Philips Azur Advanced GC4934/30 User Manual

Philips Azur Advanced GC4934/30 User Manual

Hide thumbs Also See for Azur Advanced GC4934/30:
Table of Contents
  • Polski
  • Čeština
  • Ελληνικά
  • Български
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Magyar
  • Lietuviškai
  • Русский
  • Latviešu
  • Slovensky
  • Română
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

©2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V.
All rights reserved.
4239 001 08174
GC4930 series
EN User manual
LT Vartotojo vadovas
PL Instrukcja obsługi
RU Руководство пользователя
CS Příručka pro uživatele
LV Lietotāja rokasgrāmata
EL Εγχειρίδιο χρήσης
SK Príručka užívateľa
BG Ръководство за потребителя
RO Manual de utilizare
HR Korisnički priručnik
SL Uporabniški priročnik
ET Kasutusjuhend
SR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
UK Посібник користувача
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Azur Advanced GC4934/30

  • Page 1: Table Of Contents

    SK Príručka užívateľa BG Ръководство за потребителя RO Manual de utilizare HR Korisnički priručnik SL Uporabniški priročnik ET Kasutusjuhend ©2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V. SR Korisnički priručnik All rights reserved. HU Felhasználói kézikönyv UK Посібник користувача 4239 001 08174...
  • Page 2 EN Quick Calc Release (Specific types only) PL Funkcja Quick Calc Release (tylko wybrane modele) CS Quick Calc Release (pouze některé typy) EL Γρήγορη απομάκρυνση αλάτων (μόνο σε συγκεκριμένους EN Calc Clean (Specific types only) PL Calc-Clean (tylko wybrane modele) CS Funkce Calc Clean (pouze τύπους) BG Quick Calc Release (само...
  • Page 3: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual and the important information leaflet carefully before you use the appliance. Save them for future reference.
  • Page 4 Cleaning and maintenance For more information on how to performance clean and maintenance on the iron, refer to the videos in this link : http:/ /www.philips.com/descaling-iron. Cleaning the soleplate Unplug the appliance and let it cool down.
  • Page 5 This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
  • Page 6 ENGLISH Problem Possible cause Solution The iron is not hot enough yet Wait until the ‘iron ready’ light has to product steam. stopped breathing and lights up steadily. The ironing board Steam has condensed on the Replace the ironing board cover if the cover becomes ironing board cover after a long foam material has worn out.
  • Page 7: Polski

    POLSKI Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby uzyskać pełny dostęp do obsługi świadczonej przez firmę Philips, zarejestruj produkt na stronie www.philips.com/welcome. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się z niniejszą instrukcją obsługi oraz ulotką informacyjną. Zachowaj oba dokumenty na przyszłość.
  • Page 8 Czyszczenie i konserwacja Aby uzyskać więcej informacji na temat czyszczenia i konserwacji żelazka, zapoznaj się z filmami na następującej stronie: http:/ /www.philips.com/descaling-iron. Czyszczenie stopy żelazka Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż urządzenie ostygnie.
  • Page 9 W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć podczas korzystania z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
  • Page 10 POLSKI Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Żelazko nie jest jeszcze Poczekaj, aż wskaźnik gotowości do prasowania wystarczająco rozgrzane, aby przestanie migać i zacznie świecić światłem wytwarzać parę. ciągłym. Pokrowiec deski do Para skrapla się na desce do Wymień pokrowiec deski do prasowania, jeśli prasowania jest wilgotny prasowania po długiej sesji znajdująca się...
  • Page 11: Čeština

    ČEŠTINA Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Než začnete přístroj používat, přečtěte si pečlivě tento návod k obsluze a leták s důležitými informacemi. Uschovejte je pro budoucí použití.
  • Page 12 Čištění a údržba Další informace o čištění a údržbě žehličky získáte z videí pod tímto odkazem http:/ /www.philips.com/descaling-iron. Čištění žehlicí plochy Přístroj odpojte od napájení a nechte ho vychladnout. Zbývající vodu z nádržky vylijte.
  • Page 13 V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte web www.philips.com/support, kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve vaší zemi.
  • Page 14 ČEŠTINA Problém Možná příčina Řešení Teplota žehličky dosud Počkejte, až kontrolka „Žehlička je nepostačuje k vytvoření páry. připravena“ přestane blikat a rozsvítí se. Při žehlení vlhne Po dlouhém žehlení se na Vyměňte potah žehlicího prkna, pokud potah žehlicího prkna potahu žehlicího prkna je pěnový...
  • Page 15: Ελληνικά

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης και το φυλλάδιο σημαντικών προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε...
  • Page 16 σίδερου αρχίζει να αναβοσβήνει και η συσκευή αρχίζει να θερμαίνεται. Καθαρισμός και συντήρηση Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη διαδικασία καθαρισμού και συντήρησης, δείτε τα βίντεο στον εξής σύνδεσμο: http://www.philips.com/descaling-iron. Καθαρισμός της πλάκας Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε την να κρυώσει.
  • Page 17 Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
  • Page 18 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αιτία Πιθανή αιτία Λύση Ο διακόπτης ατμού έχει ρυθμιστεί στη Ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση θέση Το σίδερο δεν έχει θερμανθεί αρκετά Περιμένετε μέχρι η λυχνία ετοιμότητας σίδερου να ακόμα ώστε να παραγάγει ατμό. σταματήσει να αναβοσβήνει και να είναι σταθερά αναμμένη.
  • Page 19: Български

    БЪЛГАРСКИ Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Прочетете това ръководство за потребителя и листовка с важна информация внимателно, преди да използвате уреда. Запазете ги за бъдеща справка.
  • Page 20 започва да се нагрява. Почистване и поддръжка За повече информация как да извършвате почистване и поддръжка на ютията вижте видеоклиповете в тази връзка: http:/ /www.philips.com/descaling-iron. Почистване на гладещата повърхност Изключете уреда от захранването и го оставете да изстине. Излейте останалата вода от водния резервоар.
  • Page 21 В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, които може да срещнете при използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.bg/support или се свържете с центъра за обслужване на потребители във вашата страна. Проблем...
  • Page 22 БЪЛГАРСКИ Проблем Възможна причина Решение Плъзгачът за пара е нагласен в Поставете плъзгача за пара в положение положение Ютията не е достатъчно Изчакайте, докато светлинният гореща, за да подава пара. индикатор за готовност на ютията спре да мига пулсиращо и светва за постоянно. По...
  • Page 23: Hrvatski

    HRVATSKI Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i letak s važnim informacijama. Spremite ih za buduće potrebe.
  • Page 24 Čišćenje i održavanje Više informacija o čišćenju i održavanju glačala potražite u videozapisima: http:/ /www.philips.com/descaling-iron. Čišćenje stopala za glačanje Iskopčajte aparat i ostavite ga da se ohladi. Izlijte ostatak vode iz spremnika za vodu.
  • Page 25 U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom uporabe aparata. Ako problem ne možete riješiti pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili kontaktirajte centar za korisničku podršku u svojoj državi.
  • Page 26 HRVATSKI Problem Mogući uzrok Rješenje Navlaka za dasku Para se kondenzirala na Zamijenite navlaku za dasku ako se spužva postaje vlažna ili se navlaci za dasku nakon istrošila. Možete staviti i dodatni sloj filca tijekom glačanja na dugotrajnog glačanja. ispod navlake za dasku za glačanje kako biste odjevnim predmetima spriječili kondenzaciju na dasci za glačanje.
  • Page 27: Eesti

    EESTI Tutvustus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Enne seadme kasutamist lugege käesolev kasutusjuhend ja olulist teavet sisaldav infoleht tähelepanelikult läbi. Hoidke see edaspidiseks alles. Tootekirjeldus Veepaagi kaas...
  • Page 28 Märgutuli „triikraud valmis“ vilgub ja seade hakkab soojenema. Puhastamine ja korrashoid Triikraua puhastamise ja hooldamise kohta saate lisateavet, vaadates videoid lingil: http:/ /www.philips.com/descaling-iron. Triikraua talla puhastamine Ühendage seade pistikust lahti ja laske seadmel maha jahtuda. Valage veepaagis olev vesi välja.
  • Page 29 õrnalt mõnda riideeset (joon. 3-11). Veaotsing Selles peatükis võetakse kokku kõige tavalisemad probleemid, mis võivad seadmega esineda. Kui teil ei õnnestu alltoodud teabe alusel probleemi lahendada, külastage veebisaiti www.philips.com/support korduma kippuvate küsimustega tutvumiseks või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Probleem Võimalik põhjus...
  • Page 30 EESTI Probleem Võimalik põhjus Lahendus Triikimislaua kate Pärast pikaajalist triikimist on aur Vahetage triikimislaua kate, kui märgub või on kondenseerunud triikimislaua vahtmaterjal on kulunud. Triikimislaual rõivastel triikimise kattesse. kondenseerumise vältimiseks võite ajal veetilgad. triikimislaua katte alla panna lisakihi vilti. Vilti on võimalik osta kangapoest. Teie triikimislaua kate ei ole Triikimislauale kondensatsioonivee tekke mõeldud seadmest tekkiva...
  • Page 31: Magyar

    MAGYAR Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen. Figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és a Fontos tudnivalók című ismertetőt a készülék használata előtt. Őrizze meg őket későbbi használatra.
  • Page 32 A „vasaló kész” jelzőfény villogni kezd, és a készülék elkezd melegedni. Tisztítás és karbantartás A vasaló tisztítási és karbantartási folyamatának végrehajtásával kapcsolatos további információkért tekintse meg a http:/ /www.philips.com/descaling-iron weboldalon található videókat. A vasalótalp tisztítása Húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból, és hagyja lehűlni a készüléket.
  • Page 33 ( 3-11. ábra). Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes ügyfélszolgálathoz.
  • Page 34 MAGYAR Probléma Lehetséges ok Megoldás A vasaló nem távolítja el a Nincs gőz vasalás közben. Töltse fel a víztartályt, és állítsa a gőzbeállító gyűrődéseket a ruháról. csúszkát fokozatra. A vasaló nem termel gőzt. Nincs elég víz a tartályban. Töltse fel a víztartályt. A gőzbeállító...
  • Page 35: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu www.philips.com/welcome. Prieš naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite šį naudotojo vadovą ir svarbios informacijos lapelį Saugokite juos, nes gali prireikti ateityje. Gaminio apžvalga Vandens bakelio dangtelis 2 Garų...
  • Page 36 „paruošto lygintuvo“ lemputė ir prietaisas pradės kaisti. Valymas ir priežiūra Norėdami sužinoti daugiau informacijos apie tai, kaip valyti ir prižiūrėti lygintuvą, žr. vaizdo įrašus šioje nuorodoje: http:/ /www.philips.com/descaling-iron. Lygintuvo pado valymas Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo ir leiskite jam atvėsti.
  • Page 37 ( 3-11 pav.). Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo prietaisu. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Problema Galima priežastis Sprendimas Lygintuvas neišlygina...
  • Page 38 LIETUVIŠKAI Problema Galima priežastis Sprendimas Garų slankiklis yra nustatytas į Garų slankiklį nustatykite į padėtį padėtį Lygintuvas nepakankamai Palaukite, kol nustos mirksėti ir nuolat įkaitęs, kad gamintų garus. degs „paruošto lygintuvo“ lemputė. Lyginimo lenta tampa Ilgai lyginus ant lyginimo Pakeiskite lyginimo lentos dangą, jei drėgna arba lyginant ant lentos dangos susidarė...
  • Page 39: Русский

    РУССКИЙ Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome. Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по эксплуатации и важной информацией в буклете. Сохраните их для дальнейшего...
  • Page 40 готовности вернется к стандартному режиму работы, и прибор начнет нагреваться. Очистка и обслуживание Для получения более подробной информации об очистке и уходе за утюгом посмотрите видеоролики на странице http:/ /www.philips.com/descaling-iron. Очистка подошвы Отключите прибор от сети и дайте ему остыть.
  • Page 41 Поиск и устранение неисправностей Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при использовании прибора. Если описанные ниже действия не помогут решить проблему, см. список часто задаваемых вопросов на веб-сайте www.philips.com/ support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. Проблема...
  • Page 42 РУССКИЙ Проблема Возможная причина Способы решения Во время глажения Причиной может служить Замените чехол гладильной доски, если гладильная доска пар, скапливающийся на вспененный материал износился. Можно становится влажной/ покрытии гладильной доски при также поместить под чехол гладильной на одежде появляются продолжительном...
  • Page 43: Latviešu

    LATVIEŠU Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvāto atbalstu, reģistrējiet savu izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un brošūru ar svarīgu informāciju. Saglabājiet šos dokumentus turpmākām uzziņām. Produkta pārskats Ūdens tvertnes vāks...
  • Page 44 Tīrīšana un kopšana Lai iegūtu vairāk informācijas par to, kā veikt gludekļa tīrīšanu un apkopi, skatiet video saitē : http:/ /www.philips.com/descaling-iron. Gludināšanas virsmas tīrīšana Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai atdzist.
  • Page 45 Problēmu novēršana Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kādas var rasties, rīkojoties ar ierīci. Ja nevarat atrisināt problēmu, izmantojot turpmāko informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support un skatiet bieži uzdoto jautājumu sarakstu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centra darbiniekiem savā valstī. Problēma Iespējamais cēlonis...
  • Page 46 LATVIEŠU Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Gludeklis nav pietiekami Uzgaidiet, līdz lampiņa “Gludeklis ir gatavs” uzkarsis, lai izdalītu tvaiku. pārstāj lēni mirgot un deg nepārtraukti. Gludināmā dēļa Tvaiks ir kondensējies uz Nomainiet gludināmā dēļa pārklāju, ja pārklājs kļūst mitrs gludināmā dēļa pārklāja pēc putu materiāls ir nolietojies.
  • Page 47: Slovensky

    SLOVENSKY Úvod Blahoželáme vám k vašej kúpe a vitajte u spoločnosti Philips! Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite www.philips.com/welcome. Pred použitím zariadenia si prečítajte túto používateľskú príručku a leták s dôležitými informáciami. Odložte si ich na neskoršie použitie.
  • Page 48 „žehlička pripravená“ začne pomaly pulzovať a zariadenie sa začne zahrievať. Čistenie a údržba Ak chcete získať ďalšie informácie o tom, ako vykonávať čistenie a údržbu žehličky, pozrite si videá v tomto odkaze: http:/ /www.philips.com/descaling-iron. Čistenie žehliacej plochy Odpojte zariadenie a nechajte ho vychladnúť.
  • Page 49 Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní zariadenia . Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, navštívte webovú stránku www.philips.com/support, na ktorej nájdete zoznam často kladených otázok, prípadne kontaktujte stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
  • Page 50 SLOVENSKY Problém Možná príčina Riešenie Poťah žehliacej dosky Počas dlhého žehlenia sa Ak je penový materiál opotrebovaný, je vlhký alebo sa počas na poťahu žehliacej dosky vymeňte poťah žehliacej dosky. Pod poťah žehlenia na odeve skondenzovala para. žehliacej dosky môžete vložiť ešte prídavnú nachádzajú...
  • Page 51: Română

    ROMÂNĂ Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Înainte de a utiliza aparatul, citeşte cu atenţie acest manual de utilizare şi broşura cu informaţii importante. Păstrează-le pentru consultare ulterioară.
  • Page 52 şi aparatul începe să se încălzească. Curăţare şi întreţinere Pentru mai multe informaţii despre efectuarea operaţiilor de curăţare şi întreţinere, consultă clipurile video de la acest link: http:/ /www.philips.com/descaling-iron. Curăţarea tălpii Scoate ştecherul din priză şi lasă aparatul să se răcească.
  • Page 53 Acest capitol prezintă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Dacă nu poţi rezolva o problemă cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesează www.philips.com/support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
  • Page 54 ROMÂNĂ Problemă Cauză posibilă Soluţie Fierul nu este încă suficient Aşteaptă până când ledul „fier de călcat de încins pentru a produce pregătit” nu mai luminează intermitent şi abur. rămâne aprins continuu. Husa mesei de călcat se Aburul s-a condensat pe Înlocuieşte husa mesei de călcat dacă...
  • Page 55: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Pred uporabo naprave natančno preberite ta uporabniški priročnik in pomembne informacije. Shranite jih za poznejšo uporabo. Pregled izdelka...
  • Page 56 Čiščenje in vzdrževanje Več informacij o načinu čiščenja in vzdrževanja likalnika poiščite v videoposnetkih na tej povezavi: http:/ /www.philips.com/descaling-iron. Čiščenje likalne plošče Aparat izključite z napajanja in počakajte, da se ohladi. Iz zbiralnika za vodo izlijte preostalo vodo.
  • Page 57 Odpravljanje težav To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
  • Page 58 SLOVENŠČINA Težava Možni vzrok Rešitev Prevleka likalne deske Po dolgotrajnejšem likanju je Če je pena na likalni deski obrabljena, je mokra ali med prišlo do kondenzacije pare na zamenjajte likalno desko. Pod prevleko likanjem se na oblačilu prevleki likalne deske. likalne deske lahko položite dodatno plast pojavijo vodne kapljice.
  • Page 59: Srpski

    SRPSKI Uvod Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome. Pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i brošuru sa važnim informacijama pre upotrebe aparata. Sačuvajte ih kao referencu za ubuduće.
  • Page 60 Indikator „Pegla je spremna“ počinje da pulsira i aparat počinje da se zagreva. Čišćenje i održavanje Više informacija o načinu obavljanja čišćenja i održavanja pegle potražite u video zapisima na sledećoj vezi: http:/ /www.philips.com/descaling-iron. Čišćenje grejne ploče Isključite aparat iz električne mreže i ostavite ga da se ohladi.
  • Page 61 Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima se možete sresti prilikom upotrebe aparata. Ako ne možete da rešite problem pomoću informacija navedenih u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
  • Page 62 Pritisnite ručicu („klik“). Ako je rezervoar za funkciju Quick Calc Release oštećen, obratite se centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (podatke za kontakt potražite na međunarodnom garantnom listu). Pegla ne proizvodi mlaz Funkciju dodatne količine pare...
  • Page 63: Українська

    УКРАЇНСЬКА Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі користуватися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб- сайті www.philips.com/welcome. Перш ніж користуватися пристроєм, уважно прочитайте цей посібник користувача та інформаційний буклет із важливою інформацією. Зберігайте їх для майбутньої довідки.
  • Page 64 готовності праски почне пульсувати, а пристрій почне нагріватися. Чищення та догляд Додаткові відомості щодо очищення та догляду за праскою див. у відеороликах за таким посиланням: http:/ /www.philips.com/descaling-iron. Чищення підошви Від’єднайте пристрій від електромережі та дайте йому охолонути. Вилийте залишки води з резервуара для води.
  • Page 65 У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support для перегляду списку частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні.
  • Page 66 УКРАЇНСЬКА Проблема Можлива причина Вирішення Праска ще недостатньо гаряча Почекайте, поки індикатор готовності праски для утворення пари. перестане пульсувати і почне світитися без блимання. Покриття дошки Після тривалого прасування на Якщо пористий матеріал зносився, замініть для прасування покритті дошки для прасування покриття...

This manual is also suitable for:

Azur advanced gc4930 seriesAzur advanced gc4932/20Gc4930 seriesGc4932/20

Table of Contents