Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITION
OPERATION MANUAL
AS20S2SN3FA
AS25S2SN3FA
AS35S2SN3F A
AS42S2SN3FA
AS50S2SN3FA
AS71S2SN3FA
AS20S2SN2FA
AS25S2SN2FA
AS35S2SN2FA
AS42S2SN2FA
AS50S2SN2FA
AS71S2SN2FA
Please read this operation manual before using the air conditioner.
Keep this operation manual for future reference
This appliance is filled with R32.
0010589582
ER

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Haier AS42S2SN3FA

  • Page 1 SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITION OPERATION MANUAL AS20S2SN3FA AS25S2SN3FA AS35S2SN3F A AS42S2SN3FA AS50S2SN3FA AS71S2SN3FA AS20S2SN2FA AS25S2SN2FA AS35S2SN2FA AS42S2SN2FA AS50S2SN2FA AS71S2SN2FA ● Please read this operation manual before using the air conditioner. Keep this operation manual for future reference This appliance is filled with R32.
  • Page 2 Read the precautions in this manual This appliance is filled with R32. carefully before operating the unit. Keep this manual where the user can easily nd it. WARNING: · Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those ·...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents PARTS AND FUNCTIONS OPERATION INDOOR UNIT INSTALLAION MAINTENANCE CAUTIONS TROUBLE SHOOTING...
  • Page 4: Parts And Functions

    Parts and Functions Indoor Unit Outdoor Unit Air Purifying Filter (inside) Inlet Emergency Inlet grille Switch Outlet Anion generator CONNECTING PIPING OUTLET Horizontal flap (inside) (adjust up and down air flow AND ELECTRICAL WIRING Don't adjust it manually) Vertical blade INLET DRAIN HOSE (adjust left and...
  • Page 5: Operation

    Operation Inner side of the controller Load the batteries as illustrated. 2 R-03 batteries, resetting key (cylinder); Be sure that the loading is the panel display “01”, the in line with the “+”/“-”; operating power is 100W; SMART when the panel display SET TEMP.
  • Page 6 Operation COOL,HEAT and DRY Operation QUIET Operation Unit start. Select operation mode. SOFT QUIET QUIET QUIET Press the COOL button on QUIET Operation the remote control. SPEED SPEED Press the HEAT button on the remote control. QUIET You can use this function when silence is needed for rest or reading.
  • Page 7 Operation Press TEMP button. Every time the button is pressed, temp. setting increases 1 ºC. Every time the button is For each press of “ ” button, air pressed, temp. setting decreases 1 ºC. displays as follows according to different operation modes: QUIET QUIET COOL/DRY:...
  • Page 8 Operation HEALTH Operation HEALTH AIRFLOW Operation (This function is unavailable for models with R32) The setting of The water-ion generator in the airconditioner can generate a lot function of anion effectively balance the quantity of position and anion in the air and also to kill bacteria appears on the display.
  • Page 9 Operation POWER Operation TIMER Operation Set Clock correctly before starting Timer operation. You can let unit start or stop automatically a following times: Before you wake up in the morning, or get back from outside or after you fall asleep at night. Select your desired operation POWER Operation mode.
  • Page 10 Operation Comfortable SLEEP 3 hours then stops. Temp. is lower than temp. setting so that room temperature won’t be too high for your Before going to bed, you can simply press the SLEEP sleep. button and unit will operate in SLEEP mode and bring you a sound sleep.
  • Page 11 Operation SMART Operation ECO Operation Automatic adjusting with the environmental temperature, (This function is unavailable on running with power saving. some models) SMART One key can give you a comfortable room! The air conditioning unit can AUTO judge the indoor temperature and humidity, and make the adjustment Press ECONOMY button “...
  • Page 12 Operation FRESH Operation Emergency operation and test operation Exhaust the vitiated air from the room, and inhale fresh air. Emergency Operation: (This function is unavailable on some models.) Use this operation only when the remote controller is defective or lost, and with function of emergency running, air conditoner can run automatically for a while.
  • Page 13 IMPORTANT INFORMATION REGA- EUROPEAN REGULATIONS RDING THE REFRIGERANT USED CONFORMITY FOR THE MODELS Contains fluorinated greenhouse gases Climate:T1 Voltage:230V covered by the Kyoto Protocol All the products are in conformity with the following European provision: 1+2= - Low Voltage Directive 2014/35/EU -Electomagnetic CompatibilitY 2014/30/EU This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol.
  • Page 14 Indoor Unit Installation Necessary Tools for Installation Power Source Torque wrench Driver Before inserting power into receptacle, check the voltage without (17mm,22mm,26mm) Nipper fail. Pipe cutter Hacksaw The power supply is the same as the corresponding nameplate. Flaring tool Hole core drill Install an exclusive branch circuit of the power.
  • Page 15: Indoor Unit Installaion

    Indoor Unit Installation • [ Left Left-rear piping ] Fitting of the Mounting Plate and Positioning of the wall Hole In case of left side piping, cut away, with a nipper, the lid for left piping. In case of left-rear piping, bend the pipes according to the piping When the mounting plate is first fixed direction to the mark of hole for left-rear piping which is marked on heat insulation materials.
  • Page 16 Correct Incorrect When connecting the cable after installing the indoor unit 1. Insert from outside the room cable into left side of the wall Lean Damage of flare Crack Partial Too outside hole, in which the pipe has already existed. 2.
  • Page 17: Maintenance

    Maintenance For Smart Use of The Air Conditioner Remote Controller Indoor Body Setting of proper room Do not block the air inlet temperature or outlet wipe the air conditioner by using a Proper temperature soft and dry cloth.For serious stains, use a neutral detergent diluted with Do not usewater,wipe the controller water.Wring the water out of the...
  • Page 18: Cautions

    Cautions WARNING Please call Sales/Service Shop for the Installation. Do not attempt to install the air conditioner by yourself because improper works may cause electric shock, fire, water leakage. WARNING Check proper When abnormality such as burnt-small found, Use an exclusive immediately stop the operation button and installation of the power source...
  • Page 19: Trouble Shooting

    Are there too much heat sources or too many people in the room during cooling operation? Haier Haier Address:No.1 Haier Road,Hi-tech Zone,Qingdao 266101 P.R.China Address:No.1 Haier Road,Hi-tech Zone,Qingdao 266101 P.R.China Contacts: TEL +86-532-8893-6943;FAX +86-532-8893-1010 Contacts: TEL +86-532-8893-6943;FAX +86-532-8893-1010 Website: www.haier.com...
  • Page 20 Lea las precauciones en este Este aparato está cargado de manual detalladamente antes de R32. utilizar la unidad. Guarde este manual en el lugar donde el usuario puede encontrar fácilmente. ADVERTENCIA: No utilice otros métodos para acelerar el proceso de desescarche o para limpiar, aparte de los recomendados por el fabricante.
  • Page 21 Componentes y funciones Unidad interior Unidad exterior Filtro purificador de aire (interior) Toma de entrada Rejilla de entrada de aire Salida de aire TUBOS DE CONEXIÓN Y SALIDA DE AIRE Interruptor de Alerón horizontal CABLEADO ELÉCTRICO Paleta vertical emergencia (permite ajustar la dirección del (permite ajustar la ENTRADA DE AIRE MANGUITO DE DRENAJE...
  • Page 22: Funcionamiento

    Funcionamiento Parte interna del mando 2 pilas R-03, botón de restablecimiento (cilindro). de funcionamiento es Asegúrese de que las pilas se insertan con la polaridad de 100 W; cuando en “+”/“-” correcta. el panel se muestra SMART “02”, la potencia SET TEMP.
  • Page 23 Funcionamiento SILENCIOSO Arranque de la unidad. Seleccione el modo de funcionamiento. SOFT QUIET QUIET QUIET Pulse el botón FRÍO del mando Funcionamiento en modo a distancia. SILENCIOSO SPEED SPEED Pulse el botón CALOR del mando a distancia. QUIET Puede utilizar esta función cuando necesite que la unidad funcione de forma silenciosa para descansar o leer.
  • Page 24 Funcionamiento Pulse el botón TEMPERATURA. y hacia abajo Cada vez que pulse el botón, la temperatura aumentará 1ºC. Cada vez que pulse el botón, Cada vez que se pulse el botón “ ”, la temperatura disminuirá 1ºC. a distancia se mostrará de la siguiente manera, según los distintos modos de funcionamiento: QUIET...
  • Page 25 Funcionamiento SALUDABLE El generador de aniones con el que está equipado el aparato de aire aire saludable acondicionado permite generar gran cantidad de aniones destinados a saludable. aparecerá en la posición de los aniones suspendidos en dirija directamente al cuerpo. el aire, eliminar las bacterias y acelerar la deposición de polvo en la habitación, aire saludable.
  • Page 26 Funcionamiento temporizador. Puede programar el equipo para que arranque o se detenga automáticamente en las siguientes situaciones: antes de despertarse por la mañana, al volver de la calle o después de quedarse dormido por la noche. Funcionamiento en modo INTENSO AUTO Seleccione el modo de POWER...
  • Page 27 Funcionamiento La unidad se temperatura detiene Antes de irse a dormir, pulse el botón SUEÑO para que la unidad funcione en el modo SUEÑO y así poder disfrutar de un sueño 1 hora Desciende 2 º profundo. 1 hora Desciende 2 º...
  • Page 28 Funcionamiento En el modo de ahorro de energía, el aparato se ajusta automáticamente según la temperatura ambiente. Esta función no está disponible en algunos modelos. SMART Puede conseguir una habitación confortable con un solo botón. La unidad de aire acondicionado AUTO puede analizar la temperatura y la Pulse el botón AHORRO.
  • Page 29 Funcionamiento Expulsa el aire viciado de la habitación y aspira aire fresco. Esta función no está disponible en algunos modelos. Funcionamiento en modo de emergencia: Utilice este modo de funcionamiento si el mando a distancia no funciona o se pierde. En el modo de emergencia, la unidad de aire acondicionado puede funcionar automáticamente durante un tiempo.
  • Page 30 CONFORMIDAD DE LOS MODELOS INFORMACIÓN IMPORTANTE ACER- SEGÚN LAS NORMATIVAS EUROPEAS CA DEL REFRIGERANTE UTILIZADO Clima: T1 Tensión: 230V Contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kioto. Todos los productos satisfacen los requisitos de las siguientes normas europeas: 1+2= - Directiva de baja tensión, 2014/35/EU - Compatibilidad electromagnética 2014/30/EU...
  • Page 31: Instalación De La Unidad Interior

    Instalación de la unidad interior Herramientas necesarias para realizar la instalación Fuente de alimentación Antes de insertar el enchufe de alimentación en la toma, Destornillador Llave dinamométrica compruebe que el voltaje no falla. (17 mm, 22 mm, 26 mm) Alicate La fuente de alimentación es la que figura en la placa de Sierra para metales Cortatubos...
  • Page 32 Instalación de la unidad interior [Izquierda · Entubación trasera izquierda] Instalar la placa de montaje y ubicar el orificio en la pared ● En caso de realizar la entubación por el lado izquierdo, corte con una cuchilla la cubierta de la entubación izquierda. ●...
  • Page 33 Correcto Incorrecto Al conectar el cable después de instalar la unidad de interior 1. Inserte desde fuera el cable en la sala a través del lado izquierdo del orificio de la pared en el que ya se encuentra el tubo. Delgado Daño de conicidad Grieta Parcial...
  • Page 34: Mantenimiento

    Mantenimiento Para utilizar el aparato de aire acondicionado de forma inteligente mando a distancia Equipo interior Configure una temperatura No bloquee las tomas de adecuada para la habitación. entrada o salida de aire. Limpie el aparato de aire acondicionado utilizando un paño suave y seco. Si Temperatura aprecia manchas graves, utilice un adecuada...
  • Page 35: Precauciones

    Precauciones ADVERTENCIA Llame al departamento de ventas / asistencia técnica si desea obtener más información acerca de la Instalación. No intente instalar este aparato de aire acondicionado personalmente. Una instalación incorrecta podría provocar descargas eléctricas, incendios o fugas de agua. ADVERTENCIA Si aprecia alguna anomalía, como una pequeña Utilice una fuente...
  • Page 36: Resolución De Problemas

    ¿Existen demasiadas fuentes de calor o la alimentación después de 30 segundos. demasiadas personas en la habitación durante la refrigeración? Haier Dirección: No.1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101 República Popular China Contactos: TEL: +86-532-8893-6943; FAX: +86-532-8893-1010 Sitio web: www.haier.com...
  • Page 37 Leggere attentamente le Questo apparecchio contiene precauzioni in questo manuale R32. prima di utilizzare l’unità. Tenere questo manuale dove l’utente può trovarlo facilmente. ATTENZIONE: ■ Non utilizzare mezzi per accelerare il processo di sbrinamento o per pulire che siano diversi da quelli raccomandati dal produttore.
  • Page 38 Parti e funzioni Unità interna Unità esterna Filtro di purificazione dell’aria Gliglia presa d'aria (interno) Pannello Uscita TUBI DI COLLEGAMENTO USCITA DELL'ARIA Aletta verti- E CAVI ELETTRICI Interruttore cale d'emergenza PRESA DELL'ARIA TUBO DI SCARICO (regolare il Deflettore Oriz- flusso dell'aria zontale da destra a Telecomando...
  • Page 39 Funzionamento Lato interno del telecomando Inserire le batterie come illustrato. 2 batterie R-03, tasto di ripristino (cilindro). Assicurarsi di caricare le "01", la potenza di batterie rispettando la corretta polarità "+"/"-"; funzionamento è 100 W; se sul display è SMART SET TEMP.
  • Page 40 Funzionamento Modalità Raffreddamento, Modalità Silenzioso L'unità si accende. Selezionare la modalità di funzionamento. SOFT QUIET QUIET QUIET Premere il pulsante COOL sul telecomando. Modalità SILENZIOSO SPEED SPEED Premere il pulsante HEAT sul telecomando. QUIET È possibile utilizzare questa funzione quando è necessario il silenzio per il riposo o la lettura.
  • Page 41 Funzionamento Premere il tasto TEMP. l'alto e verso il basso Ogni volta che si preme il tasto, l'impostazione della temperatura aumenta di 1ºC. Ogni volta che si preme il tasto, l'impostazione della temperatura Ogni volta che si preme il tasto " diminuisce di 1ºC.
  • Page 42 Funzionamento Modalità Salute Modalità Benessere Impostazione della (Questa funzione non è disponibile funzione Benessere per i modelli con R32) Il generatore di acqua ionizzata generare una grande quantità di 1). Premere il tasto della funzione ioni positivi e negativi e bilanciare la Benessere;...
  • Page 43 Funzionamento Modalità POWER Funzione TIMER Impostare l'orologio correttamente prima di avviare il funzionamento automatico dell'unità per le seguenti occasioni: prima del risveglio, prima di rientrare dal lavoro e dopo essere andati a dormire. Selezionare la modalità di utilizzo desiderata. Modalità POWER AUTO POWER Utilizzare questa funzione per...
  • Page 44 Funzionamento SONNO confortevole Prima di andare a letto, è possibile premere il tasto SLEEP Impostazione L'unità si per utilizzare il dispositivo in modo da favorire un sonno temperatura interrompe confortevole. 1 ora Diminuisce di 2 º 1 ora Diminuisce di 2 º...
  • Page 45 Funzionamento Modalità SMART Modalità ECO Regolazione automatica in base alla temperatura ambiente con (Questa funzione non è disponibile risparmio energetico. su alcuni modelli) SMART È possibile avere un ambiente confortevole con la sola pressione di un tasto. L'unità è in grado di rilevare la temperatura e il grado di umidità...
  • Page 46 Funzionamento Funzionamento di emergenza Modalità FRESH e test di funzionamento Consente di eliminare l'aria viziata dalla stanza e portare aria Funzionamento di emergenza: fresca. Usare questa modalità solo quando non è possibile utilizzare il (Questa funzione non è disponibile su alcuni modelli) telecomando.
  • Page 47 IMPORTANTI INFORMAZIONI RELATIVE CONFORMITÀ AI REGOLAMENTI AL REFRIGERANTE UTILIZZATO EUROPEI PER I MODELLI Climatore:T1 Voltaggi:230V Questo prodotto contiene gas serra uorinato, trattato nel Protocollo di Kyoto Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni euro- pee: 1+2= - Direttiva bassa tensione 2014/35/UE - Compatibilità...
  • Page 48 Installazione unità interna Attrezzi necessari per l’’installazione Origine d'alimentazione Prima di collegare la spina alla presa di corrente, accer- Cacciavite Chiave dinamometrica (17 mm, 22 mm, 26 mm) tarsi che la tensione sia corretta. Pinza L'alimentazione deve essere uguale a quella dell'etichetta Seghetto Tagliatubi corrispondente.
  • Page 49 Installazione unità interna [Sinistra · tubi parte posteriore sinistra] Regolazione della piastra di montaggio e collocazione del foro ● Se la tubatura è a sinistra, tagliare con una pinza, il coperchio della tuba tubatura sinistra. su parete ● Se la tubatura è posteriore sinistra, piegare i tubi seguendo la direzio- ne delle tubature verso il contrassegno del foro per la tubatura sinistra posteriore che è...
  • Page 50 Collegamento del cavo dopo avere installato l’unità interna 1. Inserire dall’esterno il cavo della stanza nella sinistra del foro su parete, nel quale è già stato installato il tubo. Inclinato Danno alla Rottura Parziale Troppo 2. Estrarre il cavo sulla parte frontale e collegarlo facendo un anello. svasatura esterno Sullo scarico...
  • Page 51 Manutenzione Per un utilizzo intelligente del condizionatore Impostazione della temperatu- Non bloccare la presa o lo Telecomando Condizionatore ra ambiente adeguata scarico dell'aria. pulire il condizionatore usando un pan- Temperatura no soffice e asciutto. Per le macchie adeguata Non usare acqua, pulire il teleco- resistenti, usare un detergente neutro diluito con acqua.
  • Page 52 Attenzione AVVISO Per l'installazione chiamare il negozio preposto alla vendita/assistenza. Non tentare di installare il condizionatore da soli, poiché lavori inadeguati possono causare scosse elettriche, incendi, perdite d'acqua. AVVISO In caso di anomalie come odore di bruciato, spegne- Usare una presa dedicata Verificare che lo scarico sia installato adeguatamente re subito l'apparecchio e contattare il rivenditore.
  • Page 53 30 secondi. Ci sono troppe sorgenti di calore o troppe persone nella stanza mentre è in funzione il condizionatore? Haier Indirizzo: N. 1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101, Repubblica Popolare Cinese Contatti: TEL +86-532-8893-6943; FAX +86-532-8893-1010 Sito Internet: www.haier.com...
  • Page 54 Lisez attentivement les précautions dans ce manuel avant Cet appareil est rempli de R32. les opérations de l'unité. Ce manuel doit être conservé là où l'utilisateur peut le trouver facilement. ALERTE: Ne pas utiliser des moyens à accélérer le processus de dégivrage ou à nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant.
  • Page 55 Eléments et fonctions Unité intérieure Unité extérieure Filtre de purification d'air Entrée d'air (à l'intérieur) Grille d'entrée d'air Sortie d'air Pales verticales TUYAU DE RACCORDEMENT SORTIE Sélecteur d'urgence (réglage des souf- ET CABLAGE ELECTRIQUE fles d'air gauche et droit) ENTREE TUYAU DE VIDANGE V olet horizontal Panneau d'affichage...
  • Page 56 Fonctionnement Partie interne de la télécommande Chargez les piles comme indiqué sur l'illustration. 2 piles R-03, bouton de réinitialisation (cylindre) ; assurez-vous de fonctionnement de respecter les symboles « + »/« - » lors de l'insertion correspond à 100 W ; des piles.
  • Page 57 Fonctionnement Modes REFROIDISSEMENT, Mode SILENCIEUX CHAUFFAGE et DESHUMIDIFICATION L'unité démarre. SOFT Sélectionnez le mode de fonctionnement. QUIET QUIET QUIET Appuyez sur la touche Mode SILENCIEUX REFROIDISSEMENT de la télécommande. SPEED SPEED QUIET Appuyez sur la touche CHAUFFAGE de la télécommande. Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque vous avez besoin de silence pour vous reposer ou pour lire.
  • Page 58 Fonctionnement Appuyez sur la touche TEMP. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le réglage de la température augmente de 1ºC. A chaque pression de la touche , la Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le réglage de la température baisse de 1ºC.
  • Page 59 Fonctionnement Mode AIR PUR Mode FLUX D'AIR PUR Le générateur d'ions négatifs du Réglage de la fonction Flux d'air pur climatiseur peut émettre un grand nombre d'ions négatifs pour équilibrer 1.) Appuyez sur la touche Flux d'air pur. positifs et d'ions négatifs dans l'air, L'indication apparaît à...
  • Page 60 Fonctionnement Mode PUISSANCE Mode MINUTERIE Veillez à bien régler l'heure avant d'utiliser la minuterie. Vous pouvez laisser l'unité démarrer ou s'arrêter automatiquement aux moments suivants : avant de vous lever le matin, avant votre retour Sélectionnez le mode de fonctionnement de votre choix. Mode PUISSANCE AUTO POWER...
  • Page 61 Fonctionnement Mode NOCTURNE tout confort Régl. de la temp. Arrêt de l'unité Avant de vous coucher, appuyez sur la touche NOCTURNE pour Baisse de 2 º sommeil paisible. Baisse de 2 º Appuyez sur la touche Augmente de 1 º NOCTURNE.
  • Page 62 Fonctionnement8 Mode INTELLIGENT Mode ECO Réglage automatique avec la température extérieure, (Cette fonction n'est pas disponible sur fonctionnement en mode d'économie d'énergie. SMART Une seule touche pour obtenir une température confortable dans toute la AUTO Le climatiseur est en mesure d'évaluer Appuyez sur la touche ECONOMIE.
  • Page 63 Fonctionnement Mode FRAIS Fonctionnement d'urgence et mode de test Fonctionnement d'urgence : Utilisez ce mode de fonctionnement uniquement en cas de perte ou de défaillance de la télécommande. Lorsque la fonction d'urgence automatique pendant un moment. Une fois le bouton d'urgence actionné, le son « Pi » se fait entendre une fois, ce qui indique le démarrage de ce mode de fonctionnement.
  • Page 64 CONFORMITÉ DES MODÈLES INFORMATIONS IMPORTANTES CONCER- À LA LÉGISLATION EUROPÉENNE NANT LE LIQUIDE RÉFRIGÉRANT UTILISÉ Climat: T1 Tension: 230V Contient des gaz à effet de serre uorés couverts par le protocole de Kyoto. Tous les appareils sont conformes aux directives Européen- nes suivantes : - Directive basse tension 2014/35/UE 1+2=...
  • Page 65 Installation de l'unité intérieure Outillage requis pour l'installation Source d'alimentation Avant de brancher la fiche dans la prise, il faut absolu- Clé Clé dynamométrique ment vérifier la tension. (17 mm, 22 mm, 26 mm) Pince La source d'alimentation correspond aux informations sur Scie à...
  • Page 66 Installation de l'unité intérieure [Gauche · Tuyauterie arrière gauche] Installation de la plaque de fixation et positionnement du trou dans le mur Dans le cas d'une tuyauterie à gauche, découpez, avec une pince, le couvercle pour la tuyauterie gauche. Pour une tuyauterie à l'arrière gauche, cintrez les tuyaux selon le sens Lorsque la plate de montage est fixée en premier de la tuyauterie jusqu'à...
  • Page 67 Correct Incorrect Connexion du câble après l'installation de l'unité intérieure 1. Insérez le câble de l'extérieur de la pièce dans le côté gauche du trou dans le mur dans lequel se trouve le tuyau. Dommage Fissure Partiel Trop à l'extérieur Insuffisant 2.
  • Page 68 Maintenance Pour une utilisation intelligente du climatiseur Télécommande Paramétrage d'une tempéra- Ne pas obstruer l'entrée ou la Boîtier intérieur ture de pièce appropriée sortie d'air Essuyez le cimatiseur avec un doux et Température sec. Pour les saletés rebelles, utilisez appropriée un détergent neutre dilué...
  • Page 69 Mises en garde AVERTISSEMENT Merci de contacter le point de vente ou de maintenance pour l'installation. Ne tentez pas d'installer le climatiseur vous-même car des travaux mal faits risquent de causer une électrocution, un incendie ou une fuite d'eau. AVERTISSEMENT Si une anomalie telle qu'une petite combustion se Utiliser une source d'ali- Vérifier soigneusement l'installation adéquate du...
  • Page 70 ? (Utiliser un rideau) La pièce contient-elle trop de sources de chaleur ou de personnes durant le refroidissement ? Haier Adresse : No.1 Haier Road,Hi-tech Zone,Qingdao 266101 P.R.Chine Contacts : TEL +86-532-8893-6943 ; FAX +86-532-8893-1010 Site web : www.haier.com...
  • Page 71 Lesen Sie die Hinweise in diesem Handbuch sorgfältig durch, bevor Dieses Gerät ist befüllt mit R32. Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diesem Handbuch an dem Ort, wo der Benutzer es leicht finden kann. Warnung: Verwenden Sie die Methode die Enteisung oder Reinigung nicht zu beschleunigen, wenn dies nicht vom Hersteller empfohlen sind.
  • Page 72: Teile Und Funktionen

    Teile und Funktionen Innengerät Außengerät Einlass Einlassgitter Notschalter Auslass Anionengenerator Waagerechte Lamellen AUSLASS VERBINDUNGSLEITUNGEN UND (innen) (Luftstrom nach oben und unten anpassen ELEKTRISCHE VERKABELUNG Nicht manuell einstellen) Senkrechte Lamellen EINLASS ABLAUFSCHLAUCH (Luftstrom rechts und Anzeige links anpassen) (innen) Fernbedienung Außenansicht der Fernbedienung Das tatsächliche Einlassgitter kann je nach erworbenem Gerät von dem in der Bedienungsanleitung gezeigten abweichen des Heizbetriebs.
  • Page 73 Durchführung Innenansicht der Fernbedienung Setzen Sie die Batterien ein, wie in der Abbildung gezeigt. Verwenden Sie zwei R03-Batterien, drücken Sie z. B. „01“ anzeigt, liegt die Taste zum Zurücksetzen (Zylinder). Achten Sie beim die Betriebsleistung bei Einsetzen auf die „+“/„-“ Symbole. 100 W.
  • Page 74 Durchführung Betriebsart „LEISE“ Betriebsarten „KÜHLEN“, „HEIZEN“ und „ENTFEUCHTEN“ Starten Sie das Gerät. SOFT Wählen Sie den Betriebsmodus. QUIET QUIET QUIET Drücken Sie die Taste „KÜHLEN“ Betriebsart „LEISE“ auf der Fernbedienung. SPEED SPEED QUIET Drücken Sie die Taste „HEIZEN“ auf der Fernbedienung. Sie können diese Funktion verwenden, wenn ein niedriger Geräuschpegel erforderlich ist (z.
  • Page 75 Durchführung Luftausblasrichtung nach oben und Drücken Sie die Taste „TEMP“. unten Jede Betätigung der Taste erhöht die Temperatureinstellung um 1 ºC. Bei Betätigung der Taste „ “ zeigt die Jede Betätigung der Taste Fernbedienung die Luftausblasrichtung verringert die Temperatur um dem Betriebsmodus entsprechend wie 1 ºC.
  • Page 76 Durchführung Betriebsart „GESUNDHEIT“ Betriebsart „GESUNDER LUFTSTROM“ Der Wasser-Ionisator im Klimagerät Einstellung kann große Mengen von Anionen der Funktion erzeugen, die Anzahl und Position „GESUNDER von Anionen in der Raumluft LUFTSTROM“ ausgleichen sowie Bakterien abtöten, 1). Drücken Sie die Taste „GESUNDER die Staubablagerung im Raum LUFTSTROM“.
  • Page 77 Durchführung Betriebsart „LEISTUNG“ Timer-Betrieb Stellen Sie vor dem Start der Timer-Funktion die Uhrzeit korrekt ein. Sie können das Gerät veranlassen, zu folgenden Zeiten automatisch den Betrieb zu stoppen: Bevor Sie morgens aufwachen, wenn Sie von draußen hereinkommen oder nachdem Sie abends eingeschlafen sind. Wählen Sie den gewünschten Betriebsart „LEISTUNG“...
  • Page 78 Durchführung Betriebsart „RUHEMODUS“ Temperatureinstellung Gerät stoppt Drücken Sie vor dem Zubettgehen einfach die Taste „RUHEMODUS“, und das Gerät startet den Ruhemodus, sodass Sinkt um 2 º 1 Std. Sie ruhig schlafen können. 1 Std. Sinkt um 2 º 3 Std. Drücken Sie die Taste „RUHEMODUS“.
  • Page 79 Durchführung Betriebsart „SMART“ Betriebsart „ENERGIE SPAREN“ Automatische Anpassung an die Umgebungstemperatur, (Diese Funktion ist bei einigen Geräten Energiesparmodus. nicht verfügbar) SMART Ein angenehmes Raumklima mit nur einem Knopfdruck! Das Klimagerät kann die AUTO Raumtemperatur und Luftfeuchtigkeit Drücken Sie die Taste „ENERGIE messen, und das Raumklima dementsprechend anpassen.
  • Page 80: Betrieb

    Durchführung Betriebsart „FRISCHLUFT“ Notbetrieb und Testbetrieb Lassen Sie die verbrauchte Luft aus dem Raum ab, und atmen Sie Notbetrieb: Frischluft. (Diese Funktion ist bei einigen Geräten nicht verfügbar.) Verwenden Sie diese Betriebsart nur bei einem Defekt oder Verlust der Fernbedienung. Im Notbetrieb kann das Klimagerät eine Weile lang automatisch betrieben werden.
  • Page 81 WICHTIGE INFORMATIONEN ZUM KONFORMITÄT DER MODELLE MIT EUROPÄISCHEN VERORDNUNGEN VERWENDETEN KÄLTEMITTEL Klima:TI Stromspannung:230V gemäß Kyoto-Protokoll Alle Produkte erfüllen die folgenden europäischen Vorschriften: - Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EC 1+2= - Elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EC RoHS-Richtlinie koll. Nicht in die Atmosphäre entweichen lassen. Die Produkte entsprechen den Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU Kältemitteltyp: R32 des Europäischen Parlaments und denen des Rates zur Beschränkung GWP-Wert*: 675...
  • Page 82: Installation Des Innengeräts

    Installation des Innengeräts Erforderliche Werkzeuge Stromversorgung für die Installation Drehmomentschlüssel Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss an die Netzsteckdose, Schraubendreher (17 mm, 22 mm, 26 mm) dass die Versorgungsspannung konstant ist. Zange Rohrschneider Die Stromversorgung ist auf dem entsprechenden Typenschild Metallsäge angegeben.
  • Page 83 Installation des Innengeräts [Verrohrung links, links hinten] Anbringen der Montageplatte und Positionieren der Wandbohrung Für die Rohrführung nach links entfernen Sie den Deckel für die Rohrleitung links mit einer Zange. Biegen Sie die Rohre bei einer Rohrführung nach hinten links in Beim ersten Befestigen der Montageplatte Richtung der Bohrungsmarkierung für die Rohrführung nach hinten links, die auf der Wärmeisolierung markiert ist.
  • Page 84 Bei Anschluss des Kabels nach erfolgter Installation des Richtig Falsch Innengeräts 1. Führen Sie das Kabel von außerhalb des Raums durch die linke Seite der Schief Beschädigte Bördelung Riss Einseitig Zu weit außen 2. Ziehen Sie das Kabel an der Vorderseite heraus, und schließen Sie es mit ausreichender Reserve (Kabelschlaufe) an.
  • Page 85: Wartung

    Wartung Intelligente Verwendung des Klimageräts Fernbedienung Gehäuse des Innengeräts Stellen Sie eine angemessene Blockieren Sie Lufteinlass und Raumtemperatur ein. Luftauslass nicht. Wischen Sie das Klimagerät mit einem Angemessene weichen und trockenen Tuch ab. Verwen- Temperatur den Sie bei hartnäckigen Flecken einen in Verwenden Sie kein Wasser.
  • Page 86 Vorsicht WARNUNG Versuchen Sie nicht, das Klimagerät selbst zu installieren, da eine unsachgemäße Durchführung zu Stromschlägen, Bränden und Wasserleckagen führen kann. WARNUNG Wenn Betriebsstörungen wie Brandgeruch auftreten, Verwenden Sie eine eigene Vergewissern Sie sich, dass stoppen Sie sofort den Betrieb, und wenden Sie sich an Stromversorgung mit einem der Ablauf sicher installiert ist.
  • Page 87: Fehlerbehebung

    Gibt es während des Kühlbetriebs zu viele Wechselstromversorgung ab, und schalten Sie frühestens 30 Sekunden Wärmequellen oder sind zu viele Personen später die Stromversorgung ab. im Raum? Haier Adresse: No.1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101 P.R.China Kontakt: TEL +86-532-8893-6943; FAX +86-532-8893-1010 Website: www.haier.com...
  • Page 88 Leia as precauções contidas neste manual antes de iniciar a operação Este aparelho está cheia de R32. da unidade. Mantenha este manual em um lugar onde você possa encontrá-lo facilmente. ADVERTÊNCIA: Não use meios de acelerar o processo de descongelamento ou de limpeza, além dos recomendados pelo fabricante.
  • Page 89 Componentes e Funções Unidade Internal Unidade External Filtro de Purificação do Ar Entrada (internal) Emergência Grade de entrada Saída Anion gerador Aba horizontal (internal) LIGANDO TUBO SAÍDA (Ajuste o fluxo do ar para cima e baixo E FIO ELECTRICAL Grade vertical Não ajuste manualmente) (ajuste o fluxo do ENTRADA...
  • Page 90 Funcionamento Lado internal de controlador Carregar as baterias como ilustradas. 2 R-03 painel display “01”, baterias, reajustar tecla (cilindro); assegura que a potência de operação é 100W; carrega é na linha com “+”/“-”; SMART quando o painel display SET TEMP. ROOM TEMP. COOL “02”, a potência de operação HEAT...
  • Page 91 Funcionamento SILÊNCIO Operação FRIO AQUECER e SECAR Operação Unidade inicia. Seleciona o modo de operação. SOFT QUIET QUIET Clique a tecla de FRIO no QUIET controle remoto. SILÊNCIO Operação SPEED SPEED QUIET Clique a tecla AQUECER no controle remoto. Você pode usar esta função quando o silêncio é precioso para descanso ou leitura.
  • Page 92 Funcionamento Clique TEMP tecla. Direção do fluxo do ar para cima e baixo. Cada vez clica a tecla , temp. ajuste aumenta 1 ºC. Cada vez clica a tecla , temp. ajuste abaixa 1ºC. Para cada clica de “ ”, a direção SWING do ar no controlador reomoto display como o seguinte segundo os...
  • Page 93 Funcionamento SAÚDE Operação SAÚDE FLUXO DO AR Operação O ajuste de função O gerador de água-íon no ar condicionado pode gerar muito de fluxo do ar saúde. anion efetivamente balançar a quantidade de posição e anion 1)Clique a tecla de fluxo do ar no ar e também para matar as de saúde, aparece no...
  • Page 94 Funcionamento POTÊNCIA Operação TEMPORIZADOR Operação Ajuste o Relógio corretamente antes de iniciar a operação de Temporizador. Você pode iniciar e parar a unidade automaticamente a seguintes vezes: Antes de acordar de manhã, ou voltar de fora ou depois de dormir na noite. Seleciona o modo de operação desejo.
  • Page 95 Funcionamento Comfortável DORMIR A temperatura é mais baixa do que o ajuste de temperatura, por isso, a temperatura de quarto não Antes de dormir, você pode clicar simples a tecla será tão alta para dormir. DORMIR e a unidade vai operar no modo de DORMIR e leva-lhe um som de dormir.
  • Page 96 Funcionamento ESPERTO Operação ECO Operação (Esta função é indisponível em alguns modelos) SMART Uma tecla pode dar-lhe um quarto confortável! A unidade do ar condicionado pode julgar a temperatura e AUTO humidade interna, e faz o ajuste Clique ECONOMIA “ ”...
  • Page 97 Funcionamento FRESCO Operação Emergência operação e operação de teste Operação de Emergência: Esgotar o ar viciado de quarto, e aspira o ar fresco. ·Use esta operação apenas quando o controlador (Esta função é indisponível em alguns modelos.) remoto é defetivo ou perdido, e com a função de rodagem de emergência, o ar condicionado pode rodar automaticamente para um momento.
  • Page 98 CONFORMIDADE DOS MODELOS INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE SEGUNDO AS NORMAS EUROPEIAS O REFRIGERANTE USADO: Clima: T1 Voltagem: 230V Contém gases fluorados para o efeito de estufa no âmbito do Protocolo de Kyoto Todos os produtos estão em conformidade com a seguinte provisão Europeia: 1+2= - Diretiva da baixa voltagem 2014/35/EU...
  • Page 99 Instalação da unidade interna Ferramentas necessárias para Fonte energética instalação Chave de torque Antes de ligar a unidade à energia, verifique obrigatoriamente a ● ● ● Chave de fenda (17mm,22mm,26mm) voltagem ● Alicate O fornecimento de energia é o mesmo que está nas especificações de ●...
  • Page 100 Instalação da unidade interior [Esquerda - canalização Esquerda-retaguarda Encaixe da placa de montagem e o posicionamento do buraco na parede No caso da canalização esquerda, corte com um alicante a tampa do ● tubo. No caso da canalização esquerda-retaguarda, dobre os tubos de ●...
  • Page 101 Incorreto Correto Ao conectar o cabo depois de instalar a unidade interior When connecting the cable after installing the indoor unit 1. Do lado de fora, insira o cabo no buraco do lado esquerdo da Justo Danos do alargamento Rachas Parcial Muito de fora parede, no tubo que já...
  • Page 102 Manutenção Bom uso do aparelho de ar condicionado Comando Corpo interior Definir a temperatura de Não bloquear a saída adequada do espaço ou entrada de ar Limpe o ar condicionado usado um Temperatura adequada pano suave e seco. Para nódoas difíceis, usar um detergente diluído em água.
  • Page 103 Cuidados AVISO Por favor ligue ao departamento de vendas/assistência técnica para a instalação. Não tente instalar o aparelho de ar condicionado sozinho porque a instalação incorreta pode causar choque elétrico, fogo e fuga de água. AVISO Se notar alguma anormalidade como uma Garanta de forma segura que a instalação Use uma fonte de energia pequena queimadura, pare imediatamente...
  • Page 104 11. Não insira nenhum sensor na válvula de encaixe de 3 vias. Há muitas fontes de aquecimento ou demasiadas pessoas no espaço durante a operação de refrigeração? Haier Endereço:No.1 Haier Road,Hi-tech Zone,Qingdao 266101 P.R.China Contactos: TEL +86-532-8893-6943;FAX +86-532-8893-1010 Website: www.haier.com...
  • Page 105 tej instrukcji . producenta. powierzchni co najmniej 1,2m lokalnymi normami 07RN-F). (R32 Spis treści CZĘŚCI I FUNKCJE OBSŁUGA MONTAŻ JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ KONSERWACJA ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW...
  • Page 106 Części i funkcje Jednostka wewnętrzna Jednostka zewnętrzna Filtr powietrza wbudowany Wlot Kontrolka Kratka bezpieczeń wlotu stwa Wylot WYLOT RURY ŁĄCZĄCE Jonizator powietrza Klapa pozioma I PRZEWODY ELEKTRYCZNE (wbudowany) (regulacja nawiewu powietrza góra-dó . Zabroniona ręczna regulacja) WLOT ODPROWADZANIE SKROPLIN Prowadnice Wyświetlacz pionowe ( regulacja...
  • Page 107 Obsługa Wewnętrzna strona pilota Załadować baterie zgodnie z rysunkiem. 2 baterie R-03, przycisk restartu (walec); Należy upewnić 100 W; kiedy panel się, że baterie umieszczono prawidłowo względem wyświetla „02”, moc robocza SMART ładunku „+”/„-”; wynosi 200 W itd.) SET TEMP. ROOM TEMP. COOL HEAT 21.
  • Page 108 Obsługa COOL, HEAT i DRY Włączyć jednostkę Wybrać tryb pracy. SOFT QUIET QUIET QUIET Wcisnąć przycisk COOL na pilocie. Tryb QUIET SPEED SPEED QUIET Wcisnąć przycisk HEAT na pilocie. Funkcji tej można użyć, kiedy potrzebna jest cisza, np. do odpoczynku lub do czytania. Każdorazowe wciśnięcie przycisku powoduje wyświetlenie się...
  • Page 109 Obsługa Wcisnąć przycisk TEMP. Kierunek nawiewu góra‐dół Każdorazowe wciśnięcie tego przycisku powoduje wzrost ustawień temp. o 1ºC Każdorazowe wciśnięcie Każdorazowe wciśnięcie tego przycisku „ ”, tego przycisku powoduje spadek ustawień temp. powoduje, że kierunek nawiewu displays as follows according to o 1ºC wyświetla się...
  • Page 110 Obs uga Ustawianie The setting of Jonizator wody w klimatyzatorze funkcji jest w stanie wytworzy mnóstwo zdrowego function nawiewu anionów skutecznie Wcisn przycisk zdrowego nawiewu, na wy wietlaczu pojawi si równowa cych liczb pozycji oraz anionów w powietrzu, a appears on the display. Avoid .
  • Page 111 Obsługa Przed włączeniem trybu zegara TIMER, należy prawidłowo ustawić zegar CLOCK. Dzięki tej funkcji jednostka może sama automatycznie włączać się i wyłączać np. Przed poranną pobudką, przed powrotem do domu lub po zaśnięciu w nocy. Wybrać odpowiedni tryb. Tryb POWER AUTO POWER Funkcja szybkiego chłodzenia...
  • Page 112 Obsługa Tryb komfortowy sen (SLEEP) 3. Temperatura w chwili wyłączenia będzie niższa od ustawionej, więc nie będzie zbyt wysoka, aby spać w Przed pójściem spać można wcisnąć przycisk SLEEP, a pomieszczeniu jednostka zacznie działać w trybie SLEEP, zapewniając komfortowy sen. Ustawienie temp.
  • Page 113 Obsługa Oszczędzanie energii (Ta funkcja jest niedostępna w niektórych modelach) SMART Jeden przycisk zapewnia komfortowe warunki w pomieszczeniu! Klimatyzator jest w stanie ocenić temperaturę I wilgotność w AUTO pomieszczeniu i zgodnie z tym sam reguluje ustawienia. Po wciśnięciu przycisku ECONOMY na pilocie wyświetli się...
  • Page 114 Obsługa Tryb FRESH Tryb awaryjny i testowy Odprowadzanie z pomieszczenia zużytego powietrza i Tryb awaryjny: nadmuch powietrza świeżego. (Ta funkcja jest niedostępna w niektórych modelach.) • Używaj jedynie w sytuacji nieprawidłowego działania pilota lub jego zagubienie; w trybie awaryjnym klimatyzator może pracować...
  • Page 115 ZGODNOŚĆ MODELI Z NORMAMI UNII WAŻNE INFORMACJE TEMAT EUROPEJSKIEJ ZASTOSOWANEGO CZYNNIKA CHŁODZĄCEGO Klimat: T1 Napięcie: 230V Zawiera fluorowane gazy cieplarniane objęte Wszystkie produkty są zgodne z następującymi przepisami europejskimi: protokołem z Kioto. - Dyrektywa niskonapięciowa 2014/35/UE - Dyrektywa o zgodności elektromagnetycznej 2014/30/UE ROHS produkty spełniają...
  • Page 116 Montaż jednostki wewnętrznej Narzędzia konieczne do montażu Źródło prądu ● Wkrętarka ● Klucz dynamometryczny ● Przed podłączeniem urządzenia do źródła prądu należy sprawdzić napięcie. ● Obcę ● Napięcie prądu musi odpowiadać informacjom na tabliczce. ● Brzeszczot do metalu ● Obcinak do rur ●...
  • Page 117 Montaż jednostki wewnętrznej ● W przypadku lewostronnego montażu rurociągu z ukierunkowaniem do tyłu, 1 Mocowanie płyty montażowej i pozycja otworu w ścianie należy wygiąć rury zgodnie z kierunkiem położenia rurociągu do oznaczenia w postaci otworu dla montażu lewostronnego, co jest zaznaczone na materiale izolacyjnym.
  • Page 118 Podłączenie kabla zamontowaniu jednostki Prawidłowy Nieprawidłowy wewnętrznej 1. Z zewnętrznej strony pomieszczenia umieścić kabel po lewej stronie otworu w ścianie, w którym już znajduje się rura. 2. Wyciągnąć kabel z przodu i podłączyć go, tworząc pętlę. Nachylony Uszkodzony kołnierz Pęknięcie Częściowy Zbyt rozchylony Podłączenie kabla przed zamontowaniem jednostki na zewnątrz...
  • Page 119 Użytkowanie i konserwacja Właściwe użytkowanie klimatyzatora Nastawianie odpowiedniej Swobodny dopływ i wylot powietrza Pilot zdalnego sterowania Obudowa temperatury w pomieszczeniu Przetrzeć Odpowiedni miękką i ścierką. Plamy suchą usuwać temperatura naturalnie działającym używać wody, przetrzeć detergentem rozpuszczonym ścierką. suchą używać wodzie. Przed wytarciem, ścierkę...
  • Page 120 Środki ostrożności UWAGA Montaż urządzenia należy zlecić sprzedawcy lub serwisowi. Zabrania się samodzielnego montażu klimatyzatora, gdyż grozi to porażeniem prądem, pożarem i wyciekiem wody. UWAGA sytuacji wystąpienia nieprawidłowości, takich Urządzenie powinno być zasilane z Sprawdzić odpowiedni montaż przewodu wypalona plama, należy natychmiast wyłączyć urządzenie i oddzielnej linii zasilania z wyłącznikiem.
  • Page 121 (Opuścić zasłony) po upływie 30 s odłączyć je od zasilania. ● Czy w pomieszczeniu nie znajduje się za dużo osób lub źródeł ciepła? Haier Adres: Haier Road 1, Hi-tech Zone, Qingdao 266101 Chiny Kontakt: Tel. +86-532-8893-6943; Faks +86-532-8893-1010 Strona internetowa: www.haier.com...
  • Page 122 Üniteyi çal t rmadan önce bu k lavuzdaki uyar lar dikkatle Bu cihaz, R32 ile doldurulur. okuyun. Bu kullan m k lavuzu kullan c n n kolayca bulabilece i bir yerde saklanmal d r. UYARI: Buz özme sürecini hizland rmak için, üretici taraf ndan tavsiye edilenden ba ka, temizleme cihazlar n kullanmay n.
  • Page 123 Parçalar ve İşlevleri İ ç Ü Dış Ünite Hava Temizleme Filtresi (iç) Giriş Acil Kapatma Giriş Düğmesi Izgarası Çıkış Anyon jeneratörü BORU BAĞLANTILARI ÇIKIŞ (iç) Düşey ayarlı kanat ş VE ELEKTRİK KABLOLARI yanal ayarlı kanatçık (yukarı ve aşağı hava (sağa ve sola hava GİRİŞ...
  • Page 124 Çalışma Kumandanın iç kısmı Pilleri gösterildiği gibi yerleştiriniz. 2 R-03 pil yerleştirme yuvası; Pilleri “+”/“-” ye göre doğru “01”görüntülendiğinde, yerleştirdiğinizden emin olun. çalışma gücü 100 W; SMART COOL SMART “02” görüntülendiğinde SET TEMP. ROOM TEMP. COOL HEAT çalışma gücü 200 W’dır HEAT gibi) Pilleri yerleştirdikten sonra kapağını...
  • Page 125 Çalışma SOĞUK, SICAK ve NEM ALMA SESSİZ modda çalışma modunda çalışma Üniteyi çalıştırın. Çalışma modunu seçin. SOFT QUIET QUIET QUIET QUIET Uzaktan kumandanın SESSİZ Çalıştırma SOĞUTMA düğmesine basın. SPEED SPEED Uzaktan kumandanın ISITMA düğmesine basın. QUIET Dinlenirken veya kitap okurken sessizliğe ihtiyaç duyduğunuzda bu işlevi kullanabilirsiniz.
  • Page 127 Çalışma SAĞLIK modunda çalışma SAĞLIKLI HAVA AKIŞI modunda çalışma Klima içerisindeki su-iyon jeneratörü havadaki anyon Sağlıklı hava akışı pozisyonu ve miktarını etkin işlevinin biçimde dengeleyen bir çok ayarlanması anyon üretmekte olup 1) Sağlıklı hava akışı bakterilerin öldürülmesini düğmesine basın, ve odadaki tozun hızla görüntülenecektir.
  • Page 128 Çalışma GÜÇLÜ modda çalıştırma ZAMANLAYICININ çalıştırılması Zamanlayıcıyı çalıştırmadan önce saati doğru ayarlayın. Daha sonra ünitenin otomatik olarak çalışmasını veya durmasını sağlayabilirsiniz: Sabah kalkmadan önce veya dışarıdan eve dönmeden önce veya gece siz uyuduktan sonra. İstediğiniz çalıştırma modunu GÜÇLÜ modda seçin. AUTO AUTO POWER...
  • Page 129 Konforlu UYKU Sıcaklık ayarlanan sıcaklıktan daha düşük olacak ve uyumanız için çok yüksek olmaması böylelikle Yatmadan önce basitçe UYKU düğmesine basarsanız sağlanacaktır. ünite UYKU modunda çalışmaya devam edecek ve size rahat bir uyku sağlayacaktır. Sıcaklık ayarı Ünite durur UYKU düğmesine C düşer º...
  • Page 130 Çalışma AKILLI çalıştırma EKONOMİK çalıştırma (Bu işlev bazı modellerde Enerji tasarruflu çalışma. bulunmamaktadır) SMART SMART Tek bir tuş size harika konfora sahip bir oda sunabilir! Klimanız oda sıcaklığı ve nemini AUTO AUTO değerlendirerek buna uygun ayarları yapabilir. EKONOMİ düğmesine bastığınızda “ ”...
  • Page 131 Çalışma TEMİZ HAVA çalıştırması Acil durum çalıştırması ve testi Odadaki kirli havayı dışarı atıp, temiz hava verir. (Bu işlev Acil durum Çalıştırması: Emergency Operation: bazı modellerde bulunmamaktadır.) • Bu çalıştırma şeklini yalnızca uzaktan kumanda arızalı olduğunda veya kaybolduğunda kullanınız, ve acil durum Use this operation only when the remote controller is çalıştırması...
  • Page 132 MODELLER İÇİN AVRUPA KULLANILAN SOĞUTUCU İLE İLGİLİ DÜZENLEMELERİ UYGUNLUĞU ÖNEMLİ BİLGİ Iklim: T1 Voltaj: 230 V Kyoto Protokolü ile kapsanmış olan Florin eklenmiş sera gazı içermektedir. Tüm ürünler aşağıdaki Avrupa hükümleri ile uyumludur: - Düşük Voltaj Direktifi 2014/35/AB - Elektromanyetik Uyumluluk 2014/30/AB ROHS Ürünler Avrupa parlamentosu ve konseyinin Elektriksel ve Elektronik Ekipmanında (EU RoHS Direktifi) Kesin Tehlikeli Maddelerin kullanımında...
  • Page 133 İç ünite Birim Kurulumu Kurulum için Gerekli Araçlar Güç Kaynağı ● Tornavida ● Tork anahtarı ● Fişi prize takmadan önce voltajı hatasız kontrol edin. ● Kesici (17mm,22mm,26mm) ● Güç kaynağı ilgili isim plakasının ki ile aynıdır. ● Demir testeresi ● Boru kesici ●...
  • Page 134 İç ünite Kurulum 1 Askı Sacı Sabitlenmesi ve Duvar Deliğinin Pozisyonlanması 3. Genişletme mührü yüzünü soğutucu yağ ve bağlama boruları ile kaplayın. Bağlantı parçasını ısı yalıtım malzemeleri ile yakın şekilde bağlayın, ve yapışkan bant ile sabitlendiğinden emin olun Askı Sacı ilk önce sabitlenirken: 1.
  • Page 135 İç ünite kurulumundan önce kabloyu bağlarken 7 Drenajda dikkat edilmesi gerekenler ● Kabloyu ünitenin arka tarafından takın, sonra ön taraftan dışarı çekin. ● Lütfen drenaj hortumlarını aşağı yönde hatasız şekilde koyunuz. ● Vidaları gevşetin ve kablo uçlarını tamamen terminal bloğu içine takın, ●...
  • Page 136 Bakım Klimanın Akıllı Kullanımı için Uygun oda sıcaklığı ayarı Hava giriş ve çıkışı engellemeyin İç Ünite Uzaktan kumanda Uygun sıcaklık Klimayı kuru ve yumuşak bir bez ile temizleyin. Ciddi lekeler için su Su kullanmayın, kontrolörü bir ile seyreltilmiş bir nötr deterjan kuru bez ile silin.
  • Page 137 Dikkat! UYARI Kurulum için Lütfen Yetkili Servisi arayınız. Uygunsuz çalışmanın elektrik şoku, yangın, su sızıntısına neden olması nedeniyle lütfen klimayı lütfen kendiniz kurmayınız. UYARI Drenajın uygun kurulumunu güvenli şekilde kontrol Yanık-küçük bulgu gibi anormallik olduğunda, derhal Bir devre kesicili özel bir güç kaynağı operasyon butonunu durdurun ve satış...
  • Page 138 ışığı var mı? (Perde kullanın) saniye sonra gücü kesiniz. ● Soğutma operasyonu esnasıdna çok fazla ısı kaynağı veya çok fazla insan var mı? Haier Adress:No.1 Haier Yolu, Yüksek-Teknoloji Bölgesi, Qingdao 266101 Çin H. C İrtibat: TEL +86-532-8893-6943;FAX +86-532-8893-1010 URL: www.haier.com...
  • Page 139 R32. 1,2m H07RN-F. R32) Περιεχόμενα ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ...
  • Page 140 Μέρη και Εσωτερική Μονάδα Εξωτερική Μονάδα Φίλτρο Είσοδος (εσωτερικά) Γρίλλια εισόδου Διακόπτης ασφάλεια ς Έξοδο ς ③ ① ΩΛΗΝΕΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΞΟΔΟΣ Γεννήτρια ανιόντων ΚΑΙ ΡΕΥΜΑΤΟΣ Οριζόντιο πτερύγιο ④ (προσαρμογή ροής πάνω/κάτω (εσωτερικό) ② ΕΙΣΟΔΟΣ ΣΩΛΗΝΑΣ Μην προσαρμόζετε με το χέρι) Οριζόντια...
  • Page 141 Λειτουργί Εσωτερικό τελεχειριστηρίου Βάλτε τις μπαταρίες όπως στην εικόνα. 2 21. κουμπί ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ μπαταρίες R-03, βεβαιωθείτε ότι τις 22. κουμπί ΦΩΤΟΣ SMART τοποθετείτασύμφωνα με τα σύμβολα “+”/“-”· SET TEMP. ROOM TEMP. Ελέγχει το φωτισμό της COOL HEAT οθόνης 23. κουμπί ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ 24.
  • Page 142 Λειτουργί ΗΣΥΧΗ Λειτουργία Λειτουργία ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ, ΨΥΧΡΑΝΣΗΣ, ΞΗΡΑΝΣΗΣ κίνηση Επιλογή λειτουργίας. SOFT Πιέστε το κουμπί QUIET QUIET ΨΥΧΡΑΝΣΗΣ στο QUIET τηλεχειριστήριο. QΗΣΥΧΗ Λειτουργία SPEED SPEED Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία όταν θέλετε ησυχία. Πιέστε το κουμπί ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ στο εμφανίζεται και ξεκινά η Για...
  • Page 143 Λειτουργί Ροή αέρα πάνω/κάτω Πιέστε το κουμπί ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ Κάθε φορά που το πιέζετε, η θερμοκρασία αυξάνει κατά 1ºC. Για κάθε πάτημα του κουμπιού Κάθε φορά που το , η κατεύθυνση του αέρα στο πιέζετε, η θερμοκρασία τηλεχειριστήριο είναι ως εξής μειώνεται...
  • Page 144 Λειτουργί Λειτουργία ΥΓΕΙΑΣ Λειτουργία ΥΓΙΕΙΝΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ Ρύθμιση υγιεινής ροής Η γεννήτρια ιόντων, παράγει ιόντα για να εξισορροπήσει τα 1) Πιέστε το κουμπί υγιεινής ιόντα του αέρα και για να ροής και το εικονίδιο εμφανίζεται σκοτώσει τα βακτηρίδια και να επιταγχύνει...
  • Page 145 Λειτουργί Λειτουργία ΙΣΧΥΟΣ Λειτουργία ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ Ρυθμίστε το ρολόι πριν τη λειτουργία χρονοδιακόπτη. Μπορείτε να ρυθμισετε το κλιματιστικό να ξεκινήσει αυτόματα στις ακόλουθες ώρες: Πριν ξυπνήσετε το πρωί, ή πριν επιστρέψετε απ' έξω ή αφού κοιμηθείτε. Λειτουργία ΙΣΧΥΟΣ Επιλέξτε τρόπο λειτουργίας. Για...
  • Page 146 Λειτουργί Άνετος ΥΠΝΟΣ 3 ώρες πριν να σταματήσει. Η θερμοκρασία είναι χαμηλότερη από τη ρύθμιση για άνετο ύπνο. Πριν πάτε για ύπνο, μπορείτε να πιέστε το κουμπί SLEEP και το κλιματιστικό θα λειτουργήσει σε λειτουργία SLEEP. Θερμοκρασία Διακοπή Πιεστε SLEEP 1 hr Πτώση...
  • Page 147 Λειτουργί ΕΞΥΠΝΗ Λειτουργία OΙΚΟΝΟΜΙΚΗ Λειτουργία (Αυτή η λειτουργία δεν είναι Οικονομική λειτουργία. διαθέσιμη σε όλα τα μοντέλα) Ένα πλήκτρο για άνεση σε όλο SMART το δωμάτιο ! Το κλιματιστικό μπορεί να AUTO κρίνει την εσωτερική AUTO   OΙΚΟΝΟΜΙΚΗ Λειτουργία“ ” θερμοκρασία...
  • Page 148 Λειτουργί ΔΡΟΣΕΡΗ Λειτουργία Έκτακτη και δοκιμαστική λειτουργία Εξατμίστε τον παλιό αέρα και αναπνεύστε φρέσκο αέρα. Έκτακτη λειτουργία: (Αυτή η λειτουργία δεν είναι διαθέσιμη σε όλα τα μοντέλα)) Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία μόνο όταν το τηλεχειριστήριο δεν λειτουργεί ή έχει χαθεί, και έτσι το κλιματιστικό μπορεί να λειτουργήσει αυτόματα...
  • Page 149 ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΕΥΡΩΠΑΪΚΕΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΑ ΜΟΝΤΕΛΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΨΥΚΤΙΚΟ Climate : T1 Voltage: 230V Περιέχει φθοριούχα αέρια του θερμοκηπίου που καλύπτονται από το Πρωτόκολλο του Όλα τα προϊόντα συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές οδηγίες: Κιότο -Οδηγία Χαμηλών Βολτ 2014/35/ΕΕ...
  • Page 150 Εσωτερική Μονάδα Απαραίτητα Εργαλεία για Εγκατάσταση Πηγή ισχύος ●Οδηγός ●Δυναμόκλειδο ● Πριν τοποθετήσετε ρεύμα στην πρίζα, ελέγξτε την τάση. ●Τανάλια (17 χιλιοστά, 22 χιλιοστά, 26 χιλιοστά) ● Η παροχή ρεύματος είναι η ίδια με την αντίστοιχη ετικέτα. ●Σιδεροπρίονο ●Κόφτες σωλήνων ●...
  • Page 151 Εσωτερική Μονάδα 1. Τοποθετήστε το σωλήνα αποστράγγισης στο βαθούλωμα των μονωτικών 1Εγκατάσταση της πλάκας στερέωσης στον τοίχο υλικά της εσωτερικής μονάδας. 2. Τοποθετήστε το ηλεκτρικό καλώδιο εσωτερικής/εξωτερικής μονάδας από το πίσω μέρος της εσωτερικής μονάδας, και τραβήξτε το από μπροστά, Στην...
  • Page 152 Σύνδεση καλωδίου μετά την εγκατάσταση της εσωτερικής Σωστό Λάθος μονάδας 1. Εισάγετε το καλώδιο από έξω στην αριστερή πλευρά της οπής όπου μπήκε ο σωλήνας. 2. Τραβήξτε το καλώδιο από την μπροστινή πλευρά και συνδέστε το κάνοντας Λεπτό Ζημιά σφιγκτήρα Σπάσιμο...
  • Page 153 Συντήρηση Για ορθή χρήση του κλιματιστικού Ρύθμιση κατάλληλης Μην μπλοκάρετε την είσοδο αέρα Τηλεχειριστήριο Εσωτερικό σώμα θερμοκρασίας δωματίου Κατάλληλη Σκουπίστε το κλιματιστικό με ένα θερμοκρασία στεγνό και μαλακό πανί. Για Μην χρησιμοποιείτε νερό, σημαντικούς λεκέδες, σκουπίστε το με ένα στεγνό πανί. χρησιμοποιήστε...
  • Page 154 Dikkat ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Παρακαλώ καλέστε την υπηρεσία πωλήσεων/εξυπηρέτησης για την εγκατάσταση. Μην δοκιμάσετε να εγκαταστήσετε το κλιματιστικό μόνοι σας γιατί μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία, φωτιά διαρροή νερού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Όταν υπάρξουν ανωμαλίες όπως μυρωδιά καμένου, σβήστε Χρησιμοποιήστε αποκλειστική πρίζα για Ελέγξτε ότι η εγκατάσταση της αποστράγγισης το...
  • Page 155 το παράθυρο κατά τη διάρκεια της λειτουργίας ψύχρανσης; (Χρησιμοποιήστε την κουρτίνα) ● Υπάρχουν πάρα πολλές πηγές θερμότητας ή πάρα πολλοί άνθρωποι στην αίθουσα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας ψύχρανσης; Haier Διεύθυνση:No.1 Haier Road,Hi-tech Zone,Qingdao 266101 P.R.China Contacts: TEL +86-532-8893-6943;FAX +86-532-8893-1010 Website: www.haier.com...
  • Page 156 upozore Ovaj aparat je ispunjen R32. UPOZORENJE: Nemojte koristiti sredstva za ubrzavanje postupka odle ivanja ili enja, osim onih preporu enih od strane proizvo a a. Budite svjesni da rashladna sredstva ne smiju imati miris. en, mora ga zamijeniti proizvo a , serviser ili druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegla opasnost.
  • Page 157 Dijelovi i funkcije Unutrašnja jedinica Vanjska jedinica Filtar za zrak (unutr.) Usis Prekidač Rešetka usisa nuždu Ispuh SPOJNE CIJEVI Anion generator ISPUH Horizontalna krilca I ELEKTR. INSTALACIJA (unutrašnji) (smjer zraka gore ili dolje. Nemojte podešavati ručno) Vertikalna krilca USIS CRIJEVO ODVODA (zrak u lijevu ili Kontrolni panel desnu stranu)
  • Page 158 Rad uređaja Unutrašnjost upravljača   Postavite baterije kako je prikazano. 2 baterije R- 03, ključ za resetiranje (cilinder); Provjerite jesu li kad  je  na  panelu  “01”,  baterije okrenute prema oznakama “+”/“-”; radna  snaga  je  100W;  SMART SMART kada je prikazano   SET TEMP. ROOM TEMP. COOL COOL “02”, tada je radna snaga...
  • Page 159 Rad uređaja COOL, HEAT i DRY način rada QUIET (tihi) način rada   Pokrenite.   Odaberite način rada.   SOFT QUIET QUIET QUIET Na daljinskom upravljaču pritisnite tipku COOL. QUIET način rada SPEED SPEED   QUIET     Na daljinskom upravljaču pritisnite tipku HEAT. Ovaj način rada možete koristiti kad vam je tišina potrebna za odmor ili čitanje.
  • Page 160 Rad uređaja Pritisnite tipku TEMP. Smjer puhanja gore ili dolje Svakim pritiskom tipke, podešena temperatura poveća se za 1°C. Svakim pritiskom tipke SWING, Svakm pritiskom tipke, pokazivač smjera zraka mijenja se u podešena temperatura zavisnosti od odabranog režima rada: smanji se za 1 °C QUIET QUIET COOL/DRY:...
  • Page 161 Rad uređaja HEALTH način rada HEALTH AIRFLOW način rada   Podešavanje   Stvaranjem ioniziranih čestica funkcije HEALTH  uređaj može učinkovito povećati AIRFLOW (zdravo  broj (-)iona i tako poboljšati strujanje zraka)  omjer pozitivnih i negativnih 1) Pritisnite tipku HEALTH AIRFLOW  čestica u prostoriji, djelovati i na zaslonu će se pojaviti  .  baktericidno, a i pomoći Izbjegavajte snažno puhanje zraka ...
  • Page 162 Rad uređaja POWER način rada TIMER način rada Postavite ispravno vrijeme prije nego pokrenete TIMER način rada. Možete podesiti da se uređaj pokrene ili zaustavi automatski u sljedećim trenucima: Prije buđenja ujutro, prije povrata iz izlaska navečer ili nakon što navečer zaspete.
  • Page 163 Rad uređaja daljnja 2°C. Nakon još 3 sata, temperatura će porasti za Ugodan san - SLEEP 1°C. Uređaj će nastaviti raditi još 3 sata prije zaustavljanja. Temperatura je niža od podešene, tako da sobna temperatura neće biti Prije odlaska na spavanje, jednostavno pritisnite tipku previsoka za vaš...
  • Page 164 Rad uređaja SMART način rada ECO način rada   (Ova funkcija nije dostupna na Štedljivi način rada. SMART nekim modelima.) SMART Jednom tipkom do ugodnog prostora! Klima uređaj može izmjeriti AUTO AUTO temperaturu i vlagu u prostoriji i ” će se Pritisnite ECONOMY tipku i “...
  • Page 165 Rad uređaja FRESH način rada Rad u slučaju nužde i testiranje Ispuhuje ustajali zrak iz prostorije i upuhuje svježi. (Ova U slučaju nužde: funkcija nije dostupna na nekim modelima.) Ovaj način rada koristite se samo u slučaju kada ste daljinski upravljač zagubili ili je on neispravan. U ovoj funkciji uređaj određeno vrijeme može raditi automatski.
  • Page 166 UKLADN OST MO ODELA S PROPIS SIMA AŽNA BAVIJES POTREB LJENOM ASHLADN EDIJU Klima: T1 Napon: 230V Sadrži fluoriran stakleničke linove Svi p proizvodi su sukl adni s odredbam ma sljedećih prop pisa EU: odobrene Protoko lom iz Kyota. - EU U Direktiva 2014/35/EU (Niski nap pon)
  • Page 167 Ugradnja unutarnje jedinice Alati potrebni za ugradnju Izvor napajanja ● Odvijač ● Moment ključ (17mm, 22mm, 26mm) ● Prije nego priključite uređaj, obvezno morate provjeriti napon ● Sjekača kliješta ● Rezač cijevi ● Izvor električne energije mora odgovarati onome koji je naveden na ●...
  • Page 168 Ugradnja unutarnje jedinice 1. Umetnite crijevo za odvod u kanal od termoizolacijskih materijala unutarnje Postavljanje montažne ploče i određivanje mjesta za bušenje jedinice. zida 2. Umetnite unutarnji/vanjski električni kabel iz stražnje strane unutarnje Kada se prvo pričvršćuje montažna ploča jedinice, i izvucite ga van prema prednjoj strani i zatim ih spojite. 3.
  • Page 169 Prilikom spajanja kabela nakon instalacije unutarnje Pravilno Nepravilno jedinice 1. Provucite kabel izvana kroz livu stranu otvora u zidu u kojem je već montirana cijev. 2. Izvucite kabel na prednju stranu i spojite kabel čineći petlju. Tanko Oštećenje proširenja Pukotina Djelomice Previše izvanana Prilikom spajanja kabela prije ugradnje unutarnje...
  • Page 170 Održavanje Savjeti za korištenje klima uređaja Postavite odgovarajuću Nemojte blokirati usis ili ispuh zraka Daljinski upravljač Unutarnje tijelo temperaturu obrišite klima uređaj mekom odgovarajuća temperatura i suhom krpom. Za uklanjanje koristite vodu nego tvrđih mrlja, koristite neutralan prebrišite suhom krpom. Nemojte deterdžent razrijeđen vodom.
  • Page 171 Upozorenja POZOR Molimo za ugradnju se javite ovlaštenom servisu. Nemojte pokušavati instalirati klima uređaj sami jer bi nepravilno izvođenje radova moglo uzrokovati strujni udar, požar i istjecanje vode. POZOR Primijetite li bilo koju nepravilnost, kao što je malo nagoreno Za uređaj osigurati zaseban izvor Provjerite je li odvodno crijevo pravilno postavljeno mjesto, odmah zaustavite uređaj i javite se servisu.
  • Page 172 30 sekundi nakon toga isključite i napajanje. (Koristite zastore!) ● Ima li u prostoriji previše izvora topline previše ljudi tijekom hlađenja? Haier Adresa: No.1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101 P.R. China Kontakt informacije: TEL +86-532-8893-6943; FAKS +86-532-8893-1010 Web stranica: www.haier.com...
  • Page 173 R32. H07RN-F. (R32).
  • Page 174 Въздухопречистващ филтър /монтиран вътре/ Вход Входяща Авариен решетка превключвател Изходящ отвор Йонизатор Хоризонтална клапа (вътре) (Настройка на въздушния Вертикални жалузи поток нагоре/надолу, Дисплей (Настройка на не настройвайте ръчно) въздушния (вътре) поток наляво/надясно) Дисплей Приемник на сигнала от дистанционното управление COOL Индикатор...
  • Page 184 2012/19/EU Климат: Т1 Напрежение: 230 V 2014/35 / ЕС 2014/30 / ЕС 2011/65/EU...
  • Page 185 Lees de veiligheidsvoorschriften in deze handleiding zorgvuldig Dit apparaat is gevuld met R32. door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze handleiding op een plek waar de gebruiker haar makkelijk vinden kan. WAARSCHUWING ■ Gebruik geen middelen om het ontdooien of reinigen te versnellen, anders dan door de fabrikant aanbevolen.
  • Page 186 Inhoudsopgave Onderdelen en Functies ..................... 1 Werking ........................2 Installatie van de Binnenunit ..................11 Onderhoud........................ 14 Waarschuwingen ...................... 15 Probleemoplossing ....................16...
  • Page 187: Onderdelen En Functies

    Onderdelen en Functies Binnenunit Buitenunit Luchtreinigingsfilter (binnen) Inlaat Inlaatrooster Noodschak elaar Uitlaat Negatieve ionen Horizontale klep VERBDINGINGSLEIDINGEN UITLAAT generator (binnen) (Luchtstroomrichting ELEKTRONISCHE BEDRADING naar boven of beneden Verticale lamellen INLAAT AFVOERSLANG aanpassen. Niet (Aanpassen van de Scherm handmatig aanpassen) luchtstroomrichting (binnen) naar links of rechts) Afstandsbediening...
  • Page 188: Werking

    Werking Binnenzijde van de afstandsbediening Plaats de batterijen zoals afgebeeld. 2 R-03 met 2 op het scherm verschijnt R03 batterijen, reset toets (cilinder); Zorg ervoor dat dan is het de plaatsing in overeenstemming is met de "+" / "-"; bedrijfsvermogen 100W; als er "02"...
  • Page 189 Werking Werking COOL,HEAT en DRY Werking QUIET De unit start. Selecteer de werkingsmodus SOFT QUIET QUIET QUIET Druk op de COOL knop op de afstandsbediening.L QUIET Werking SPEED SPEED Druk op de HEAT knop op de afstandsbediening. QUIET U kunt deze functie selecteren wanneer u stilte nodig heeft om te rusen of lezen.
  • Page 190 Werking Luchtstroomrichting naar boven Druk op de TEMP knop. en beneden Met elk druk op de knop stijgt de temperatuur instelling met 1 °C Met elk druk op de knop daalt de temperatuur Met elk druk op de “ ” knop zal de luchtstroomrichting, afhankelijk van de instelling met 1 °C werkingsmodus, als volgt op de...
  • Page 191 Werking Werking HEALTH Werking HEALTH AIRFLOW (This function is unavailable for models with R32) Het instellen van de De negatieve ionen generator in de comfort luchtstroom airconditioner kan een groot aantal functie negatieve ionen genereren die de concentratie van positieve en negatieve ionen in de lucht Druk op de HEALTH AIRFLOW knop, effectief kan uitbalanceren.
  • Page 192 Werking TIMER Werking POWER Werking Set Clock correctly before starting Timer operation. You can let unit start or stop automatically a following times: Before you wake up in the morning, or get back from outside or after you fall asleep at night. Selecteer uw gewenste POWER Werking werkingsmodus.
  • Page 193 Werking Comfortabele SLEEP De uiteindelijke temperatuur is lager dan de temperatuur instelling zodat de kamertemperatuur niet te hoog is voor uw Voordat u naar bed gaat, kunt u gewoon op de SLEEP slaap. knop drukken. De unit gaat in de SLEEP modus werken en u comfortabel laten slapen.
  • Page 194 Werking SMART Werking ECO Werking Automatische aanpassing van de omgevingstemperatuur (Deze functie is niet beschikbaar en werking in de energiebesparingsmodus. op sommige modellen) SMART Een knop kan u een comfortabele kamer bezorgen! De airconditioner kan de temperatuur en vochtigheid van de kamer AUTO vaststellen en dan dienovereenkomstig Druk op de ECONOMY knop,...
  • Page 195 Werking FRESH Werking Noodbediening en proefdraaien Voer de verontreinigde lucht af uit de kamer en zuig Noodbediening frisse lucht aan. (Deze functie is op sommige modellen niet beschikbaar.) defect of zoek is. Met deze noodwerkingsfunctie kan de airconditioner een tijd lang automatisch functioneren. "Pi"...
  • Page 196 BELANGRIJKE INFORMATIE OVER EUROPESE REGELGEVING HET GEBRUIKTE KOELMIDDEL CONFORMITEIT VOOR DE MODELLEN Climate:T Voltage:230V Bevat gefluoreerde broeikasgassen die onder het Kyoto Protocol vallen Alle producten zijn in overeenstemming met de volgende Europese bepalingen: -Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU -Elektromagnetische Compatibiliteit 2014/30/EU ROHS De producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 20 EU van het Europees Parlement en de raad van 27 januari 2003 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde Dit product bevat gefluoreerde broeikasgassen die onder...
  • Page 197: Installatie Van De Binnenunit

    Installatie van de Binnenunit Nodige gereedschappen voor Stroombron de installatie Schroevendraaier Momentsleutel (17mm, Controleer de spanning op storingen voordat u de 22mm, 26mm) stroomkabel op het stopcontact aansluit. Knijptang Pijpensnijder De stroomvoorziening moet overeenstemmen met Metaalzaag de informatie op het machine plaatje. Optrompgereedschap Gatenboor spanner (17,19 Installeer een exclusieve stroomgroep.
  • Page 198 Installatie van de Binnenunit [Links Links-achter Leidingen] Installatie van de montageplaat en positionering van het In het geval van een linkse leiding: knip met een nijptang het gat in de muur deksel voor de linkse leiding uit. Bij een links-achter leiding: buig de leidingen in de richting van Wanneer de montageplaat eerst geinstalleerd wordt de maarkering van het gat voor de links-achter leiding.
  • Page 199 Wanneer de kabel wordt aangesloten na de Juist Onjuist installatie van de binnenunit 1. Steek de kabel van buitenaf door de linkse kant van het gat in de muur waar Scheef Beschadiging van de Flare Gedeeltelijk Teveel naar buiten Scheur de leiding reeds doorheen steekt.
  • Page 200: Onderhoud

    Onderhoud Voor Smart Gebruik de airconditioner Afstandsbediening Binnenunit lichaam Stel de juiste Blokkeer de luchtinlaat en kamertemperatuur in luchtuitlaat niet Veeg de airconditioner af met Juiste behulp van een zachte en droge doek. temperatuur Voor ernstige vlekken: gebruik een Gebruik geen water. Veeg de schoonmaakmiddel dat met neutraal afstandsbediening af met een droge water verdund is.
  • Page 201: Waarschuwingen

    Waarschuwingen WAARSCHUWING Neem contact op met de Verkoop / Service-winkel voor de installatie. Probeer niet om de airconditioner zelf te installeren, omdat onjuiste installatie tot stroomschokken, brand en waterlekkage kan leiden. WAARSCHUWING Controleer de installatie van de Gebruik een exclusieve Wanneer enig abnormaliteit wordt opgemerkt zoals een stroomgroep met een verbrande geur, stop dan het bedrijf onmiddellijk met de...
  • Page 202: Probleemoplossing

    (doe gordijn dicht) Zijn er teveel warmte bronnen of te veel mensen in de ruimte gedurende het koelen? Haier Adres: No.1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101 P.R.China Contacten: TEL +86-532-8893-6943; FAX +86-532-8893-1010 Website: www.haier.com...

Table of Contents