause fire and / or serious injury.
  • Page 53: General Safety Information

    General safety information DANGEROUS TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave children alone and unsupervised with the packaging material. There is a risk of suffocation from the packaging material. Children often underestimate risks. Always keep children away from the product.
  • Page 54: Safety Instructions For Batteries

    Safety instructions for batteries DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which can prove fatal. Consult a doctor immediately if anyone swallows a battery. EXPLOSION HAZARD! Never recharge nonrecharge- able batteries, short-circuit and / or open batteries. This can cause them to overheat, burn or burst. Never throw batteries into fire or water.
  • Page 55: Assembly

    Avoid contact with skin, eyes and mucous membrane. In the event of contact with battery acid, rinse the affected area with plenty of water and / or consult a doctor. Never use rechargeable batteries. The supply terminals are not to be short-circuited. Do not mix old batteries with new ones.
  • Page 56 CAUTION! Use the above-indicated battery types only. Failure to observe this advice may result in damage to the product. Receiver: Remove the battery compartment cover from the back of the device. Remove the used batteries, if present. Insert 2 batteries (1.5 V , type AA).
  • Page 57: Operation

    Operation Synchronising transmitter / receiver Synchronise the transmitter and receiver as follows: Press the synchronisation button Press the chime button ; the signal indicator flashes red. The programmed audible signal sounds and the signal indicator ceases to illuminate. If the receiver does not react as described, press the synchronisation button again to switch off the synchronisation function and repeat the synchronisation process.
  • Page 58: Setting The Volume

    Setting the volume Press the volume button until the desired volume is reached. There are a total of 5 possible volume settings: very loud, loud, medium, soft, very soft. Selecting the chime Note: The doorbell has 36 different chimes. Press the melody selection button .
  • Page 59: Cleaning And Maintenance

    Then proceed again as described in the section “Synchronising the transmitter / receiver”. Cleaning and maintenance Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the device. The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
  • Page 60: Information

    We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, hereby declare under our sole responsibility that the product: Wireless Doorbell, Model No.: 113326-14-01/113326-14-02, Version: 06 / 2015, to which this declaration refers, complies with the stand- ards / normative documents of 1999 / 5 / EC.
  • Page 61: Warranty

    Warranty The device has been manufactured to strict quality guidelines and metic- ulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this device is 3 years from the date of purchase.
  • Page 62 Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ............Seite 61 Technische Daten ................... Seite 61 Lieferumfang ................... Seite 62 Teileübersicht ..................Seite 62 Sicherheit .................... Seite 63 Allgemeine Sicherheitshinweise ............Seite 64 Sicherheitshinweise zu Batterien ............Seite 65 Montage ....................Seite 66 Inbetriebnahme Batterien einlegen / wechseln ............... Seite 67 Bedienung Sender / Empfänger synchronisieren ...........
  • Page 63: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Funktürklingel Einleitung Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist zur drahtlosen Übertragung des Türklingelsignals bestimmt. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Technische Daten Reichweite: 100 m (offener Bereich)
  • Page 64: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 Sender 1 Empfänger 1 Standfuß (für den Empfänger) 2 Batterien 1,5 V , Typ AA (Empfänger) 1 Batterie 3 V , Typ CR2032 (Sender) 3 Schrauben (für Sender und zur Wandmontage des Empfängers) 3 Dübel 5 austauschbare Namensschilder (für die Türklingel) 1 Klingelschildabdeckung 1 Bedienungsanleitung Teileübersicht...
  • Page 65: Sicherheit

    Batteriefachdeckel Batteriefach Sender (Abb. C / D): Signalanzeige Namensschild Klingeltaste Batteriefach Halterung (für Wandmontage) Montage (Abb. E / F): Schraube Dübel Schraube (für den Sender) Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 66: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter- schätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Es ist kein Spielzeug. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des...
  • Page 67: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Nehmen Sie sofort ärztliche Hilfe in Anspruch, wenn eine Batterie verschluckt wurde. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
  • Page 68: Montage

    des Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzu- beugen! Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! Verwenden Sie keine aufladbaren Batterien.
  • Page 69: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Batterien einlegen / wechseln Legen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes Batterien zur Energieversorgung ein. VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp. Andernfalls drohen Beschädigungen des Produkts. Empfänger: Entfernen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite. Entfernen Sie ggf. verbrauchte Batterien. Legen Sie 2 Batterien (1,5 V , Typ AA) ein.
  • Page 70: Bedienung

    Bedienung Sender / Empfänger synchronisieren Synchronisieren Sie Sender und Empfänger wie folgt: Drücken Sie die Synchronisationstaste Drücken Sie die Klingeltaste , die Signalanzeige blinkt rot. Der programmierte Signalton ertönt und die Signalanzeige erlischt. Wenn der Empfänger nicht reagiert wie beschrieben, drücken Sie die Synchronisationstaste erneut, um die Synchronisationsfunktion zu beenden und wiederholen Sie den Synchronisationsvorgang.
  • Page 71: Lautstärke Einstellen

    Lautstärke einstellen Drücken Sie die Lautstärketaste , bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. Es gibt insgesamt 5 mögliche Lautstärkeeinstellungen: sehr laut, laut, mittel, leise, sehr leise. Signalton auswählen Hinweis: Die Türklingel verfügt über 36 unterschiedliche Signaltöne. Drücken Sie die Klingelton-Auswahltaste .
  • Page 72: Reinigung Und Pflege

    Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein. Verfahren Sie anschließend wie unter „Sender / Empfänger synchronisieren“ beschrieben. Reinigung und Pflege Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.
  • Page 73: Information

    Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funktürklingel, Modell-Nr.: 113326-14-01/113326-14-02, Version: 06 / 2015, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.
  • Page 74: Garantie

    Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter: www.owim.com. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 75 verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
  • Page 76 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: 113326-14-01/113326-14-02 Version: 06 / 2015 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 05 / 2015 · Ident.-No.: 113326-14-01/02052015-5 IAN 113326...

Table of Contents