Table of Contents
  • Nederlands
  • Français
  • Deutsch
  • Italiano
  • Português
  • Español
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Türkçe
  • Ïesky
  • Magyar
  • Polski
  • Русский
  • Ekkgmij

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SK950 series
SK960 series

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood SK950 Series

  • Page 1 SK950 series SK960 series...
  • Page 2: Table Of Contents

    English 2 - 3 Nederlands 4 - 5 Français 6 - 8 Deutsch 9 - 11 Italiano 12 - 14 Português 15 - 16 Español 17 - 18 Dansk 19 - 20 Svenska 21 - 22 Norsk 23 - 24 Suomi 25 - 26 Türkçe...
  • Page 4: English

    Fill to ‘MAX’, boil, then pour the down. water away. If you do not need so much cord, shorten it by pushing any excess know your Kenwood cord inside the powerbase. stainless steel kettle Always unplug your kettle when not in use.
  • Page 5 A range of Kenwood jug water filters If you switch on with too little water, are available. your kettle will cut out automatically. service and customer Switch off and let it cool down before re-filling. care When it has cooled down, the switch will reset itself.
  • Page 6: Nederlands

    Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit veiligheid voordat u hem vult of water uitschenkt. Vermijd contact met de stoom dat Zet de ketel nooit op of naast een uit de tuit komt wanneer u water hete kookplaat of gasbrander.
  • Page 7 Afvegen met een vochtige doek en daarna droogmaken. Gebruik geen Als het snoer beschadigd is, moet schuurmiddelen omdat deze de het om veiligheidsredenen door metalen en kunststoffen KENWOOD of een goedgekeurde oppervlakken zullen beschadigen. KENWOOD-monteur vervangen de binnenkant worden. Maak deze schoon met een vochtige Indien u hulp nodig heeft bij: doek met zuiveringszout.
  • Page 8: Français

    Français Avant de lire, dépliez la première page pour voir les illustrations sécurité vérifiez que la bouilloire est hors tension. Avant de remplir ou de vider l’eau, Evitez tout contact avec la vapeur enlevez la bouilloire de son socle. sortant du bec au moment de verser Ne mettez jamais la bouilloire à...
  • Page 9 améliorer la qualité de vos boissons. filtre anti-tartre Videz la bouilloire après chaque 1 Ouvrez le couvercle. utilisation. 2 Retirez le filtre anti-tartre 2 Vérifiez que le couvercle est bien 3 Soit rincez à l’eau courante ou fermé. utilisez une brosse douce, 3 Branchez et mettez en marche.
  • Page 10 Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé pour des raisons de sécurité par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’assistance pour: utiliser votre appareil, entretenir et faire réparer votre...
  • Page 11: Deutsch

    Deutsch Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit Illustrationen auseinander klappen Sicherheitshinweise Warnung: Nehmen Sie den Deckel nicht ab, wenn das Wasser noch kocht. Vermeiden Sie den Kontakt mit Vor dem Ausgießen oder Anheben heißem Dampf, der beim Ausgießen den Wasserkocher unbedingt aus der vorderen Öffnung und beim ausschalten.
  • Page 12 Um Energie zu sparen, immer nur Trotz des Kalkfilters müssen Sie soviel Wasser erwärmen, wie Ihren Wasserkocher innen (und den benötigt wird. Filter) regelmäßig reinigen. Bessere Getränke erhalten Sie, wenn Kalkfilter Sie immer frisches Wasser 1 Deckel öffnen verwenden. 2 Den Kalkfilter herausziehen.
  • Page 13 Service und Pflege Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nicht selbst repariert werden, sondern muß von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Werkstatt ausgetauscht werden. Hinweise zur: Verwendung des Wasserkochers Pflege oder Reparatur erhalten Sie in dem Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben.
  • Page 14: Italiano

    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni avvertenze Prima di riempire il bollitore o di versare l’acqua nelle tazze, staccare Mentre si versa l’acqua, evitare il il bollitore dalla sua base. contatto con il vapore che fuoriesce Non mettere mai il bollitore sopra o dal beccuccio e dal coperchio...
  • Page 15 Dopo ciascun uso, svuotare l’acqua manutenzione e pulizia rimasta nel bollitore. Togliere sempre la spina 2 Controllare che il coperchio sia dell’apparecchio e lasciarlo chiuso. raffreddare prima di pulirlo. 3 Inserire la spina dell'apparecchio nella presa di corrente e accendere. parte esterna e base Ora la spia al neon si illumina.
  • Page 16 In alternativa, per ridurre l’accumulo di calcare, utilizzare acqua depurata. manutenzione e assistenza tecnica In caso il cavo sia danneggiato, deve essere sostituito solo da KENWOOD o da un centro assistenza KENWOOD autorizzato. Se si ha bisogno di assistenza riguardo a: l’utilizzo dell’apparecchio,...
  • Page 17: Português

    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança encher ou de a verter. Nunca coloque a chaleira junto a Evite o contacto com o vapor placas eléctricas ou queimadores de expelido pela área do bico da chaleira gás nem sobre os mesmos.
  • Page 18 KENWOOD ou por um técnico Limpe com um pano húmido e autorizado KENWOOD. depois com um seco. Não utilize abrasivos pois estes arranham as Se precisar de ajuda: superfícies metálicas e plásticas.
  • Page 19: Español

    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Esta hervidora está indicada exclusivamente para hervir agua. Evite el contacto con el vapor que Esta hervidora está indicada sale del pico al verter y de la tapa exclusivamente para uso doméstico.
  • Page 20 Por razones de seguridad, si el cable Pase un paño húmedo, después está dañado sólo KENWOOD o un seque. No utilice abrasivos - servicio de asistencia técnica arañarán el metal y las superficies de autorizado por KENWOOD pueden plástico.
  • Page 21: Dansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed kogning af vand. Denne kedel er kun beregnet til Undgå kontakt med dampen, der husholdningsbrug. kommer ud af tuden, når vandet Hvis disse advarsler ikke overholdes, hældes ud, og ud af låget, når der kan det beskadige kedlen.
  • Page 22 Hvis ledningen bliver beskadiget, stikket tages ud, og kedlen afkøles. skal den af sikkerhedsmæssige kedlens yderside og grunde udskiftes af KENWOOD eller bundpladen en autoriseret KENWOOD reparatør. Tør med en fugtig klud og derefter Hvis De har brug for hjælp til: med et viskestykke.
  • Page 23: Svenska

    Svenska Vik ut främre omslaget innan du börjar läsa, så att du kan följa med på bilderna. säkerheten upp det. Ställ aldrig vattenkokaren nära en Akta så du inte bränner dig på spisplatta eller gaslåga. ångan som kommer ut ur pipen när Kokaren är endast avsedd för du häller upp eller ur locket när du kokning av vatten.
  • Page 24 Torka med en fuktad trasa och torka Om sladden skadas måste den av torrt. Använd inte skurmedel - då säkerhetsskäl bytas ut av kan metall- och plastytorna få KENWOOD eller av en auktoriserad skrapor. KENWOOD-leverantör. insidan Om du behöver hjälp med Torka av med bikarbonat eller att använda kokaren,...
  • Page 25: Norsk

    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhetsregler Vannkokeren kan ta skade hvis du ikke overholder disse forsiktighetsreglene. Pass opp for damp som kommer ut før vannkokeren kobles til av tuten når du heller vann og ut av strømnettet lokket når du fyller på...
  • Page 26 Selv om vannkokeren er utstyrt med Hvis ledningen er skadet, må den, av kalkfilter, må innsiden (og kalkfilteret) sikkerhetsmessige grunner, erstattes regjøres jevnlig. av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. kalkfilteret 1 Åpne lokket. Hvis du trenger hjelp til å: 2 Skyv kalkfilteret ut...
  • Page 27: Suomi

    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi turvallisuus Tämä keitin on tarkoitettu vain veden keittämiseen. Varo nokasta tai kannen alta tulevaa Tämä keitin on tarkoitettu ainoastaan höyryä, kun kaadat vettä tai täytät kotitalouskäyttöön. keittimen uudelleen. Keitin saattaa vaurioitua, jos yllä Varoitus: keittimen metallinen runko olevia ohjeita ei noudateta.
  • Page 28 Jos koneen liitäntäjohtoon tulee vika, ulkopuoli ja pohja on se vaihdettava uuteen, mutta Pyyhi kostealla pyyhkeellä ja kuivaa. turvallisuussyistä sen saa vaihtaa Älä käytä hankausaineita, sillä ne ainoastaan KENWOOD tai saattavat naarmuttaa metallisen ja valtuutettu KENWOOD-huoltoliike. muovisen pinnan. Jos tarvitset apua: sisäpuoli keittimen käyttöön...
  • Page 29: Türkçe

    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız Uyarı: Su kaynarken kapa¤ı güvenlik açmayınız. Su doldurmak için kapa¤ı açarken Su bölümünü kald›rmadan ya da su ve kaynar suyu boflaltırken su eklemeden önce kapal› konumda ısıtıcının a¤zından çıkan buharla olmas›na dikkat edin.
  • Page 30 çal›flmayacakt›r. ‹çine su doldurma- baflka yolu da filtrelenmifl su kullan- dan önce dü¤meyi kapal› konuma makt›r. Bunun için kullanabilece¤i- getirin ve cihaz› so¤umaya b›rak›n. niz genifl bir Kenwood filtreli sürahi So¤uduktan sonra dü¤me kendili- serisi mevcuttur. ¤inden ilk konuma dönecektir. bak›m ve temizlik Cihaz›n›z›...
  • Page 31 Su ısıtıcının elektrik kablosu hasar görürse, onarımı için özel araçlar gerekti¤i için yetkili KENWOOD onarımcılarına baflvurun. Cihaz›n›z›n kullan›m› Bak›m ya da onar›m ile ilgili yard›m almak için öncelikle cihaz ile birlikte size verilen yetkili servis listesinde belirtilen yetkili servislere veya ciha- z›n›z›...
  • Page 32: Ïesky

    P P o o z z o o r r ! ! Nepoužívejte varnou konvici rychlovamé nerez na nerovném povrchu. konvice Kenwood Používejte jen výrobcem dodaný napájecí podstavec a udržujte ho 1 Otevřte víko, abyste do konvice čistý a suchý.
  • Page 33 Výměnu poškozené napájecí šňůry poškrábaly by kovové a plastové smí z bezpečnostních důvodů povrchy. provést pouze firma KENWOOD v v n n i i t t ř ř e e k k nebo firmou KENWOOD Vytřete zažívací sodou nanesenou autorizovaná opravna.
  • Page 34: Magyar

    Magyar Az használati utasítás ábrái az elsò oldalon láthatók – olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt Bizonyosodjon meg arról, hogy a biztonság kannát kikapcsolta, mielŒtt feltölti vagy kitölt belŒle. Ügyeljen arra, hogy a forró víz Feltöltés, illetve a forró víz kiöntése kitöltése közbe a kiŒntŒ...
  • Page 35 lesz a forró vízbŒl készített ital. a szırŒ Használat után a maradék vizet 1 Nyissa fel a kanna fedelét. mindig öntse ki a kannából. 2 Húzza ki a szûròt 2 GyŒzŒdjön meg arról, hogy a fedél 3 Vagy öblítse le a csap alatt vagy le van zárva.
  • Page 36 és vevŒszolgálat A sérült hálózati vezetéket azonnal ki kell cserélni. A javítást — biztonsági okokból — csak a KENWOOD vagy az általa megbízott vállalat szakembere végezheti el. Ha önnek segítségre van szüksége: a kanna használatával a karbantartással vagy javítással kapcsolatban, forduljon ahhoz az üzlethez, ahol a...
  • Page 37: Polski

    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje zasilania przed napełnianiem lub bezpieczeństwo opróżnianiem. T rzymaj czajnik z dala od gorących Unikaj pary z dziobka podczas powierzchni, takich jak płytka nalewania i spod pokrywki podczas kuchenki lub palnik gazowy. napełniania czajnika.
  • Page 38 automatycznie się wyłączy. Aby osadu (kamienia) z czajnika, włożyć powtórnie zagotować wodę w do czajnika także filtr. Dokładnie czajniku należy odczekać parę wypłukać. sekund - przełącznik 4 Wsunåç z powrotem filtr. załączone/wyłączone potrzebuje u u s s u u w w a a n n i i e e o o s s a a d d u u ( ( k k a a m m i i e e n n i i a a ) ) czasu by wrócić...
  • Page 39 Jeśli kabel zasilania został uszkodzony, musi on być ze względu na bezpieczeństwo, wymieniony przez firmę Kenwood lub autoryzowany serwis Kenwood. Jeśli potrzebujesz pomocy w zakresie: używania czajnika jego obsługi i naprawiania Skontaktuj się ze sklepem w którym zakupiłeś czajnik.
  • Page 40: Русский

    Русский См. иллюстра ии на передней страни е меры Пользуйтесь только пoдcтавкoй, поставляемoй в комплекте предосторожности чайника. Основание должно быть всегда Выливая из чайника кипяток, чистым и сухим. соблюдайте осторожность - Вы Перед включением чайника можете обжечься струей пара, убедитесь в том, что на нем выходящей...
  • Page 41 Детали чайника защита от кипячения пустого чайника носик Если Вы включите чайник со крышка слишком малым количеством выключатель с неоновой воды, он автоматически лампочкой отключится. Прежде чем вновь отсек для шнура налить в него воду, выключите подставка с цилиндрическим прибор и дайте ему охладиться. контактом...
  • Page 42 В целях обеспечения от нароста. При наличии накипи безопасности поврежденный требуется больше времени, сетевой шнур должен чтобы вскипятить воду и из-за заменяться на фирмe Kenwood этого может перегореть или в ремонтной мастерской, нагревательный элемент. Удалив имеющей соответствующее накипь, прокипятите чайник...
  • Page 43: Ekkgmij

    Ekkgmij ËÏÂÎÙÚÈ΋ ‚¿ÛË Ô˘ ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì·˙› ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Ì ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· Î·È Ó· ÙË ∞ÔʇÁÂÙ Â·Ê‹ Ì ÙÔÓ ·ÙÌfi ‰È·ÙËÚ›Ù ηı·Ú‹ Î·È ÛÙÂÁÓ‹. Ô˘ ‚Á·›ÓÂÈ ·fi ÙÔ Ï·ÈÌfi ÂÎÚÔ‹˜ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Î·¿ÎÈ ¤¯ÂÈ fiÙ·Ó ÛÂÚ‚›ÚÂÙ ηıÒ˜ Î·È ·fi ÙÔ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÚÈÓ ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ...
  • Page 44 ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ηٿ ÙÔÓ ‚Ú·ÛÌfi Ì Ôχ Ï›ÁÔ ÓÂÚfi Ï·ÈÌfi˜ ÂÎÚÔ‹˜ ∂¿Ó ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Î·¿ÎÈ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ÂÓÒ ‰È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ on/off Ì ÂÚȤ¯ÂÈ Ôχ Ï›ÁÔ ÓÂÚfi, ÙfiÙÂ Ë Ó¤ÔÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ·Ôı‹Î¢ÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ ‰È·ÎfiÙÂÙ·È ·˘ÙÔÌ¿Ùˆ˜. ∫Ï›ÛÙ ËÏÂÎÙÚÈ΋...
  • Page 45 ¤Ó· ηٿÏÏËÏÔ Î·ı·ÚÈÛÙÈÎfi Î·È Ú¤ÂÈ, ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, Ó· ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· Û·˜. ŸÙ·Ó ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙËÓ ˘¿Ú¯Ô˘Ó Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ì¤Ó· ¿Ï·Ù·, Ô KENWOOD ‹ ·fi ¤Ó· ‚Ú·ÛÙ‹Ú·˜ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û¤Ú‚È˜ Ù˘ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ¯ÚfiÓÔ ÁÈ· Ó· ‚Ú¿ÛÂÈ KENWOOD. ÙÔ ÓÂÚfi Î·È Â›Ó·È Èı·Ófi Ó· η›...
  • Page 46 e ° U W « ∞ ´ U ¥ Ë ¸ b ± W « ∞ ª « ∞ ∑ M W Ë ´ U ¥ « ∞ d ¢ ∑ F U » ß ∂ ô O π p ≠ º...
  • Page 47 ° w ´ d O ∫ ∞ ∑ r « ß « ∞ d ´ K Í ∑ u ¢ ∫ « ∞ ∑ · ö ∞ G W « H ∫ Å ≠ ∑ U ¡ d § , « ∞ «...
  • Page 48 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 9138/5...

This manual is also suitable for:

Sk960 series

Table of Contents