English 2 - 3 Nederlands 4 - 5 Français 6 - 7 Deutsch 8 - 9 Italiano 10 - 11 Português 12 - 13 Español 14 - 15 Dansk 16 - 17 Svenska 18 - 19 Norsk 20 - 21 Suomi 22 - 23 Türkçe...
English ● Use the liquidiser for soups, drinks, Only use the appliance/attachment for pâtés, mayonnaise, breadcrumbs, its intended domestic use. Kenwood biscuit crumbs, chopping nuts and will not accept any liability if the crushing ice. appliance/attachment is subject to improper use, or failure to comply with before using your Kenwood these instructions.
Page 6
to use your liquidiser cleaning ● 1 Ensure the sealing ring is snugly in Always dismantle before cleaning. ● place on top of the blade unit Empty the jug before unscrewing 2 Fit the blade unit inside the base. the base. 3 Screw the jug onto the base.
● Gebruik het apparaat/hulpstuk alleen ● Verwijder alle verpakking en labels. voor het huishoudelijke gebruik veiligheid waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden ● Laat alle vloeistoffen tot gesteld in het geval dat het kamertemperatuur afkoelen, voordat apparaat/hulpstuk niet correct is u ze in de blender giet.
Page 8
● Recepten voor smoothies – meng 10 Zodra de gewenste dikte is bereikt, nooit diepgevroren ingrediënten die zet u het toestel uit en verwijdert u tot een harde klomp zijn de blender met beide handen. vastgevroren. Breek de klomp in tips stukjes, voordat u ze in de blender ●...
● N’employez l’appareil/accessoire ● Laissez tous les liquides refroidir à qu’à la fin domestique prévue. température ambiante avant de les Kenwood décline toute passer au mixeur. responsabilité dans les cas où ● Ne pas toucher les lames l’appareil/accessoire est utilisé...
Page 10
● Modèle AT337/AT338/AT339 - Ne . Puis effectuer encore un tour jamais mélanger plus de 1,5 litres (2 dans le sens des aiguilles d'une pintes 12fl oz) – et une quantité montre jusqu’à ce que l’accessoire moindre pour les liquides mousseux soit correctement inséré.
Haushalt. Bei unsachgemäßer Messer. Halten Sie das Messerwerk Benutzung oder Nichteinhaltung von Kindern fern. dieser Anweisungen übernimmt ● Verwenden Sie den Behälter nur mit Kenwood keinerlei Haftung. dem Sockel und dem mitgelieferten Wichtig Messerwerk. ● Mixvorgang auf maximal 1 Minute ●...
Page 12
12 fl oz) – weniger für schaumige 9 Stellen Sie das Gerät auf maximale Flüssigkeiten wie z.B. Milchshakes. Geschwindigkeit. ● Rezepte für Smoothies – Mischen 10 Sobald die gewünschte Konsistenz Sie niemals gefrorene Zutaten, die zu erreicht ist, schalten Sie den Mixer einer festen Masse gefroren sind.
Kenwood ● Utilizzare l'apparecchio/accessorio ● Leggere attentamente le presenti solo per l'uso domestico per cui è istruzioni e conservarle come futuro stato realizzato. Kenwood non si riferimento. assumerà alcuna responsabilità se ● Rimuovere la confezione e le l'apparecchio/accessorio viene etichette.
Page 14
prima dell'uso consigli ● Lavare i componenti A prevenzione del rischio di perdite: dell'apparecchio (vedere sezione umettare l'anello di tenuta prima ● ● 'pulizia'). di inserirlo e Controllare che la caraffa sia ● ● legenda bloccata fermamente nella base. ● Nel preparare la maionese, versare tappo di riempimento tutti gli ingredienti nel frullatutto, fatta...
Use o aparelho/acessório apenas guarde-as para consulta futura. para o fim doméstico a que se ● Retire todas as embalagens e destina. A Kenwood não se eventuais etiquetas. responsabiliza caso o segurança aparelho/acessório seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas ●...
Page 16
antes da primeira utilização sugestões ● Lave as peças: veja a secção Para impedir fugas: “limpeza”. Humedeça o anel vedante antes ● ● de o colocar; e descrição Certifique-se de que o copo está ● ● firmemente encaixado na base e tampa de enchimento travado.
Utilice este aparato/accesorio temperatura ambiente antes de únicamente para el uso doméstico al introducirlos en la licuadora. que está destinado. Kenwood no se ● No toque las cuchillas afiladas. hará cargo de responsabilidad Mantenga a los niños alejados de la alguna si el aparato/accesorio se unidad de cuchillas.
Page 18
● Recetas de batidos - nunca mezcle de las agujas del reloj hasta que el ingredientes congelados que hayan accesorio quede en su sitio. formado una masa sólida durante la 9 Cambie a la velocidad máxima. congelación; rómpalos en trocitos 10 Una vez que se consiga la antes de introducirlos en la consistencia deseada, apague el...
Børn bør overvåges for at sikre, at nødder og knuse is. de ikke leger med apparatet. ● Anvend kun apparatet/tilbehøret til finden Kenwood tilbehøret husholdningsbrug. Kenwood påtager tages i brug sig ikke erstatningsansvar, hvis ● Læs denne brugervejledning nøje og apparatet/tilbehøret ikke anvendes...
Page 20
● oversigt Når du laver mayonnaise, skal alle ingredienserne undtagen olien midterprop kommes i blenderen. Mens låg maskinen virker, fjernes kande: akryl AT334, AT337, midterproppen og olien tilsættes glas AT338 langsomt i en jævn strøm. rustfrit stål AT339 ● Tykkere blandinger, f.eks. postejer, tætningsring dips osv.: brug lav til knivenhed...
Använd apparaten/tillbehör endast ● Läs bruksanvisningen noggrant och för avsett ändamål i hemmet. spara den för framtida bruk. Kenwood tar inte på sig något ● Avlägsna allt emballage och alla ansvar om apparaten/tillbehör etiketter. används på felaktigt sätt eller om säkerheten...
Page 22
● delar Tjocka blandningar t.ex. pâté, dippsåser: använd låg till medelhög påfyllningslock hastighet, och skrapa ner innehållet lock vid behov. Om blandningen är kanna: av akryl AT334, AT337, svårarbetad kan du tillsätta mer av glas AT338 vätska. Alternativt kan du använda rostfritt stål AT339 momentaninställningen för att få...
Les nøye gjennom denne ● Bruk bare apparatet til dets tiltenkte bruksanvisningen og ta vare på den hjemlige bruk. Kenwood frasier seg slik at du kan slå opp i den senere. ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller ● Fjern all emballasje og eventuelle dersom apparatet ikke er brukt i merkesedler.
Page 24
● deler Tykke blandinger, f.eks. patéer, dip: bruk lav til middels hastighet, og påfyllingslokk skrap ned kantene etter behov. Hvis lokk det er vanskelig å blande skal du mikserglass: akryl AT334, AT337, sette til mer væske. Du kan også glass AT338 bruke pulsfunksjonen til å...
● Poista pakkauksen osat ja ● Käytä laitetta ainoastaan sille mahdolliset tarrat. tarkoitettuun kotitalouskäytöön. turvallisuus Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on ● Anna nesteiden jäähtyä käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole huoneenlämpöisiksi ennen niiden noudatettu. kaatamista tehosekoittimeen.
Page 26
pakastuksen aikana; riko kiinteä vihjeitä ● massa palasiksi ennen Mahdollisen vuotamisen estämiseksi: tehosekoittimeen lisäämistä. kastele tiivisterengas ennen kuin ● ● asetat sen terän päälle; ennen ensimmäistä Varmista, että kannu on lukittu ● ● käyttökertaa tukevasti kiinni pohjaan. ● Pese osat: katso kohdasta Majoneesia valmistettaessa laita ‘puhdistus’.
çalışmayın . Bu cihazı/aksesuarını sadece iç ● Elinizi ya da mutfak malzemelerini mekanlarda kullanım alanının kaba koymadan önce cihazın fişini olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, daima prizden çekin. cihaz/aksesuarını uygunsuz ● Aygıtın parçalarını takmadan ya da kullanımlara maruz kaldığı ya da bu çıkarmadan, aygıtı...
Page 28
● Öòütücü/sıvıla…tırıcının içinde AT339 modelinde tıpayı a…aòı herhangi bir yiyecek tutmayınız. doòru basarak kapatınız. Kullanımdan önce ya da sonra 6 Doldurma başlığını kapağa aygıtın içinde ya da herhangi bir yerleştirin ve sabitlemek için içerik bırakmayınız. aşağıya doğru itin. ● Aygıtta buz kırmadan önce mutlaka 7 Yüksek hız çıkışı...
Page 29
sabit bıçak ünitesi 1 Conta halkasını yerinden çıkarınız ve yıkayınız. 2 Bıçakları musluk altında fırçalayarak temizleyin. Bıçak ünitesinin alt kısmını kuru tutun. 3 Daha sonra bıçak birimini kurulayınız. diòer parçalar Sıcak ve sabunlu suda elinizde yıkayın. Ayrıca kap, doldurma başlığı, kapak ve taban bulaşık makinesinde de yıkanabilir.
● Tüm ambalajları ve etiketleri ● Bu cihazı sadece iç mekanlarda çıkartın güvenlik. kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz bezpeïnost kullanımlara maruz kaldığı ya da bu ● Před vložením do mixéru nechte talimatlara uyulmadığı takdirde hiç všechny tekutiny vychladnout na bir sorumluluk kabul etmez.
Page 31
● Upravte si recepty - nikdy 10 Po dosažení požadované nemíchejte zmražené přísady, které konzistence mixér vypnete a po zmrazení vytvořily pevnou sejmete jej obema rukama. hmotu; před vložením do mixéru ji rady rozbijte. ● Úniku tekutiny zabráníte takto: p¡ed prvním pou¥itím têsnicí...
A készüléket/tartozékokat csak a turmixba helyezné. rendeltetésének megfelelő ● Ne érjen hozzá a forgókés éleihez. háztartási célra használja! A A forgókés egység gyerekektől Kenwood nem vállal felelősséget, távol tartandó. ha a készüléket/tartozékokat nem ● Az edény kizárólag a rendeltetésszerűen használták, csomagolásban található géptesttel illetve ha ezeket az utasításokat...
Page 33
● AT339 – nyomja a fedelet a AT334 - Soha ne turmixoljon 1,2 turmixoló edényre. liternél több ételt –habos 6 Helyezze a töltőnyílás kupakját a folyadékokból, pl. tejturmixok fedélre, és lenyomva rögzítse. esetén ennél is kevesebbet töltsön 7 Vegye le a nagysebességű az edénybe.
Page 34
tisztítás ● Tisztítás elòtt mindig szedje szét a készüléket. ● A géptest lecsavarása előtt ürítse ki az edényt. forgókés egység 1 Vegye le a tömítò gyûrût, és mossa 2 Folyó víz alatt kefével tisztítsa meg a késeket. Ügyeljen rá, hogy a késegység alja száraz maradjon.
● Urządzenie jest przeznaczone ● Stosować naczynie wyłącznie z wyłącznie do użytku domowego. dostarczoną podstawą i zespołem Firma Kenwood nie ponosi żadnej noży tnących. odpowiedzialności w przypadku ● Nigdy nie podejmować prób niewłaściwego korzystania z montażu zespołu noży tnących w urządzenia/nasadki lub...
Page 36
niż 1,2 litra lub mniejszą objętość w zaskoczy przypadku pieniących się płynów, Następnie dalej obracać w kierunku takich jak koktajle mleczne. zgodnym z ruchem wskazówek ● AT337/AT338/AT339 - Nigdy nie zegara, aż nasadka zaskoczy. miksować więcej niż 1,5 litra lub 9 Ustawić...
устанавливать узел лезвий на разрешается использовать машину, не установив емкость. только по его прямому ● Обязательно отключите машину назначению. Компания Kenwood от сети перед тем, как помещать не несет ответственности, если в емкость руки или кухонные прибор используется не по принадлежности.
Page 38
Сухие ингредиенты в ● oЪoзнaчeния измельчитель до его включения не эакладываются. При пробка заливного отверстия необходимости нарежьте их крышка мелкими кусочками, снимите емкость: акриловая AT334, колпачок заливного отверстия и AT337, стеклянная AT338 из нержавеющей стали AT339 затем, при работающем электроприборе, уплотнительное...
Page 39
Очистка Советы Для предотвращения утечки: ● Перед очисткой обязательно ● перед установкой ● ● разберите изделие. уплотнительного кольца ● смочите его водой Опорожните емкость прежде, чем отвинчивать основание. Убедитесь в том, что емкость ● ● надежно зафиксирована на нож-крыльчатка основании. 1.
/ l mo cia sgm ● oijiaj vq rg pqooq fesai. Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet / vpgrilopoighe le kamharl mo sq po re peq psxrgy le ats y ●...