Table of Contents
  • Dutch

    • Table of Contents
    • Veiligheidsinformatie
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Montage
    • Beschrijving Van Het Product
    • Voorafgaand Aan Het Eerste Gebruik
    • Dagelijks Gebruik
    • Gebruik Van de Accessoires
    • Extra Functies
    • Aanwijzingen en Tips
    • Onderhoud en Reiniging
    • Probleemoplossing
    • Energiezuinigheid
    • Milieubescherming
  • Français

    • Information Sur la Sécurité
    • Consignes de Sécurité
    • Installation
    • Description de L'appareil
    • Avant la Première Utilisation
    • Utilisation Quotidienne
    • Utilisation des Accessoires
    • Conseils et Astuces
    • Fonctions Supplémentaires
    • Entretien et Nettoyage
    • Dépannage
    • Rendement Énergétique
    • Matière de Protection de L'environnement
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Sicherheitsanweisungen
    • Montage
    • Gerätebeschreibung
    • Täglicher Gebrauch
    • Vor der Ersten Verwendung
    • Verwendung des Zubehörs
    • Tipps und Hinweise
    • Zusatzfunktionen
    • Reinigung und Pflege
    • Energieeffizienz
    • Fehlersuche
    • Informationen zur Entsorgung

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZOHIC0X2
ZOHKC0K2
ZOHKC0X2
NL Gebruiksaanwijzing
Oven
EN User Manual
Oven
FR Notice d'utilisation
Four
DE Benutzerinformation
Backofen
2
21
38
57

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zanussi ZOHIC0X2

  • Page 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZOHIC0X2 ZOHKC0K2 ZOHKC0X2 NL Gebruiksaanwijzing Oven EN User Manual Oven FR Notice d'utilisation Four DE Benutzerinformation Backofen...
  • Page 2: Table Of Contents

    GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE....................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...................4 3. MONTAGE ........................7 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT................8 5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK............9 6.
  • Page 3 beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het • apparaat gaan spelen.. Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het •...
  • Page 4: Veiligheidsvoorschriften

    WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is • uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke • onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
  • Page 5 • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan Diepte van het apparaat 561 mm de stekker. Ingebouwde diepte van het 540 mm • Gebruik enkel correcte apparaat isolatievoorzieningen: stroomonderbrekers, zekeringen Diepte met open deur 1007 mm (schroefzekeringen moeten uit de houder Minimumgrootte ventilatie‐...
  • Page 6 • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen deur), zorg er dan voor dat de deur nooit niet geblokkeerd worden. gesloten is als het apparaat in werking is. • Laat het apparaat tijdens de werking niet Warmte en vocht kunnen achter een onbeheerd achter.
  • Page 7: Montage

    niet geschikt voor verlichting in • Neem contact op met uw plaatselijke huishoudelijke ruimten. overheid voor informatie over het • Dit product bevat een lichtbron van afvoeren van het apparaat. energie-efficiëntieklasse G. • Haal de stekker uit het stopcontact. • Gebruik alleen lampjes met dezelfde •...
  • Page 8: Beschrijving Van Het Product

    (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Bevestiging van de oven aan de kast 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Aan-uitlampje/symbool Knop voor verwarmingsfuncties Bedieningsknop (voor de temperatuur) Temperatuurindicator/symbool Luchtopeningen voor de koelventilator Verwarmingselement Lamp Ventilator Uitholling reliëf - Aqua- reinigingscontainer Inschuifrails, verwijderbaar Inzetniveaus...
  • Page 9: Voorafgaand Aan Het Eerste Gebruik

    4.2 Accessoires • Bakplaat Voor gebak en koekjes. • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. 5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 5.1 Voorafgaand aan het eerste gebruik De oven kan een vreemde geur en rook afgeven tijdens het voorverwarmen. Zorg ervoor dat de kamer goed is geventileerd.
  • Page 10: Gebruik Van De Accessoires

    Verwar‐ Toepassing Verwar‐ Toepassing mingsfunc‐ mingsfunc‐ Voor het braden van grote stukken Deze functie is ontworpen om tij‐ vlees of gevogelte met bot op één dens de bereiding energie te bespa‐ niveau. Voor gratineren en bruinen. ren. Bij het gebruik van deze functie Circulatiegrill Warmelucht kan de temperatuur in de ruimte ver‐...
  • Page 11: Extra Functies

    Bakrooster: Plaats het rooster tussen de geleidestangen van de roostersteun en zorg ervoor dat de pootjes om‐ laag staan. Bakplaat: Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail. 8. EXTRA FUNCTIES 8.1 Koelventilator oververhitting veroorzaken. Om dit te voorkomen is de oven voorzien van een Als het apparaat in werking is, wordt de veiligheidsthermostaat die de stroomtoevoer koelventilator automatisch ingeschakeld om...
  • Page 12 Koken van vlees en vis Controleer eerst de prestaties wanneer je Laat het vlees ongeveer 15 minuten staan kookt. Vind de beste instellingen (warmte- alvorens dit in stukken te snijden, zodat het instelling, kooktijd, enz.) voor jouw kookgerei, sap er niet uit sijpelt. recepten en hoeveelheden wanneer je dit apparaat gebruikt.
  • Page 13 (°C) (min) Luchtige flanbodem flanvorm op rooster 20 - 30 Victoriataart met jam‐ ovenschaal op rooster 35 - 45 vulling Gepocheerde vis, 0,3 bakplaat of lekschaal 35 - 45 Hele vis, 0,2 kg bakplaat of lekschaal 35 - 45 Visfilet, 0,3 kg pizzavorm op rooster 35 - 45 Gepocheerd vlees,...
  • Page 14: Onderhoud En Reiniging

    ( °C) (min) Appeltaart, 2 Boven + onder‐ Bakrooster 70 - 90 blikken Ø20 warmte Appeltaart, 2 Warme Lucht Bakrooster 70 - 90 blikken Ø20 Biscuitge‐ Boven + onder‐ Bakrooster 35 - 45 bak, taart‐ warmte vorm Ø26 Biscuitge‐ Warme Lucht Bakrooster 35 - 45 bak, taart‐...
  • Page 15 Reinig de uitsparing telkens na gebruik. Vetophoping of andere resten kunnen brand veroor‐ zaken. Vocht kan in de oven of op de glazen deurpanelen condenseren. Om de condens te vermin‐ deren, dien je het apparaat gedurende 10 minuten te laten werken voordat je er iets in plaatst.
  • Page 16 10.4 Verwijderen en installeren: Deur De ovendeur beschikt over twee glasplaten. Je kunt de ovendeur en de interne glasplaat verwijderen om het schoon te maken. Lees de volledige instructie 'Verwijderen van installatiedeur' voordat u de glasplaten verwijdert. LET OP! Gebruik de oven nooit zonder de glasplaten. Stap 1 Open de deur volledig en houd beide schar‐...
  • Page 17 Stap 5 Draai de bevestigingen 90° en verwijder ze uit hun zittingen. 90° Stap 6 Til het glaspaneel eerst voorzichtig op en verwijder het vervolgens. Stap 7 Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de glazen panelen zorgvuldig. Reinig de glasplaten niet in de vaatwasser.
  • Page 18: Probleemoplossing

    Verwijder het typeplaatje niet uit de apparaatruimte. Wij raden je aan om de gegevens hier te noteren: Model (MOD.) ......... Productnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 12. ENERGIEZUINIGHEID 12.1 Productinformatie en productinformatieblad Naam leverancier Zanussi NEDERLANDS...
  • Page 19 ZOHIC0X2 944068367 Modelnummer ZOHKC0K2 944068369 ZOHKC0X2 944068368 Energie-efficiëntie-index 95.1 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 0.89 kWh/cyclus Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus 0.78 kWh/cyclus Aantal holtes Warmtebron Elektriciteit Volume 65 l Soort oven Inbouwoven ZOHIC0X2 26.5 kg...
  • Page 20: Milieubescherming

    13. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het symbool Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. . Gooi de verpakking in een geschikte Breng het product naar het milieustation bij u afvalcontainer om het te recycleren. in de buurt of neem contact op met de Bescherm het milieu en de volksgezondheid gemeente.
  • Page 21: Safety Information

    VISIT OUR WEBSITE TO: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.zanussi.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION....................21 2. SAFETY INSTRUCTIONS.................... 23 3. INSTALLATION......................26 4. PRODUCT DESCRIPTION................... 27 5. BEFORE FIRST USE....................27 6. DAILY USE........................28 7.
  • Page 22 Children should be supervised to ensure that they do not • play with the appliance. Keep all packaging away from children and dispose of it • appropriately. WARNING: The appliance and its accessible parts become • hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Page 23: Safety Instructions

    To remove the shelf supports first pull the front of the shelf • support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
  • Page 24 2.3 Use • Do not let mains cables touch or come near the appliance door or the niche below the appliance, especially when it WARNING! operates or the door is hot. Risk of injury, burns and electric • The shock protection of live and insulated shock or explosion.
  • Page 25 • Always cook with the appliance door • Concerning the lamp(s) inside this product closed. and spare part lamps sold separately: • If the appliance is installed behind a These lamps are intended to withstand furniture panel (e.g. a door) make sure the extreme physical conditions in household door is never closed when the appliance appliances, such as temperature,...
  • Page 26: Installation

    3. INSTALLATION 3.1 Building in WARNING! Refer to Safety chapters. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Securing the oven to the cabinet ENGLISH...
  • Page 27: Product Description

    4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Power lamp / symbol Knob for the heating functions Control knob (for the temperature) Temperature indicator / symbol Air vents for the cooling fan Heating element Lamp Cavity embossment - Aqua cleaning container Shelf support, removable Shelf positions...
  • Page 28: Daily Use

    Turn off the oven and wait until it is cold. Place the accessories and the removable shelf supports in the oven. 6. DAILY USE WARNING! Heating Application Refer to Safety chapters. function 6.1 How to set: Heating function To grill thin pieces of food and to toast bread.
  • Page 29: Additional Functions

    7.1 Inserting accessories devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf. A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down.
  • Page 30 Cooking meat and fish Cooking times Leave the meat for approximately 15 minutes Cooking times depend on the type of food, its before carving so that the juice does not consistency, and volume. seep out. Initially, monitor the performance when you To prevent too much smoke in the oven cook.
  • Page 31 (°C) (min) Fish fillet, 0.3 kg pizza pan on wire shelf 35 - 45 Poached meat, 0.25 baking tray or dripping pan 40 - 50 Shashlik, 0.5 kg baking tray or dripping pan 25 - 35 Cookies, 16 pieces baking tray or dripping pan 20 - 30 Macaroons, 20 pieces baking tray or dripping pan...
  • Page 32: Care And Cleaning

    ( °C) (min) Sponge Fan Cooking Wire shelf 35 - 45 cake, cake mould Ø26 Short bread Conventional Baking tray 20 - 35 Preheat the oven for Cooking 10 min Short bread Fan Cooking Baking tray 20 - 35 Preheat the oven for 10 min Toast, 4 - 6 Grill...
  • Page 33 Clean all accessories after each use and let them dry. Use only a microfibre cloth with warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwasher. Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged objects. Accessories 10.2 How to remove: Shelf supports Remove the shelf supports to clean the oven.
  • Page 34 Step 1 Open the door fully and hold both hinges. Step 2 Lift and pull the latches until they click. Step 3 Close the oven door halfway to the first opening position. Then lift and pull to remove the door from its seat. Step 4 Put the door on a soft cloth on a stable sur‐...
  • Page 35: Troubleshooting

    Step 6 First lift carefully and then remove the glass panel. Step 7 Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. Do not clean the glass panels in the dishwasher. Step 8 After cleaning, install the glass panel and the oven door. If the door is installed correctly, you will hear a click when closing the latches.
  • Page 36: Energy Efficiency

    ......... Serial number (S.N.) ......... 12. ENERGY EFFICIENCY 12.1 Product Information and Product Information Sheet Supplier's name Zanussi ZOHIC0X2 944068367 Model identification ZOHKC0K2 944068369 ZOHKC0X2 944068368 Energy Efficiency Index 95.1 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.89 kWh/cycle...
  • Page 37: Environmental Concerns

    12.2 Energy saving Residual heat When the cooking duration is longer than 30 min, reduce the appliance temperature to The appliance has features minimum 3 - 10 min before the end of which help you save energy cooking. The residual heat inside the during everyday cooking.
  • Page 38: Information Sur La Sécurité

    VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ................38 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ..................40 3.
  • Page 39 de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et •...
  • Page 40: Consignes De Sécurité

    AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint • avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles • deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
  • Page 41 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la Profondeur avec porte ou‐ 1007 mm fiche de la prise secteur. verte • N'utilisez que des systèmes d'isolation Dimensions minimales de 560x20 mm appropriés : des coupe-circuits, des l’ouverture de ventilation.
  • Page 42 • Assurez-vous que les orifices d'aération • Cuisinez toujours avec la porte de ne sont pas obstrués. l’appareil fermée. • Ne laissez pas l'appareil sans surveillance • Si l’appareil est installé derrière la paroi durant son fonctionnement. d’un meuble (par ex. une porte), veuillez à •...
  • Page 43: Installation

    informations sur le statut opérationnel de • Contactez votre service municipal pour l’appareil. Elles ne sont pas destinées à obtenir des informations sur la marche à être utilisées dans d'autres applications et suivre pour mettre l’appareil au rebut. ne conviennent pas à l’éclairage des •...
  • Page 44: Description De L'appareil

    (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fixation du four au meuble 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Voyant / symbole de mise sous tension Manette de sélection des modes de cuisson Manette de commande (de la température) Indicateur / symbole de température Fentes d’aération du ventilateur de...
  • Page 45: Avant La Première Utilisation

    Niveaux de la grille 4.2 Accessoires • Plateau de cuisson Pour les gâteaux et biscuits. • Grille métallique Pour les plats de cuisson, les moules à gâteaux, les rôtis. 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 5.1 Avant la première utilisation Une odeur et de la fumée peuvent s'échapper du four durant le préchauffage.
  • Page 46: Utilisation Des Accessoires

    Mode de Application Mode de Application cuisson cuisson Le four est à l’arrêt. Cette fonction est conçue pour éco‐ nomiser de l'énergie en cours de cuisson. Lorsque vous utilisez cette Position Arrêt Chaleur tour‐ fonction, la température à l’intérieur nante humide de la cavité...
  • Page 47: Fonctions Supplémentaires

    Grille métallique: Poussez la grille entre les barres de guidage des supports de grille et assurez-vous que les pieds sont orientés vers le bas. Plateau de cuisson: Poussez la plaque entre les rails du support de grille. 8. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 8.1 Ventilateur de refroidissement surchauffe dangereuse.
  • Page 48 Si vous utilisez deux plateaux de cuisson en Heures de cuisson même temps, gardez un niveau vide entre Les durées de cuisson dépendent du type, eux. de la consistance et du volume des aliments. Cuisson de la viande et du poisson Au départ, surveillez les performances Laissez la viande pendant environ lorsque vous cuisinez.
  • Page 49 (°C) (min) Soufflé, 6 pièces ramequins en céramique sur 30 - 40 une grille métallique Fond de tarte en gé‐ moule à tarte sur une grille 20 - 30 noise métallique Gâteau à étages Plat de cuisson sur la grille 35 - 45 métallique Poisson poché, 0,3 kg...
  • Page 50: Entretien Et Nettoyage

    ( °C) (min) Petits gâ‐ Chauffage Plateau de 20 - 35 teaux, 16 par Haut/Bas cuisson plaque Petits gâ‐ Chaleur tour‐ Plateau de 20 - 35 teaux, 16 par nante cuisson plaque Petits gâ‐ Chaleur tour‐ Plateau de 1 et 3 20 - 35 teaux, 16 par nante...
  • Page 51 10.1 Remarques concernant le nettoyage Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement avec un chiffon en microfibre imbibé d’eau tiède et d’un détergent doux. Nettoyez et contrôlez le joint de la porte autour du cadre de la cavité. Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques. Nettoyez les taches avec un détergent doux.
  • Page 52 10.3 Comment utiliser : Nettoyage Aqua Clean Étape 3 Réglez la température sur 90 °C. Étape 4 Laissez le four fonctionner pendant Ce processus de nettoyage utilise l'humidité 30 minutes. pour retirer la graisse et les particules alimentaires restant dans le four. Étape 5 Mettez à...
  • Page 53 Étape 4 Mettez la porte sur un chiffon doux sur une surface stable et relâchez le système de ver‐ rouillage pour retirer le panneau de verre in‐ terne. Étape 5 Faites pivoter les fixations de 90° et retirez- les de leurs logements. 90°...
  • Page 54: Dépannage

    Avant de remplacer l'éclairage : Étape 1 Étape 2 Étape 3 Éteignez le four. Attendez que le Débranchez le four de l'alimentation Placez un chiffon au fond de la cavi‐ four ait refroidi. secteur. té. Lampe arrière Étape 1 Tournez le diffuseur en verre pour le retirer. Étape 2 Nettoyez le diffuseur en verre.
  • Page 55: Rendement Énergétique

    12. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 12.1 Informations produits et fiche d’informations produits Nom du fournisseur Zanussi ZOHIC0X2 944068367 Identification du modèle ZOHKC0K2 944068369 ZOHKC0X2 944068368 Indice d’efficacité énergétique 95.1 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐ 0.89 kWh/cycle tionnel Consommation d’énergie avec charge standard, en mode chaleur...
  • Page 56: Matière De Protection De L'environnement

    Chaleur tournante humide Fonction conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson. 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à...
  • Page 57: Sicherheitshinweise

    BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE.................... 57 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN................... 59 3. MONTAGE........................62 4. GERÄTEBESCHREIBUNG...................63 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG................64 6. TÄGLICHER GEBRAUCH.................... 64 7.
  • Page 58 ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, • dass sie nicht mit dem Gerät. Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern •...
  • Page 59: Sicherheitsanweisungen

    WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät • ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile • werden während des Betriebs heiß. Es ist darauf zu achten, die Heizelemente oder die Oberfläche des Garraums nicht zu berühren.
  • Page 60 • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an. Gerätetiefe 561 mm • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie Geräteeinbautiefe 540 mm das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Tiefe bei geöffneter Tür 1007 mm Netzstecker.
  • Page 61 2.3 Gebrauch – Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor. WARNUNG! • Verfärbungen der Emaille- oder Verletzungs-, Verbrennungs-, Edelstahlbeschichtung haben keine Stromschlag- oder Auswirkung auf die Leistung des Geräts. Explosionsgefahr. • Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für •...
  • Page 62: Montage

    2.5 Innenbeleuchtung • Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. WARNUNG! 2.7 Entsorgung Stromschlaggefahr. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät WARNUNG! Verletzungs- und und separat verkaufter Ersatzlampen: Erstickungsgefahr. Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in • Informationen zur Entsorgung des Geräts Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
  • Page 63: Gerätebeschreibung

    (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Befestigung des Ofens am Möbel 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienfeld Betriebskontrolllampe/-symbol Einstellknopf für die Ofenfunktionen Einstellknopf (für die Temperatur) Temperaturanzeige / -symbol Lüftungsöffnungen für den Kühlventilator Heizelement Lampe Ventilator Garraumvertiefung - Behälter für Aqua- Reinigungsfunktion Einschubschienen, herausnehmbar Einschubebenen...
  • Page 64: Vor Der Ersten Verwendung

    4.2 Zubehör • Backblech Für Kuchen und Plätzchen. • Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 5.1 Vor der ersten Inbetriebnahme Der Backofen kann während des Aufheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher, dass der Raum belüftet ist.
  • Page 65: Verwendung Des Zubehörs

    6.3 Hinweise zu: Feuchte Umluft Ofenfunkti‐ Gerät Diese Funktion wurde zur Einhaltung der Energieeffizienzklasse und der Ökodesign- Anforderungen (gemäß EU 65/2014 und EU Zum Backen von Kuchen mit knusp‐ 66/2014) verwendet. Tests gemäß rigen Böden und zum Einkochen von Lebensmitteln. IEC/EN 60350-1 Unterhitze Die Backofentür sollte während des...
  • Page 66: Zusatzfunktionen

    Kombirost: Schieben Sie den Rost zwischen die Führungs‐ schienen der Einhängegitter mit den Füßen nach unten zeigend. Backblech: Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter. 8. ZUSATZFUNKTIONEN 8.1 Kühlgebläse gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die das Kühlgebläse automatisch ein, um die...
  • Page 67 Garen von Fleisch und Fisch Garzeitdauer Lassen Sie das Fleisch vor dem Tranchieren Die Kochzeiten hängen von Lebensmittelart, ca. 15 Minuten ruhen, damit der Bratensaft ihrer Konsistenz und ihrem Volumen ab. nicht austritt. Überwachen Sie zunächst die Leistung, Um während des Bratens zu viel Rauch im wenn Sie kochen.
  • Page 68 (°C) (Min.) Fisch, ganz, 0,2 kg Backblech oder tiefes Blech 35 - 45 Fischfilet, 0,3 kg Pizzapfanne auf Kombirost 35 - 45 Fleisch, pochiert, 0,25 Backblech oder tiefes Blech 40 - 50 Schaschlik, 0,5 kg Backblech oder tiefes Blech 25 - 35 Plätzchen, 16 Stück Backblech oder tiefes Blech 20 - 30...
  • Page 69: Reinigung Und Pflege

    ( °C) (Min) Biskuit, Ku‐ Ober- / Unter‐ Kombirost 35 - 45 chenform Ø hitze 26 cm Biskuit, Ku‐ Umluft Kombirost 35 - 45 chenform Ø 26 cm Mürbeteig‐ Ober- / Unter‐ Backblech 20 - 35 Backofen für 10 Min gebäck hitze aufheizen...
  • Page 70 Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Verwen‐ den Sie nur ein Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler. Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkan‐ tigen Gegenständen.
  • Page 71 Schritt 1 Öffnen Sie die Backofentür vollständig und halten Sie beide Scharniere fest. Schritt 2 Heben und ziehen Sie die Verriegelungen an, bis sie einrasten. Schritt 3 Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Öffnungsstellung. Anschließend he‐ ben und ziehen Sie die Tür aus der Aufnah‐ me heraus.
  • Page 72 Schritt 6 Zuerst vorsichtig anheben und dann die Glasscheibe entfernen. Schritt 7 Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfäl‐ tig. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler. Schritt 8 Setzen Sie nach der Reinigung die Glasscheibe und die Backofentür ein Wenn die Tür korrekt installiert ist, hören Sie beim Schließen der Verriegelungen ein Klicken.
  • Page 73: Fehlersuche

    ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 12. ENERGIEEFFIZIENZ 12.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt Name des Lieferanten Zanussi ZOHIC0X2 944068367 Modellbezeichnung ZOHKC0K2 944068369 ZOHKC0X2 944068368 Energieeffizienzindex 95.1 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 0.89 kWh/Programm Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.78 kWh/Programm...
  • Page 74: Informationen Zur Entsorgung

    Wärmequelle Strom Volumen 65 l Art des Backofens Eingebauter Backofen ZOHIC0X2 26.5 kg Masse ZOHKC0K2 27.7 kg ZOHKC0X2 26.5 kg IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Stufen, Backöfen, Dampföfen und Grills – Methoden zur Leistungsmessung.
  • Page 75 Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an müssen alle Altbatterien und den Kauf eines Elektro- oder Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf werden, die nicht vom Altgerät umschlossen drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt sind.
  • Page 76 im Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe Containerplätzen oder zugelassenen kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig Gemeindeverwaltung. gemacht werden. Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräten kann auch auf DEUTSCH...
  • Page 80 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

This manual is also suitable for:

Zohkc0k2Zohkc0x2944068367944068369944068368

Table of Contents