Download Print this page
Kenwood KFC-X1710P Instruction Manual
Kenwood KFC-X1710P Instruction Manual

Kenwood KFC-X1710P Instruction Manual

Component speaker system

Advertisement

Quick Links

Precautions / Précautions / Zur Beachtung / Voorzorgsmaatregelen / Precauzioni / Precauciones
• Always wear protective eyewear during instllation.
• Tragen Sie während der Installation immer Augenschutz.
• To prevent noise pick-up, keep the wiring of this unit away from motors, high-
• Zur Verhinderung von Störgeräuschen die Kabel dieses Geräts von Motoren,
voltage leads and other possible noise sources.
Hochspannungskabeln und anderen möglichen Störquellen fernhalten.
• To prevent short-circuit, keep all wiring away from moving parts, sharp edges,
• Zur Verhinderung von Kurzschlüssen die Kabel von beweglichen Teilen,
cut metal, etc.
scharfen Kanten usw, fernhalten.
• When removing or installing the grille, be careful not to brush the unit with the
• Beim Aus- und Einbauen des Grills darauf achten, daß die Membran nicht mit
edge of the grille.
der Kante des Grills beschädigt wird.
• Do not switch ON power until wiring is completed.
• Die Spannungsversorgung erst einschalten, wenn alle Anschlüsse durchgeführt
sind.
Note :
Hinweis :
For mounting location, do not select the following places.
Die folgenden Stellen sollten nicht für den Einbau gewählt werden.
Door panel
• When the door window glass is lowered (opened), the unit is damaged.
Türverkleidung
• When the window crank handle is rotated, it comes into contact with the unit.
• Stellen, wo das Gerät durch Öffnen (Senken) der Fenster beschädigt werden
Rear deck
kann.
• Stellen, wo beim Öffnen der Fenster die Kurbel in Kontakt mit dem Gerät
• When the unit comes into contact with the boot lid spring (trunk lid spring) or
shock absorbers (shock towers).
kommt.
• When the unit damages the gas tank or fuel hose.
Hutablage
• When the unit comes into contact with the rear window glass, car wall, etc.
• Stellen, wo das Gerät mit den Federn oder Dämpfern des Kofferraumdeckels in
Kontakt kommt.
• Stellen, wo das Gerät den Kraftstofftank oder die Benzinleitungen beschädigen
• Portez toujours de protections oculaires pendant l'installation.
kann.
• Afin de supprimer les bruits, placer le câblage de cet appareil loin des moteurs,
• Stellen, wo das Gerät mit dem Rückfenster, der Karosserie usw. in Kontakt
câbles conducteurs de haute tension et autres sources possibles de bruit.
kommt.
• Afin d'éviter la création de courts-circuits, éloigner le câblage des pièces
mobiles, arêtes vives, métal découpé, etc.
• Faire attention, au cours de la dépose ou pose de la grille, de ne pas toucher
• Draag altijd een beschermende bril tijdens de installatie.
l'appareil avec les bords de la grille.
• V oorkom interferentie en houd de draden van de luidsprekers uit de buurt van
• Ne pas mettre l'appareil en route tant que le câblage n'est pas complètement
de motor, spanningsdraden en andere bronnen die mogelijk ruis of interferentie
terminé.
zouden kunnen veroorzaken.
• Voorkom kortsluiting en houd de draden uit de buurt van bewegende
Remarque :
onderdelen, scherpe randen, etc.
Ne pas choisir les emplacements suivants pour effectuer le montage.
• Let bij het verwijderen of plaatsen van de rooster op, dat u de luidsprekers niet
Panneaux de porte
met de rand van de rooster beschadigt.
• Lorsque le fait d'abaisser la vitre risque d'endommager l'appareil.
• Schakel de spanning pas aan (ON) nadat alle aansluitingen zijn gemaakt.
• Lorsque le fait de tourner la poignée d'ouverture de la vitre la met en contact
Opmerking :
avec l'appareil.
Installeer de luidsprekers niet op de volgende plaatsen
Plage arrière
• Lorsque l'appareil vient en contact avec l'amortisseur arrière ou le renfort du
Portierpanelen
• Op plaatsen waar de luidsprekers mogelijk worden beschadigd wanneer het
pare-choc.
• Lorsque l'appareil risque d'endommager le réservoir à gaz ou la tuyauterie
raam wordt geopend (het raam "zakt" omlaag).
• Op plaatsen waar de luidsprekers mogelijk worden beschadigd door het
souple de carburant.
• Lorsque l'appareil entre en contact avec la vitre de la lunette arrière, les parois
draaien van de raamhendel voor het openen en sluiten van het raam.
de la voiture, etc.
Hoedeplank
• Op plaatsen waar de luidsprekers in kontakt komen met de veer van de
kofferdeksel of schokdempers.
• Op plaatsen waar de luidsprekers mogelijk de benzinetank of -slang kan
beschadigen.
• Op plaatsen waar de luidsprekers in kontakt komen met het glas van het
achterruit, of andere onderdelen van de auto.
• Durante l'installazione portate sempre gli occhiali di protezione.
• Per evitare l'intercettazione di rumori, tenere i fili di questo apparecchio lontani
da motori, fili ad alta tensione ed altre possibili sorgenti di rumori.
• Per prevenire corti circuiti, tenere i fili di collegamento lontani da parti mobili,
spigoli, parti di metallo taglienti, ecc.
• Quando si monta o smonta la griglia, fare attenzione a non rovinare l'unità con
gli spigoli della griglia.
• Non accendere l'apparecchio fino a quando tutti i collegamenti siano terminati.
Nota :
Non installare l'apparecchio nei punti seguenti.
Pannelli delle portiere
• Se abbassando il finestrino, l'apparecchio viene danneggiato.
• Se facendo girare la leva del finestrino, essa urta contro l'apparecchio.
Dietro i sedili posteriori
• Se l'apparecchio viene in contatto con le molle del cofano o con gli
ammortizzatori.
• Se l'apparecchio danneggia il serbatoio della benzina o il tubo del carburante.
• Se l'apparecchio viene in contatto con il vetro del finestrino posteriore, con le
pareti dell'auto, ecc.
• Siempre use protección para los ojos durante la instalación.
• Para evitar la captación de ruidos, mantenga el cableado de esta unidad
alejado de motores, conductores de alta tensión y otras posibles fuentes de
ruido.
• Para evitar cortocircuitos, mantenga todo el cableado alejado de las partes
móviles, bordes agudos, metal cortado, etc.
• Cuando extraiga o instale la rejilla, tenga cuidado para no rozar la unidad con
el borde de la rejilla.
• No conecte la alimentación hasta después de completar todas las conexiones.
Nota :
Como ubicación de montaje, no seleccione ninguno de los lugares siguientes
Panel de puerta
• Donde la unidad pueda estropearse cuando baje (abra) el cristal de la
ventanilla de la puerta.
• Donde la manilla de la ventana entre en contacto con la unidad al girarla.
Estantería trasera
• Donde la unidad entre en contacto con el muelle de la tapa del compartimiento
de equipajes (muelle de la tapa del portamaletas) o con los amortiguadores
(torres de amortiguadores).
• Donde la unidad pueda estropear el depósito o la manguera de combustible.
• Donde la unidad entre en contacto con la ventana trasera, paredes del
automóvil, etc.
Fig. 1 Abb. 1 Afb. 1 Figura 1
Fig. 2 Abb. 2 Afb. 2 Figura 2
IMPORTANT SAFEGUARDS
Caution : Read this page carefully to keep your safety.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Attention : Lire attentivement cette page pour votre sécurité.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Achtung : Diese Seite aus Sicherheitsgründen sorgfältig durchlesen.
1. Suffocation — After taking the unit out of the polyethylene
2. Power supply voltage — Connect the
bag, be sure to dispose of the polyethylene bag out of the
illumination lamp-equipped speakers
reach of children. Otherwise, they may play with the bag,
to DC 12V, negative ground.
which could cause hazard of suffocation.
Etouffement — Après avoir retiré l'appareil du sac de
Tension d'alimentation — Raccorder
polyéthylène, bien placer ce dernier hors de la portée des
les haut-parleurs munis d'in éclairage
enfants. S'ils jouent avec ce sac, un risque d'étouffement est
sur 12 V CC, mise à la terre négative.
possible.
Betriebsspannung — Die Lautsprecher
Erstickungsgefahr — Nach der Entnahme der Lautsprecher
mit Beleuchtung an Gleichstrom 12 V
aus dem Polyäthylenbeutel muß dieser für Kinder unerreichbar
mit negativer Masse anschließen.
endsorgt werden. Wenn Kinder mit dem Beutel spielen,
besteht Erstickungsgefahr.
Spanningvoorziening — Verbind de
luidsprekers voorzien van verlichting
Verstikking — Nadat u de luidsprekers uit de polyethyleen zak
met een 12 Volt, negatieve geaarde
heeft verwijderd, moet u deze zak weggooien. Zorg dat de zak
gelijkstroombron.
uit de buurt van kinderen blijft. Kinderen zouden met de zak
kunnen gaan spelen en de zak bijvoorbeeld over hun hoofd
Alimentazione — Se i diffusori
trekken met verstikking tot gevolg.
possiedono indicatori, collegateli ad
una sorgente di energia a 12V di c.c. a
Pericolo di soffocamento — Estratta l'unità dal sacchetto in
terra negativa.
polietilene, gettatelo in modo che non possa cadere in mano a
bambini. Essi potrebbero altrimenti rimanere soffocati.
Tensión de alimentación — Conecte
los altavoces equipados con lámpara
Asfixia — Después de sacar la unidad de la bolsa de
de iluminación a una batería de 12 V
polietileno, asegúrese de poner la bolsa de polietileno donde
CC con puesta a masa negativa.
no puedan alcanzarla los niños. De otra forma, éstos podrían
jugar con la bolsa y se podría producir un peligro de asfixia.
6. Cleaning — Do not use gasoline,
Reinigen — Gebruik geen benzine,
7. Malfunction — In the event the unit generates smoke or abnormal smell or
naphtha, or any type of solvent to clean
thinner of andere oplosmiddelen voor
no sound comes out from the speaker, immediately switch the power OFF.
the speakers. Clean by wiping with a
het reinigen van de luidsprekers. Reinig
After this, please contact your dealer or nearest service station as soon as
soft, dry cloth.
de luidsprekers met een zachte, droge
possible.
doek.
POWER OFF!
Pulizia — Non pulite l'unità con benzina,
nafta o solventi molto volatili in generale.
Usate solo un panno morbido ed
asciutto.
Limpieza — No utilice gasolina, nafta ni
Mauvais fonctionnement — Dans le cas où l'appareil dégage de la fumée
ningún otro tipo de disolvente para
Nettoyage — Ne pas utiliser d'essence,
ou une odeur anormale, ou si aucun son ne provient du haut-parleur,
limpiar los altavoces. Límpielos con un
de naphte ni de diluant pour nettoyer les
couper immédiatement l'alimentation. Contacter ensuite votre
paño suave y seco.
haut-parleurs. Les nettoyer avec un
concessionnaire ou centre de service le plus proche le plus rapidement
chiffon doux et sec.
possible.
COUPER L'ALIMENTATION!
Reinigung — Zum Reinigen der
Lautsprecher
niemals
Benzin,
Farbverdünner
oder
andere
Fehlfunktion — Wenn aus dem Gerät Rauch austritt oder kein Ton von
Lösungsmittel verwenden. Zum Reinigen
den Lautsprechern zu hören ist, so schalten Sie sofort die Stromversorgung
ein weiches, trockenes Tuch verwenden.
aus. Wenden Sie sich anschließend so bald wie möglich an Ihren Händler
oder an die nächstliegende Kundendienststation.
AUSSCHALTEN!
Technical specifications
SYMBOL
UNIT
VALUE
Nominal Impedance
Z
2.0
DC Resistance
Revc
1.8
Voice Coil Inductance
Levc
mH
0.20
Resonance Frequency
Fs
Hz
75
Resonance Frequency Impedance
Zs
23.0
Mechanical Q Factor
Qms
5.63
Electrical Q Factor
Qes
0.62
Total Q Factor
Qts
0.56
Volume Acoustic Compliance
Vas
liter
8.54
(cu.ft)
(0.302)
Moving Mass
Mms
g
12.27
Suspension Compliance
Cms
m/N
0.363 × 10
–3
Emissive Diameter of the Diaphragm
D
mm
128
Voice Coil Diameter
d
mm
30
Voice Coil Layers
n
2
Flux Density
B
T
0.86
Force Factor
BL
T·m
4.11
Weight of Magnet
g (oz)
330 (11.6)
Peak Excursion
Xmax
mm
0.4
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
Let op : Lees voor uw veiligheid deze bladzijde zorgvuldig door.
PRECAUZIONI IMPORTANTI
Attenzione : Per vostra sicurezza, leggete attentamente questa pagina.
AVISOS IMPORTANTES
Precaución : Para su seguridad, lea con atención esta página.
3. Water and moisture — Do not install
4. Dust and unstable locations — Do
5. Modification — Do not attempt to
the speakers in locations which may
not install the speakers in unstable
open or modify the unit, for this could
be subject to water or moisture.
locations or locations subject to dust.
cause fire hazard or malfunction.
Modification — Ne pas essayer de
démonter ni de modifier l'appareil car
Eau et humidité — Ne pas installer
ceci risque de provoquer un risque
les haut-parleurs dans des endroits où
Poussière et endroits instables —
d'incendie ou un fonctionnement
ils peuvent être exposés à de l'eau ou
Ne pas installer les haut-parleurs dans
incorrect.
à l'humidité.
des endroits instables ou exposés à
de la poussière.
Veränderungen — Niemals ver-
Wasser und Feuchtigkeit — Die
suchen, die Lautsprecher zu öffnen
Lautsprecher
nicht
an
Stellen
Staub und unstabile Stellen — Die
oder zu verändern, weil dadurch
einbauen, wo sie Wasser oder
Lautsprecher nicht an unstabilen
Feuergefahr und Fehlfunktionen her-
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Stellen oder Stellen, wo sie Staub
vorgerufen werden können.
ausgesetzt sind, einbauen.
Water en vocht — Installeer de
Aanpassingen — Voorkom brand of
luidsprekers niet op plaatsen waar ze
Stoffige en instabiele plaatsen —
beschadiging en open derhalve de
mogelijk aan water of vocht bloot
Installeer de luidsprekers niet op
luidsprekers niet en breng er geen
worden gesteld.
stoffige plaatsen of instabiele plaatsen
veranderingen in aan.
onderhevig aan trillingen.
Acqua ed umidità — Non installate i
Modifiche — Non tentate di aprire o
diffusori in posizioni esposte ad acqua
Urti e polvere — Non installate i
modificare l'unità, dato che ciò
ed umidità.
diffusori in posizioni pericolose
potrebbe causare incendi o errori di
instabili o esposte a polvere e sporco.
Agua y humedad — No instale los
funzionamento.
altavoces en lugares sometidos al
Polvo y ubicaciones inestables —
Modificación — No trate de abrir ni
agua o a la humedad.
No instale los altavoces en lugares
modificar la unidad porque podría pro-
inestables ni en lugares donde haya
ducirse un peligro de incendio o una
polvo.
avería.
Storing — Wanneer er rook of een vreemde geur uit de luidsprekers komt
of deze in het geheel geen geluid produceren, moet u direct de stroom uit
(OFF) schakelen. Raadpleeg vervolgens uw handelaar of een erkend
onderhoudscentrum.
SPANNING UIT!
Malfunzionamento — Nel caso che l'unità producesse del fumo o un
odore anomalo, oppure non si sentisse nessun suono dagli altoparlanti,
spegnerla immediatamente (OFF).Ciò fatto, contattare appena possibile il
rivenditore di fiducia o il centro di assistenza tecnica più vicino.
SCOLLEGATE L'ALIMENTAZIONE!
Fallo de funcionamiento — En caso de que la unidad genere humos u
olores anormales o no genere sonido a través del altavoz, desconecte
inmediatamente la alimentación. Después, consulte con su concesionario o
centro de reparaciones más cercano tan pronto como sea posible.
¡DESCONECTE LA ALIMENTACION!

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kenwood KFC-X1710P

  • Page 1 Precautions / Précautions / Zur Beachtung / Voorzorgsmaatregelen / Precauzioni / Precauciones • Always wear protective eyewear during instllation. • Tragen Sie während der Installation immer Augenschutz. • To prevent noise pick-up, keep the wiring of this unit away from motors, high- •...
  • Page 2 KENWOOD persegue una plitica di continua ricerca e sviluppo. Per tale ragione, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. Nota : KENWOOD sigue una política de avances continuos en el campo del desarrollo. Por esta razón, las especificaciones están sujetas a cam- bios sin previo aviso.