Table of Contents
  • Почистване И Грижа
  • Reinigung und Pflege
  • Problembehebung
  • Advertencia de Seguridad
  • Cuidado y Limpieza
  • Solución de Problemas
  • Desecho del Aparato
  • Consignes de Sécurité
  • Entretien Et Nettoyage
  • Dépannage
  • Mise Au Rebut
  • Onderhoud en Reinigen
  • Problemen Oplossen
  • Cuidados E Limpeza
  • Resolução de Problemas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

INSTRUCTION BOOK
EC6-1-XXXX
K5EC1-XXXXX
Espresso Machine
GB INSTRUCTION BOOK
‫دلي المستخدم‬
AR
BG
РЪКОВОДС ТВО НА
ПОТРЕ Б Т ЕЛ Я
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
ES MANUAL DEL USUARIO
FR NOTICE D'UTILISATION
GR
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣ Η
NL GEBRUIKERSHANDLEIDING
PT MANUAL DO UTILIZADOR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG EC6-1 Series

  • Page 1 INSTRUCTION BOOK EC6-1-XXXX K5EC1-XXXXX Espresso Machine GB INSTRUCTION BOOK DE BEDIENUNGSANLEITUNG ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣ Η ‫دلي المستخدم‬ ES MANUAL DEL USUARIO NL GEBRUIKERSHANDLEIDING РЪКОВОДС ТВО НА FR NOTICE D’UTILISATION PT MANUAL DO UTILIZADOR ПОТРЕ Б Т ЕЛ Я...
  • Page 2 www.aeg.com...
  • Page 3 1 cup 2 cup ½ www.aeg.com...
  • Page 4 www.aeg.com...
  • Page 5: Customer Care And Service

    PORTUGUÊS FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordi- nary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 6: Safety Advice

    ENGLISH Thank you for choosing an AEG product. In order to ensure the best results, always use original AEG accessories and spare parts. They have been designed especially for your product. This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.
  • Page 7 When brewing is finished, remove the filter holder clockwise, clean up the filter and clear up the drip tray. Now the machine is ready to use. NOTE: The machine will turn o automatically after 20 mins of no operation. www.aeg.com...
  • Page 8: Cleaning And Care

    Turn the machine off and unplug the power cord. Let the machine cool down completely before clean- ing. Wipe all outer surfaces with a damp cloth. Clean water tank, drip tray and drip grid regularly. Never use caustic or abrasive cleaners, and never immerse the machine in liquid! www.aeg.com...
  • Page 9: Troubleshooting

    3 seconds to start descaling process, during which buttons blinking slowly one after another. When descaling completes, the machine will return to stand- by mode. Perform step 1-4 twice before using the machine Enjoy your new AEG product! TROUBLESHOOTING PROBLEM...
  • Page 10 Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal o ce. AEG reserves the right to change products, information and specifications without notice. www.aeg.com...
  • Page 11 )11 ‫• حرر الضغط من خالل فوهة الماء الساخن / البخار (اتبع خطوة التعليمات‬ .‫قبل إ ز الة حامل الفلتر‬ .‫• تحذير: تجن الحروق الناجمة عن البخار‬ ‫• عند استخدام وظيفة البخار، يمكن أن يكون هناك بعض الماء الساخن المتساقط‬ www.aeg.com...
  • Page 12 ‫ضع كو ب ًا ساخ ن ً ا على صينية التنقيط. في وضع «تم التسخين المسبق» عندما تضيء األزرار‬ ‫بشكل ثابت‬ ‫و‬ ‫و‬ .‫لبدء عملية التخمير‬ ‫وكامل، اضغط على الزر‬ .‫انتظر لحظة وسوف تتدفق القهوة عالية الجودة. عندما تتوقف الماكينة عن العمل، تكون قهوتك جاهزة اآلن‬ www.aeg.com...
  • Page 13 ‫التشغيل. سيتكرر تحذير إزالة الترسبا مرتين أخريين في كل مرة عند تشغيل الجهاز إذا لم تقم بإزالة الترسبا أو لم تقم‬ ‫لم ة 3 ثوان ٍ في نفس الوقت. مالحظة: ال يغطي الضمان إصالحا ماكينة القهوة‬ ‫و‬ ‫و‬ ‫بإلغاء التحذير بالضغط على‬ .‫المتعلقة بمشاكل ترسبا الجير إذا لم يتم تنفيذ إجراء إزالة الترسبا الموصوفة أعاله على أساس منتظم‬ www.aeg.com...
  • Page 14 ‫ببطء واح د ً ا تلو اآلخر. عند اكتمال إزالة الترسبات، ستعود الماكينة إلى وضع االستعداد. نفذ الخطوة‬ ‫و‬ ‫يومض الزران‬ .‫من 1 إلى 4 مرتين قبل استخدام الجهاز‬ !‫ الجديد‬AEG ‫استمتع بمنتج‬ ‫استكشاف األعطال وإصالحها‬ ‫المشكلة‬ ‫السب المحتمل‬ ‫الحل‬...
  • Page 15 .‫النفايات في مواقع دفن النفايات. ساعد في حماية البيئة والحفاظ على صحة اإلنسان عن طريق إعادة تدوير مواد التعبئة الخاصة بك‬ .‫مع النفايات المنزلية. أعد المنتج إلى مرفق إعادة التدوير المحلي أو اتصل بمكتب البلدية‬ ‫ال تتخلص من ا جهزة التي تحمل الرمز‬ .‫ بالحق في تغيير المنتجات والمعلومات والمواصفات دون إشعار‬AEG ‫تحتفظ شركة‬ www.aeg.com...
  • Page 16 • Не махайте резервоара за вода по време на процеса на приготвяне на кафе. • Не махайте държача на филтъра по време на процеса на приготвяне на кафе или когато от държача на филтъра излиза пара/гореща вода, тъй като уредът е под налягане. ОПАСНОСТ! Съществува риск от изгар не. www.aeg.com...
  • Page 17 главата за приготвяне на кафе о ратно на часовниковата стрелка от позиция „ЗАКЛЮЧЕНО“ в „ЗАТВОРЕНО“ ез кафе. Уверете се, че копчето е в хоризонтално положение (положение „ИЗКЛ.“). тартирайте машината от утон , който се осветява напълно и утоните и започват да мигат. www.aeg.com...
  • Page 18 Когато се достигне желаното ниво на яна, изключете ко чето. Забележка: Почистете дюзата за пара с мокра гъба веднага след като парата спре да се образува, но внимавайте да не нараните!! Помпата автоматично спира да работи след разпенване на млякото за 3 минути. www.aeg.com...
  • Page 19: Почистване И Грижа

    и мигат бавно един след друг. огато отстраняването на котлен камък завърши, машината ще се върне в режим на готовност. Изпълнете стъпка 1-4 два пъти, преди да използвате машината. Наслаждавайте се на Ва ия нов проду т от AEG! www.aeg.com...
  • Page 20 Върнете копчето за пара в за две чаши и индикатор за пара машината е включена положение „ИЗКЛ. “ мигат бързо ВСИ КИ индикатори мигат по едно и Трябва да се извърши отстраняване на Извършете декалцифициране също време 5 пъти котлен камък www.aeg.com...
  • Page 21 здраве като рециклирате вашите опаковки. Не изхвърляйте уреди, маркирани със символа заедно с домакинските отпадъци. Върнете продукта в местното депо за рециклиране или се свържете с общинската служба. AEG си запазва правото да променя продукти, ин ормация и специ икации без предизвестие. www.aeg.com...
  • Page 22 Brühvorgangs oder solange Dampf / heißes Wasser aus dem Siebträger austritt, während das Gerät Druck aufbaut, darf der Siebträger nicht entfernt werden. GEFAHR! Gefahr von Verbrühungen. • Vor der Entnahme des Siebträgers muss der Druck über die Heißwasser- / Dampfdüse abgelassen werden (befolgen Sie hierzu Schritt 11). www.aeg.com...
  • Page 23 , um den Brühvorgang zu beginnen. HINWEIS: Wenn die Pumpe zum ersten Mal Wasser fördert, kann es zu Ger- äuschentwicklung kommen. Das ist normal. Die Maschine fördert die Luft aus dem Inneren. Dieses Geräusch hört nach circa 20 Sekunden auf. www.aeg.com...
  • Page 24 Wenn die gewünschte Menge an Schaum erreicht ist, stellen Sie den Knopf aus. Hinweis: Reinigen Sie die Dampfdüse mit einem feuchten Schwamm, direkt nachdem kein Dampf mehr austritt. Bitte seien Sie hierbei vorsichtig, die Düse ist noch heiß! Die Pumpe schaltet sich nach 3 Minuten Aufschäumen automatisch ab. www.aeg.com...
  • Page 25: Reinigung Und Pflege

    Wenn die Entkalkung abgeschlossen ist, schaltet das Gerät wieder in den Stand-by Modus. Führen Sie die Schritte 1 - 4 zwei Mal durch, bevor Sie die Maschine verwenden. Viel Freude mit Ihrem neuen Produkt von AEG! PROBLEMBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE...
  • Page 26 Anzeigeleuchten für einzelne Tasse, Der Dampfdrehknopf wurde nicht Stellen Sie den zwei Tassen und Dampf blinken zurückgestellt und die Maschine wurde Dampfdrehknopf zurück in die schnell eingeschaltet. Position „OFF“. ALLE Anzeigeleuchten blinken Entkalkung notwendig Entkalkung durchführen gleichzeitig fünf Mal. www.aeg.com...
  • Page 27 Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. AEG behält sich das Recht vor, Produkte, Informationen und Spezi kationen ohne Vorankündigung zu ändern. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Dieses Elektro- bzw.
  • Page 28: Advertencia De Seguridad

    • No retire el depósito de agua durante el proceso de preparación. • No retire el porta ltro durante el proceso de preparación o cuando salga vapor/agua caliente del porta ltro debido a que el aparato está presurizado. ¡PELIGRO! Existe riesgo de quemaduras. www.aeg.com...
  • Page 29 Cuando los botones dejan de parpadear, el precalentamiento ha terminado. Pulse el botón para ini- ciar el proceso de preparación. NOTA: Puede haber ruido al bombear el agua por primera vez. Es nor- mal. La máquina está liberando el aire del interior. El ruido se detendrá después de unos 20 segundos. www.aeg.com...
  • Page 30 NOTA: Después de cocinar al vapor, puede volver a hacer espresso de inmediato presionando el botón . Si ambos botones comienzan a parpadear rápidamente, enfríe el calentador y reanude la preparación (vea el paso 11). www.aeg.com...
  • Page 31: Cuidado Y Limpieza

    3 segundos para iniciar el proceso de descalci cación, durante el cual los botones parpadean lentamente uno tras otro. Cuando nalice la descalci cación, la máquina volverá al modo de espera. Realice los pasos 1-4 dos veces antes de usar la máquina. ¡Disfrute de su nuevo producto AEG! www.aeg.com...
  • Page 32: Solución De Problemas

    Enfriar realizando el PASO 11 demasiado alta. Indicador de una taza, indicador La perilla de vapor no se reinicia, pero la Restablezca la perilla de vapor de dos tazas e indicador de vapor máquina está encendida a la posición “APAGADO” parpadeando rápidamente www.aeg.com...
  • Page 33: Desecho Del Aparato

    Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su o cina municipal. AEG se reserva el derecho de cambiar los productos, su información y/o especi caciones sin previo aviso. www.aeg.com...
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    Laissez refroidir avant le nettoyage ou le stockage. • Le câble d’alimentation secteur ne doit pas entrer en contact avec les parties chaudes de l’appareil. • Ne retirez pas le réservoir d’ e au pendant le processus de préparation. www.aeg.com...
  • Page 35 « VERROUILLÉ » à « FERMÉ » sans café. Assurez-vous que la molette est en position horizontale (position « ARRÊT »). www.aeg.com...
  • Page 36 Immergez la buse à vapeur dans le lait, environ 2 cm sous la surface du lait, mettez la molette en marche. Assurez-vous que la buse à vapeur est placée de façon à ce que le lait tourne dans une direction dans la carafe, de haut en bas. www.aeg.com...
  • Page 37: Entretien Et Nettoyage

    uand le détar- trage est terminé, la machine retourne en mode veille. Effectuez les étapes 1 à 4 deux fois avant d’utiliser la machine. Pro tez de votre nouvel appareil AEG! www.aeg.com...
  • Page 38: Dépannage

    La molette à vapeur n’est pas Remettez la molette à vapeur réinitialisée, mais la machine est allumée en position « ARRÊT » vapeur clignotent rapidement TOUS les voyants clignotent en même Détartrage nécessaire E ectuez un détartrage temps 5 fois www.aeg.com...
  • Page 39: Mise Au Rebut

    Rapportez ce produit à votre centre de recyclage local ou renseignez-vous auprès de votre mairie. AEG se réserve le droit de modi er les produits, informations et caractéristiques techniques sans préavis. Pour la Suisse: O aller avec les appareils usagés? Partout o des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un cetre de collecte ou une enterprise de récupération officiels SENS.
  • Page 40 ή όταν υ άρχει ατμός / ζεστό νερό ου διαφεύγει α ό τ θήκ του φίλτρου, καθώς συσκευή βρίσκεται υ ό ίεσ . ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Υ άρχει κίνδυνος εγκαύματος. • Α ελευθερώστε τ ν ίεσ μέσω του ακροφυσίου ζεστού νερού/ατμού (ακολουθήστε www.aeg.com...
  • Page 41 στερεώστε το άνω στην κεφαλή αρασκευής κατά τη φορά των δεικτών του ρολογιού α ό τη θέση «ΚΛΕΙΔΩΜΑ» στη θέση «CLOSE» χωρίς καφέ. Βεβαιωθείτε ότι το κουμ ί βρίσκεται στην οριζόντια θέση («OFF»). Εκκινήστε το μηχάνημα με το κουμ ί, του ο οίου η λυχνία ανάβει λήρως και τα κουμ ιά και αρχίζουν να αναβοσβήνουν. www.aeg.com...
  • Page 42 ό την ε ιφάνει του γάλ κτος κ ι ενεργο οιήστε το κουμ ί. Βεβ ιωθείτε ότι το κροφύσιο τμού είν ι το οθετημένο σε θέση ου κάνει το γάλ ν εριστρέφετ ι ρος μί κ τεύθυνση μέσ στην κ νάτ ό άνω ρος τ κάτω. www.aeg.com...
  • Page 43 και αναβοσβήνουν αργά το ένα μετά το άλλο. Όταν ολοκληρωθεί η αφαίρεση αλάτων, το μηχάνημα θα ε ιστρέψει στη λειτουργία αναμονής. Εκτελέστε το βήμα 1-4 δύο φορές ριν χρησιμο οιήσετε το μηχάνημα. Α ολαύστε το νέο σας ροϊόν AEG! www.aeg.com...
  • Page 44 ένδειξη δύο φλιτζανιών αναβοσβήνει στη συνέχεια το κουμ ί ατμού δεν στη θέση «OFF».. γρήγορα ε ανέρχεται. Το κουμ ί ατμού δεν ε ανέρχεται μετά την ψύξη. θερμοκρασία του boiler είναι ολύ Ψύξτε το εκτελώντας το Β ΜΑ υψηλή. www.aeg.com...
  • Page 45 Μην α ορρί τετε συσκευές ου φέρουν σήμανση με το σύμβολο μαζί με τα οικιακά α ορρίμματα. Ε ιστρέψτε το ροϊόν στην το ική εγκατάσταση ανακύκλωσης ή ε ικοινωνήστε με την αρμόδια δημοτική υ ηρεσία. Η AEG διατηρεί το δικαίωμα να αλλάζει ροϊόντα, ληροφορίες και ροδιαγραφές χωρίς ροειδο οίηση. www.aeg.com...
  • Page 46 • De elektriciteitskabel mag niet in contact komen met warme onderdelen van het apparaat. • Verwijder het waterreservoir niet tijdens het zetproces. • Verwijder de lterhouder niet tijdens het zetproces of als er stoom/heet water uit de lterhouder ontsnapt wanneer het apparaat op druk wordt gebracht. GEVAAR! Risico op verbranding. www.aeg.com...
  • Page 47 Wanneer de knoppen niet meer knipperen, is de voorverwarming gereed. Druk op de knop om met het zetproces te beginnen. OPMERKING: De eerste keer water pompen kan lawaaiig zijn. Dat is nor- maal. De machine werkt lucht naar buiten. Het geluid stopt na ongeveer 20 seconden. www.aeg.com...
  • Page 48 3 seconden ingedrukt om de startmodus te resetten. Druk op de knop om met het zetproces te beginnen en stop als het gewenste volume is bereikt. Het volume is nu opgeslagen voor elke volgende keer dat de machine wordt gebruikt. www.aeg.com...
  • Page 49: Onderhoud En Reinigen

    Hierbij knopperen de knoppen langzaam om en om. Na het voltooien van het ontkalkingsproces schakelt de machine over naar de stand-bymodus. Voer stappen 1-4 twee keer uit voorafgaand aan het gebruiken van de machine. Veel plezier met je nieuwe AEG-product! www.aeg.com...
  • Page 50: Problemen Oplossen

    De indicators voor één kop, twee De stoomknop is niet teruggezet, maar Zet de stoomknop terug in de koppen en stoom knipperen snel de machine is ingeschakeld “OFF”-positie ALLE indicators knipperen tegelijkertijd Ontkalken noodzakelijk Voer de ontkalkingsprocedure 5 keer www.aeg.com...
  • Page 51 Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar de milieustraat bij je in de buurt of neem contact op met de gemeente. AEG behoudt zich het recht voor om producten, informatie en speci caties zonder kennisgeving te wijzigen. www.aeg.com...
  • Page 52 • Não remoa o reservatório de água durante o processo de preparação. • Não remova o suporte do ltro durante o processo de preparação ou quando existe vapor/água quente a sair do suporte do ltro, uma vez que o aparelho é pressurizado. PERIGO! Existe um risco de queimaduras. www.aeg.com...
  • Page 53 à pega, rodando para a direita da posição “LOCK” (Bloquear) para a posição “CLOSE” (Fechar) sem café. Certi que-se de que o botão está na posição horizontal (posição “OFF” (Deslig.)). Ligue a máquina com o botão , cuja luz se irá ligar totalmente e os botões irão car inter- mitentes. www.aeg.com...
  • Page 54 Nota: Limpe o bocal de vapor com a esponja molhada imediatamente após o vapor deixar de ser gerado, mas tenha cuidado para não se queimar! A bomba para automaticamente de trabalhar após a vaporização do leite durante 3 minutos. www.aeg.com...
  • Page 55: Cuidados E Limpeza

    uando a descalci cação estiver concluída, a máquina irá regressar ao modo de espera. Efetue o passo 1-4 duas vezes, antes de utilizar a máquina. Desfrute do seu novo produto AEG! www.aeg.com...
  • Page 56: Resolução De Problemas

    é a posição “OFF” (Deslig.). rapidamente reiniciado. O botão de vapor não é reiniciado após o arrefecer. A temperatura da caldeira é demasiado Arrefeça-a ao efetuar o PASSO alta. www.aeg.com...
  • Page 57 Não elimine os aparelhos marcados com o símbolo com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais. A AEG reserva-se o direito de alterar produtos, informações e especi cações sem aviso prévio. www.aeg.com...
  • Page 58 Electrolux Hausgerate GmbH Further Strasse 246 D-90429 Nurnberg Germany 3481 A EC6-1-XXXX K5EC1-XXXXX 02 01 0519 www.aeg.com/shop www.aeg.com...

This manual is also suitable for:

K5ec1 series

Table of Contents