Download Print this page

Husqvarna VIKING Do All Quilters Hoop Manual page 4

Advertisement

6.
6. Put the embroidery unit on the machine and go into the service program,
menu 1 by pressing the reverse feed button and the sensor foot pivot button
as the main switch is switched on.
7. To Calibrate the embroidery unit touch:
For Designer I touch XY –Cal and for Designer II / Quilt Designer II touch
XY-Test
8. Touch XY-Cent, and the hoop takes its centre position.
9. Touch Sensors - menu, and service menu 2 /Sensor check will be shown.
The embroidery unit has a sensor that indicates which hoop size that is in-
serted. This is done by means of a photo-diode on the y-frame and the grey
screen on the hoop holder.
6. Posizionare l'unità di ricamo sulla macchina per cucire e accedere al
programma di manutenzione, menu 1, premendo il tasto di alimentazione in
retromarcia e il tasto della funzione automatica del piedino in posizione pivot
con l'interruttore generale acceso.
7. Per calibrare l'unità di ricamo, sfiorare:
Per la Designer I, sfiorare XY –Cal, mentre per la Designer II/Quilt Designer II
sfiorare
8. Sfiorare XY-Cent; il telaio si sposterà al centro.
9. Selezionare il menu relativo ai sensori; verrà visualizzato il service menu
2/Sensor check.
L'unità di ricamo dispone di un sensore che indica le dimensioni del telaio
inserito. Questo avviene mediante un diodo fotoelettrico sulla cornice y e sullo
schermo grigio del porta-telaio
6. Kiinnitä kirjontalaite koneeseen ja mene huolto-ohjelmaan, menu 1, pain-
amalla samanaikaisesti taaksesyöttönäppäintä ja paininjalan käännösasennon
näppäintä. Kytke näitä painaessasi virta.
7. Kalibroi kirjontalaite painamalla
Designer I: paina XY –Cal ja Designer II / Quilt Designer II: paina
8. Paina XY-Cent, jolloin kehä siirtyy keskiasentoonsa.
9. Paina Sensors-menu, jolloin näkyviin tulee service menu 2 / Sensor check.
Kirjontalaitteessa on sensori, joka ilmoittaa, minkä kokoinen kehä on kiin-
nitettynä laitteeseen. Tämä tapahtuu Y-varressa olevan valokennon ja kehän
pidikkeessä olevan vihreän tunnistimen avulla.
6. Coloque la unidad de bordado sobre la máquina y vaya al programa de
mantenimiento, menú 1, pulsando el botón de Retroceso y el botón Posición de
movimiento cuando el interruptor principal esté conectado.
7. Para calibrar la unidad de bordado, pulse:
Para la Designer I pulse XY –Cal y para la Designer II / Quilt Designer II, pulse
/pic/
8. Pulse XY-Cent y el bastidor se colocará en la posición central.
9. Pulse el menú Sensors y service menu 2/Sensor check.
La unidad de bordado dispone de un sensor para indicar el tamaño de bastidor
introducido. Esto se realiza por medio de un fotodiodo en el brazo de bordado
y la pantalla gris de la sujeción del bastidor.
7.
8.
6. Die Stickeinheit an der Maschine anbringen und das Serviceprogramm folgender-
maßen öffnen: Maschine ausschalten, Rückwärtstaste und Taste für die Drehposition
des Nähfußes gleichzeitig gedrückt halten und die Maschine einschalten.
7. Zum Kalibrieren der Stickeinheit drücken Sie auf: Für die Designer I drücken Sie
auf XY –Cal und für die Designer II / Quilt Designer II drücken Sie auf
8. Drücken Sie auf XY-Cent und der Stickrahmen nimmt die Zentrumsposition ein.
9. Drücken Sie auf die Taste Sensor-Menu und Service Menu 2 /Sensor Check wird
geöffnet.
Die Stickeinheit hat einen Sensor, der erkennt, welcher Stickrahmen angebracht
wurde. Dies erfolgt über eine Fotodiode am Y-Rahmen und den grauen Schirm am
Rahmenhalter.
6. Plaats de borduureenheid op de machine en ga naar het serviceprogramma, menu
1, door tegelijkertijd de achteruitnaaitoets en de toets voor naaivoet in draaistand in
te drukken terwijl de machine wordt aangezet.
7. Voor het kalibreren van de borduureenheid drukt u:
voor de Designer I op XY –Cal en voor de Designer II/Quilt Designer II
8. op XY-Cent, de ring gaat dan naar zijn middelste positie.
9. Druk op Sensoren - menu, dan verschijnt Servicemenu 2 / sensor check zal
verschijnen. De borduureenheid heeft een sensor die aangeeft welke borduurring
grootte is ingesteld. gebeurt door middel van een fotodiode op het y-frame en het
grijze scherm op de borduurringhouder.
6. Mettez l'unité de broderie sur la machine et allez dans le programme Service,
menu 1, en appuyant sur le bouton de marche arrière et le bouton de position pivote-
ment du pied-de-biche sensitif tout en allumant la machine.
7. Pour calibrer l'unité de broderie :
pour la Designer I, appuyez sur XY – Cal et pour la Designer II / Quilt Designer II,
appuyez sur
8. Appuyez sur XY-Cent, et le cercle se met en position centrale.
9. Appuyez sur Sensors – menu et le menu Service menu 2 / Sensor check s'affiche.
L'unité de broderie est dotée d'un détecteur (« sensor ») qui indique la taille du
cercle en place. Il l'indique au moyen d'une photodiode sur le carter y et d'un carré
gris sur le support de cercle.
6. Skjut på broderenheten på maskinen. Gå in i serviceprogrammet meny 1 genom
att samtidigt hålla backknappen och lätta lägesknappen intryckta och slå på maski-
nen.
7. För att Kalibrera broderenheten:
På Designer I tryck på XY-Cal, på Designer II / Quilt Designer II tryck XY-Test
8. Tryck på XY-Cent, broderbågens hållare kommer nu att inta sitt kontrolläge.
9. Tryck på Sensors - menu, maskinen kommer då att växla till service meny 2 /sen-
sor kontroll. På broderenheten sitter en sensor som indikerar broderbågens storlek.
Indikeringen görs av en fotodiod på y-ramen och den grå skärmen på brodérbågs
hållaren.
9.

Advertisement

loading