Philips HR3868/01 User Manual
Philips HR3868/01 User Manual

Philips HR3868/01 User Manual

Hide thumbs Also See for HR3868/01:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

产品中有害物质的名称及含量
有害物质
部件
六价铬
多溴联苯
多溴二苯醚
名称
(Pb)
(Hg)
(Cd)
Cr(VI)
(PBB)
(PBDE)
主机
x
O
x
O
O
O
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
○: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572
规定的限量要求以下。
×: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出
GB/T 26572 规定的限量要求。
HR3865, HR3868
220V
50 Hz
2000 W
218
1602-1605
: 4008 800 008
GB4706.1-2005,
GB4706.30-2008
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4240 002 02336
发布日期:2017-03-13
保留备用
HR3865, HR3866
HR3868
Hướng dẫn sử dụng
EN
User manual
7
VI
KO
16
ZH-S
用户手册
사용 설명서
MS
Manual pengguna
24
ZH-T
使用手冊
1
m
HR3868
l
k
j
i
h
34
42
49
2
1
2
4
5
a
b
c
6
7
d
9
10
e
f
g
3
8

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HR3868/01

  • Page 1 HR3865, HR3868 220V 50 Hz 2000 W 1602-1605 : 4008 800 008 GB4706.1-2005, GB4706.30-2008 Hướng dẫn sử dụng User manual © 2017 Koninklijke Philips N.V. ZH-S 用户手册 All rights reserved. 사용 설명서 4240 002 02336 Manual pengguna ZH-T 使用手冊 发布日期:2017-03-13...
  • Page 2 HR3868 (MAX) (MAX) 1 min. 1 min. 1 min. 1.8 L 1 min. 14 x 30 sec 1.7 L 4 min. 1.7 L 4 min. 1.7 L 2 min. 200 g MIN 30 sec 300 g MAX 600 g 3 min. 600 g 30 sec...
  • Page 3 • Do not immerse the appliance in water or any Congratulations on your purchase and other liquid. welcome to Philips! To fully benefit • Check if the voltage from the support that Philips offers, register your product at indicated on the www.philips.com/welcome.
  • Page 4 • In order to avoid a hazard • Never use any due to inadvertent accessories or parts from resetting of the thermal other manufacturers or cut-out, this appliance that Philips does not must not be supplied specifically recommend. If through an external...
  • Page 5 you use such accessories • If the blade unit gets or parts, your guarantee stuck, unplug the becomes invalid. appliance before you remove the ingredients • Do not exceed the that block the blades. maximum indication on the blender jar. Caution •...
  • Page 6: Electromagnetic Fields (Emf)

    Electromagnetic fields Control panel (EMF) Speed selector (Rotary knob) 0: switch off the blender This Philips appliance complies with all 1-10: switch on the blender and standards regarding electromagnetic select a blending speed fields (EMF). If handled properly and setting...
  • Page 7: Built-In Safety Lock

    Note: if the temperature of the Built-in safety lock appliance is too high or the appliance is overused, the message “Hot” displays This feature ensures that you can only directly and the blender will also stop switch on the appliance if you have put working.
  • Page 8: Sleep Mode

    Preset blending Manual blending mode (Fig. 2) mode (Fig. 3) Assemble your blender jar as Assemble your blender jar as indicated. indicated. Put the ingredients in the jar. Put the ingredients in the jar. Insert the measuring cup and close Insert the measuring cup and close the lid.
  • Page 9: Quick Cleaning

    Use the tamper Cleaning (Fig. 6) (Fig. 4) Warning You can use the tamper to process • Before you clean the appliance, unplug it. very thick mixtures or recipes with less • Refer to Fig. 6 for information on cleaning the liquid which cannot be processed well parts with water, dishwashing machine and/or in a normal blender, e.g.
  • Page 10: Guarantee And Service

    If you have a problem, need service, or need information, see www.philips.com/ support or contact the Philips Consumer Care Center in your country. The phone number is in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Center in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 11: Troubleshooting

    11 Troubleshooting The blender cannot be used without load which can cause damage to the blender. When the jar is filled with less than 250 ml of ingredients, please press and hold the jar lid firmly (as indicated) to stabilize the blender while processing.
  • Page 12 전에 제품에 표시된 전압과 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 사용 지역의 전압이 필립스에서 제공하는 지원 혜택을 일치하는지 확인하십시오. 받으시려면 www.philips.com/welcome 에서 제품을 등록해 주십시오. • 플러그나 전원 코드가 제품을 사용하기 전에는 본 사용 설명서를 손상되었거나 금이 간 경우 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘...
  • Page 13 • 전원이 켜져 있는 동안에는 블렌더는 고무 패드와 함께 • 블렌더 용기를 절대 본체에 사용해야 합니다. 본체 위에 조립하거나 분리하지 있는 고무 패드를 제거하지 마십시오. 마십시오. • 본 제품은 가정용입니다. 주의 • 사용 전“사용 설명서” • 다른 제조업체에서 의 세척 절차를 만들었거나...
  • Page 14 EMF(전자기장) 블렌더 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 경고 관련된 모든 기준을 준수합니다. 이 사용 • 제품이 작동 중일 때는 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제품은 안전하게 사용할 수 있으며 블렌더 용기 내부에 이는 현재까지의 과학적 증거에 근거하고 손가락이나 다른 물건을 있습니다.
  • Page 15 견과류 과부하 방지 기능 얼음 갈기 블렌더에 과부하가 발생하면 과열 경고 과열 경고 LED LED(온도계 아이콘)가 깜박입니다. k 타이머(M:SS) 블렌더가 많은 양의 재료로 계속 작동되어 완전히 과부하 상태에 이를 경우 “Hot” l 슬립 LED 메시지가 표시됩니다. 블렌더 작동이 m 돔(HR3868 모델만 해당) 자동으로...
  • Page 16 프리셋 블렌딩 모드 수동 블렌딩 모드 (그림 2) (그림 3) 그림과 같이 블렌더 용기를 그림과 같이 블렌더 용기를 조립합니다. 조립합니다. 용기 안에 재료를 넣습니다. 용기 안에 재료를 넣습니다. 계량컵을 장착하고 뚜껑을 닫습니다. 계량컵을 장착하고 뚜껑을 닫습니다. 플러그를 벽면 콘센트에 꽂고 플러그를...
  • Page 17 탬퍼 사용(그림 4) 세척(그림 6) 탬퍼를 사용하면 수분이 적고 매우 경고 뻑뻑하여 일반 블렌더로는 잘 가공할 수 없는 음식(예: 견과류 버터, 프로즌 디저트 • 제품을 세척하기 전에 전원 코드를 뽑으십시오. 또는 야채 퓨레)을 만들 수 있습니다. • 그림 6에서 물, 식기 세척기 및/또는 젖은 탬퍼는...
  • Page 18 10 보증 및 서비스 서비스 또는 정보가 필요하거나 문제가 있으면 www.philips.com/support 를 참조하거나 현지 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. 거주 지역에 서비스 센터가 없는 경우 필립스 대리점에 문의하십시오. 표 1 프로그램 과채 스무디 오곡 두유...
  • Page 19 11 문제 해결 블렌더가 손상될 수 있으므로 아무 것도 채우지 않은 채로 블렌더를 사용해서는 안됩니다. 용기에 재료가 250ml 미만으로 채워진 경우 블렌딩 하는 동안 표시된 대로 용기 뚜껑을 단단히 잡아 안정적인 상태를 유지시켜 주십시오. 용기가 흔들리고 제자리를 벗어나서 “Err” 메시지가 나타난 경우, 다음 지침을...
  • Page 20 Philips! Untuk - Ia dibiarkan tanpa mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan pengawasan. oleh Philips, daftarkan produk anda di • Jangan sekali-kali www.philips.com/welcome. menenggelamkan Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas perkakas di dalam air dan simpan ia untuk rujukan masa atau sebarang cecair lain.
  • Page 21 • Perkakas ini tidak • Baca prosedur seharusnya digunakan pembersihan oleh kanak-kanak. dalam “Manual Jauhkan perkakas dan Pengguna” sebelum kordnya dari capaian penggunaan. kanak-kanak. • Agar dapat mengelak • Perkakas ini boleh bahaya yang disebabkan digunakan oleh orang penetapan semula yang kurang upaya dari tidak sengaja pematian segi fizikal, deria atau...
  • Page 22 • Perkakas hanya boleh dari mana-mana dihidupkan jika balang pengilang atau yang tidak pengisar dipasangkan disyorkan secara khusus pada unit motor dengan oleh Philips. Jika anda betul. menggunakan aksesori atau bahagian yang Pengisar sedemikian, jaminan anda menjadi tidak sah. Amaran •...
  • Page 23: Gambaran Keseluruhan

    Awas Medan elektromagnet • Untuk mengelakkan (EMF) tumpahan, jangan masukkan lebih daripada Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berkaitan dengan medan 2 liter cecair ke dalam elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan balang pengisar, dengan betul dan menurut arahan di dalam manual pengguna ini,...
  • Page 24: Sebelum Penggunaan Pertama

    pengisar diletakkan dengan betul, Panel kawalan kunci keselamatan terbina dalam akan terbuka. Pemilih kelajuan (Tombol putar) Apabila balang pengisar tidak 0: matikan pengisar diletakkan dengan betul pada unit 1-10: hidupkan pengisar dan pilih motor sewaktu pengisaran, mesej tetapan kelajuan pengisaran “Err”...
  • Page 25 Matikan perkakas, kemudian cabut Pilih program dengan menekan plagnya. butang program pada panel. » Pengisar akan mula mengisar Keluarkan sedikit bahan untuk mengikut program. mengurangkan muatan. » Pemasa akan mula mengira Biarkan perkakas sejuk selama masa. 30 minit. • Lihat jadual 1 untuk tujuan Pasang plag kuasa pada salur keluar dan masa pengisaran setiap dinding dan hidupkan pengisar.
  • Page 26: Mod Tidur

    Gunakan Putarkan tombol kepada tetapan kelajuan yang diperlukan. penggodek » Pengisar akan mula mengisar. » Pemasa akan mula mengira (Raj. 4) masa. • Untuk beralih kepada mod Anda boleh menggunakan penggodek pengisaran denyutan semasa untuk memproses adunan yang sangat proses mengisar, putarkan pekat atau resipi dengan kurang cecair tombol kepada P beberapa kali.
  • Page 27 Pembersihan Pembersihan pantas (Raj. 6) Ikut langkah di bawah untuk membersihkan balang pengisar dengan lebih mudah. Amaran Tuangkan air suam (tidak melebihi • Sebelum anda membersihkan perkakas, cabut 1 liter) dan beberapa titik cecair keluar plag. • pencuci pinggan ke dalam balang Rujuk Raj.
  • Page 28: Jaminan Dan Perkhidmatan

    Jika anda mempunyai masalah, memerlukan servis, atau memerlukan maklumat, lihat www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda. Nombor telefonnya terdapat dalam risalah jaminan sedunia. Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda. Jadual 1 Program...
  • Page 29: Menyelesaikan Masalah

    11 Menyelesaikan masalah Pengisar tidak boleh digunakan tanpa muatan dan ini boleh merosakkan pengisar. Apabila balang diisi dengan bahan yang kurang daripada 250 ml, sila tekan dan tahan penutup balang dengan ketat (seperti yang ditunjukkan) untuk menstabilkan pengisar sewaktu pemprosesan. Sekiranya paparan menunjukkan mesej “Err”...
  • Page 30 đến với Philips! Để được hưởng lợi ích đầy khi nối thiết bị với nguồn điện. đủ từ hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. • Không sử dụng thiết bị nếu Hãy đọc kỹ...
  • Page 31 Nếu bạn sử dụng các phụ kiện trong "Hướng dẫn sử dụng" hoặc bộ phận không phải của trước khi dùng. Philips, việc bảo hành sẽ bị mất • Để tránh nguy hiểm do vô hiệu lực. tình đặt lại cầu chì nhiệt, không •...
  • Page 32 Máy xay Điện từ trường (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu Cảnh báo chuẩn liên quan đến điện từ trường (EMF). Nếu • Không cho ngón tay hoặc bất được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong hướng dẫn sử...
  • Page 33 Hạt Bảo vệ chống quá tải Nghiền đá Đèn LED cảnh báo quá nóng (biểu tượng nhiệt Đèn LED cảnh báo quá nóng kế) nhấp nháy khi máy xay bị quá tải. Nếu máy Bộ hẹn giờ (Phút:Giây) xay tiếp tục hoạt động với lượng tải lớn, thông Đèn LED chờ...
  • Page 34 Chế độ xay cài đặt Chế độ xay thủ công trước (Hình 2) (Hình 3) Lắp bình máy xay vào như được chỉ dẫn. Lắp bình máy xay vào như được chỉ dẫn. Cho nguyên liệu vào bình. Cho nguyên liệu vào bình. Lắp cốc đo lường vào và...
  • Page 35 Sử dụng thanh đầm Làm sạch (Hình 6) (Hình 4) Cảnh báo Bạn có thể sử dụng thanh đầm để xử lý các hỗn • Rút phích cắm của thiết bị trước khi làm sạch thiết bị. hợp đặc hoặc hỗn hợp chế biến có ít nguyên •...
  • Page 36 Nếu bạn gặp trục trặc, cần dịch vụ hoặc thông tin, vui lòng truy cập www.philips.com/support hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại quốc gia của bạn. Số điện thoại của Trung tâm có ở tờ bảo hành toàn cầu. Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng tại quốc gia của bạn, hãy liên hệ...
  • Page 37: Khắc Phục Sự Cố

    11 Khắc phục sự cố Không được sử dụng máy xay khi không có tải, việc này có thể làm hư hỏng máy xay.  Khi đổ nguyên liệu vào bình ít hơn 250 ml, vui lòng nhấn và giữ chặt nắp bình (như được chỉ...
  • Page 38 欢迎使用 • 使用产品之前,要确保杯盖 和量杯已正确组装至搅拌 恭喜您购买了您的产品,欢迎您来到 杯上。 Philips 大家庭! 为了让您能充分享受 • 儿童不得使用本产品。应将 飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您 产品及其线缆置于儿童触及 的产品。 不到的地方。 使用本产品之前,请仔细阅读本使用说 • 本产品适合由肢体不健全、 明书,并妥善保管以备日后参考。 感觉或精神上有障碍或缺乏 警告 相关经验和知识的人士使 • 产品通电时切勿触摸锋利的 用,但前提是有人对他们使 刀片。如果刀片被卡住,请 用本产品进行监督或指导, 先拔下电源插头再清除原 以确保他们安全使用,并且 料。拿取锋利的切割刀片、 让他们明白相关的危害。 清空加工杯和清洁时要非常 • 应照看好儿童,避免他们玩 小心。 耍本产品。 • 执行以下操作之前请关闭产...
  • Page 39 如果食材或液体放入过少, 警告 则可能损坏搅拌机。 • 为避免溅出,搅拌杯中的 液量不要超过 2 升,尤其是 搅拌机必须通过橡胶垫进行 • 操作。切勿取下马达组件顶 以高速加工时。在加工液体 部的橡胶垫。 或容易起泡的原料时,请不 要在搅拌杯中装入超过 2 升 警告 的量。 • 切勿使用由其它制造商生产 • 请勿使用该产品加工多批菜 的,或未经飞利浦特别推荐 品。先让产品冷却 30 分钟, 的任何附件或部件。如果使 然后再继续运行。 用此类附件或部件,您的保 • 在打开产品电源之前,应始 修将失效。 终确保杯盖已正确关闭/安 • 不要超出搅拌杯上所标注的 装在搅拌杯上,量杯也正确 最大刻度。 插入盖子中。 • 不要超出相关表中所示的最 •...
  • Page 40 概述 ( 图 1 ) 首次使用之前 首次使用本搅拌机之前,请彻底清洁与 主装置 食物接触的部件。 如果定时器显示“---”,则将旋钮调 捣棒 至速度 0,然后将搅拌杯置于马达组 量杯 件上。 搅拌杯盖 搅拌杯 内置安全锁 橡胶垫 马达组件 此功能可确保您只有将搅拌杯正确放置 电源开关 在马达装置上,才可以打开产品。如 果搅拌杯放置正确,则内置安全锁将 被解锁。 控制面板 此功能可确保您只有将搅拌杯正确 调速旋钮 ( 旋转式按钮 ) 安装在马达装置上时,才可以打开产 0 : 关闭搅拌机 品。如果搅拌杯放置正确,则内置 1-10 : 打开搅拌机并选择搅拌速 安全锁将被解锁。 度档...
  • Page 41 注意:如果产品的温度过高或使用时间 要了解不同程序的用途和搅拌 • 过久,则会直接显示“Hot”(过热) 时间,请参阅表 1。 消息,且搅拌机将停止工作。 要停止当前搅拌程序,请再次 • 按选定的程序按钮。 要在过载和自动停止保护时重置搅拌 机,请按以下步骤操作: 要在搅拌过程中切换至手动搅 • 拌模式,请根据需要将旋钮调 关闭搅拌机,然后拔下插头。 至相应速度档。 取出部分原料以减少负载。 要在搅拌过程中切换至暂动模 • 让产品冷却 30 分钟。 式,请将旋钮多次调至 P 档。 将电源插头连接至插座,然后打开 搅拌后,先关闭搅拌机,再拔下 搅拌机。 插头。 » 当定时器达到 0:00 时,搅拌机 搅拌杯 会停止搅拌。 从马达组件上卸下搅拌杯。 搅拌杯设计用于处理多种食谱像冰昔、 打开杯盖,倒出搅拌杯中的原料。 果汁、酱汁、谷牛奶、汤、菜泥、冷冻 的甜点、碎冰、坚果酱、切碎或碾磨...
  • Page 42 清洁 ( 图 6 ) 关闭搅拌机,拔下插头。然后,从 马达组件上卸下搅拌杯。 打开杯盖,倒出搅拌杯中的原料。 警告 清洁产品之前,请先拔掉电源 • 睡眠模式 插头。 请参阅图 6,获得有关用水、洗碗 • 如果搅拌机未运行时间达 3 分钟,则 机和/或湿布清洁部件的信息。 其将进入睡眠模式,睡眠模式 LED 切勿取下马达组件顶部的橡胶垫。 • (电源 LED)会亮起。通过将旋钮调 至所需的速度档可以唤醒产品并开始手 动搅拌。 警告 确保刀片的刀刃不会接触到坚硬物 • 使用捣棒 ( 图 4 ) 体。这可能会使刀片变钝。 刀刃非常锋利。清洁刀片组件时要 • 您可以使用捣棒加工极稠的混合物或含 非常小心。...
  • Page 43 10 保修与服务 如果您有问题,需要服务或信息,请访问 www.philips.com/support 或联系您所 在国家或地区的飞利浦客户服务中心。在全球保修卡中可找到其电话号码。如果您 所在的国家/地区没有飞利浦客户服务中心,请向当地的飞利浦经销商求助。 表 1 节目 果蔬冰昔 五谷和豆浆 汤 坚果 碎冰 意图 对整个果蔬进 将任一类谷 将蔬菜搅拌 将整个坚 仅需暂动 行榨汁,以获 物、豆子、 到汤中 果研磨成 几次即可 得汁液并保留 坚果和水搅 切碎状 将冰块 果蔬纤维 拌成顺滑的 搅碎 汁液 1 分钟 2 分钟 4 分钟...
  • Page 44 11 故障排除 请勿空机使用搅拌机,否则会损坏搅拌机。 如果搅拌杯中添加的原料少于 250 毫升,请牢牢按住搅拌杯盖(如图 所示),以便在加工过程中稳定搅拌机。 如果由于搅拌杯摇晃离开位置而导致显示屏显示 “ Err ” (错误)消 息, 请按照下面的说明执行操作: 关闭搅拌机。 确保将旋钮设置为 “ 0 ” 。 打开搅拌机。 问题 解决方法 搅拌杯为什么会被刮花 如果搅拌杯用于碾磨干物料,则杯壁将被刮花 且变混浊? 且变混浊。不会影响搅拌性能且无需担心食品 安全。它仍可安全使用。 原料为什么会在搅拌后 这是高速搅拌机,因此,加工时间快于普通搅拌机。 变热? 您可以使用预设搅拌模式或在手动搅拌模式下缩短 搅拌时间,以避免过度搅拌和加热。 当搅拌机停止工作并 搅拌机内过载时,过热警告 LED (温度计图标)会闪 显示“ Hot ”信息时, 烁。...
  • Page 45 歡迎使用本產品 • 使用產品前,請確保杯蓋 和量杯穩固地安裝到攪拌 恭喜你購買 Philips 產品,歡迎來到 杯上。 Philips 世界! 要享受 Philips 為您提供的 • 此產品不可供兒童使用。 全面支援,請在以下網站 www.philips.com/welcome 註冊您的 請勿讓兒童使用此產品及其 產品。 電線。 使用本產品前請先閱讀本用戶手冊, • 此產品可供體能、感官或心 並保管以作將來參考。 智能力低下人仕,或缺乏知 警告 識及經驗人仕使用,如該等 • 產品插電的時候請勿觸碰刀 人仕已就使用本產品給予監 片。 如果刀片卡住,清除 督或有關安全使用本產品的 食材前請先拔下插頭。 在 指導及明白本產品的使用所 使用尖銳的刀鋒、清空碗內 涉及的危險。 食材及清潔時請注意安全。...
  • Page 46 • 如果產品正在使用中, 能損壞攪拌器。 請勿將手指或物品伸入果汁 攪拌機必須配合橡膠墊一同 壺中。 • 使用 請勿移除馬達裝置上 • 如果刀片卡住,清除卡住刀 方的橡膠墊 片的食材前請先拔下產品的 插頭。 注意 • 請勿使用任何其他廠商製造 注意 而非 Philips 特別建議使用 • 為避免溢出,請勿將超過 的配件或零件。 如使用該 2 公升的液體倒入果汁壺 等配件或零件,您的保障將 中,特別是當您以高速處理 會失效。 食材時。處理易起泡的液體 • 不要超過攪拌杯指示的最大 或食材時,放入果汁壺內 容量刻度。 的液體或食材不得超過 • 請勿放入過量食材,且處理 2 公升。...
  • Page 47 首次使用前 環保 第一次使用攪拌器前,請先徹底清潔會與 本產品使用壽命結束時,請勿與一般家庭 食物接觸的部件。 廢棄物一併丟棄。請將該產品送至政府指 如計時器顯示「---」,請將旋鈕調到 0 速 定的回收點或進行回收。 此舉能為環保盡 度,然後將攪拌杯放到馬達裝置上。 一份心力。 概覽(圖 1) 內置安全啟動系統 此功能可確保只有在攪拌杯已穩妥安裝在 主裝置 馬達裝置上時才能使用。 如攪拌機擺放正 確,內置的安全鎖會解除。 攪拌棒 攪拌過程中,若果汁壺未妥善裝上馬達 量杯 座,即會顯示訊息「Err」。 攪拌杯蓋 此情況下,請按照以下步驟重設攪拌機: 攪拌杯 關閉攪拌機。 確保已將旋鈕轉至「0」. 橡膠墊 開啟攪拌機。 馬達裝置 電源開關 自動停止 控制面板 攪拌機連續使用 4 分鐘後,將會自動關 閉。 可避免因長時間使用而導致的問題。 選速器(旋鈕)...
  • Page 48 手動攪拌模式 果汁壺 (圖 3) 攪拌杯專為執行多種食物處理而設,如沙 冰、果汁、醬汁、穀物奶、湯、果泥、冰 按照指示裝上你的攪拌杯。 甜品、碎冰、堅果醬及乾身食材(切割和 將食材放進攪拌杯上。 弄碎) 插好量杯,然後關上蓋子。 如弄碎乾身食材過程中使用攪拌瓶,瓶壁 將插頭插入電源插座,然後開啟 會留下刮花痕跡,變得殘舊, 但不會對攪 攪拌機。 拌機的表現及食物安全造成不良影響。 換 言之,裝置仍可安全使用。 將旋鈕轉動到所需的速度設定。 » 攪拌機開始操作。 » 計時器開始計時。 預設攪拌模式 • 如在攪拌過程中,切換到脈衝模 (圖 2) 式,請轉動旋鈕至 P 幾次。 將旋鈕轉動至速度 0,以停止運作。 按照指示裝上你的攪拌杯。 » 攪拌後讓產品冷卻 5 分鐘。 將食材放進攪拌杯上。 關閉攪拌機,然後拔除電源插頭。...
  • Page 49 貼士:你可以將攪拌棒上下移動,轉動 快速清潔 或將其推向攪拌杯的邊或角,令食物更 均勻。 按照以下的步驟可更輕鬆清洗攪拌杯。 將溫水(不超過 1 升)和數滴清潔劑倒 使用隔音罩(僅限 入攪拌杯。 插好量杯,然後關上蓋子。 HR3868)(圖 5) 轉動旋鈕至速度 10。 讓攪拌機運行 30 秒,或直至攪拌杯乾淨為止。 你可以使用隔音罩減少攪拌過程的噪音。 使用後,關閉攪拌機,然後拔除電源 請務必按圖組裝隔音罩,詳見圖 5。 插頭。 取出攪拌杯,並用清水沖洗。 清潔(圖 6) 警告 • 清潔裝置前,請拔除電源插頭。 • 參考圖 6,了解使用水、洗碗機及/或濕布清潔部 件的資料。 • 請勿移除馬達裝置上方的橡膠墊 注意 • 避免刀片的刃口與堅硬物體接觸。 否則可能會導 致刀片變鈍。 •...
  • Page 50 10 保養及服務 如果有疑問、需要服務或資訊,請參閱 www.philips.com/support,或與您所在國家/地區 的 Philips 顧客服務中心聯絡。 電話號碼已刊登在全球保障單張上。 如果您的國家沒有顧客 服務中心,請前往當地的 Philips 經銷商。 圖表 1: 節目 蔬果奶昔 五穀及豆漿 湯 果仁 碎冰 目的 將整個水果和蔬 將任何類型 將蔬菜打 將整個果仁 瞬間點動幾 菜攪拌,同時享 的穀類、豆 成湯 研磨成細碎 下便可製作 用鮮果汁和膳食 類、果仁和 的顆粒 冰塊 纖維 水攪拌,帶 來順滑的糊 1 分鐘...
  • Page 51 11 疑難排解 必需盛載食物後才可使用攪拌器,否則會構成機件損害。 如果攪拌瓶盛載的食材少於 250 毫升,請於處理食物時按實瓶蓋 (如圖 所示)以便穩定攪拌器。 當遇見因攪拌器移位而導致螢幕顯示「Err」信息的情況,請依照以下指示 處理。 關閉 攪拌機。 確保已將旋鈕轉至「0」。 開啟 攪拌機。 問題 解決方案 為甚麼攪拌瓶會被刮花 如弄碎乾身食材過程中使用攪拌瓶,瓶壁會留下刮花痕跡,變得 而變得殘舊? 殘舊,但不會對攪拌機的表現及食物安全造成不良影響。換言 之,裝置仍可安全使用。 為甚麼食材在攪拌後會 高速攪拌機處理食物的時間比普通攪拌機較快。您可以使用預設 變暖? 攪拌模式,或是選擇手動攪拌模式以縮短攪拌時間,避免過度攪 拌及變暖。 當果汁機停止運作且顯 如裝有過多的材料,過熱警示 LED(溫度計圖示)會閃爍以作 示「Hot」(高溫) 訊息, 出提示。如果攪拌機裝有過多的材料但繼續進行操作,螢幕將會 這代表什麼意思? 顯示「Hot」的過熱信息。攪拌機將自動停止運作。 注意:如果裝置的溫度過高或裝置過度使用,將會直接顯示 「Hot」,攪拌機也會停止運作。 如遇上攪拌機過載和裝置自動停止的情況,需要重設攪拌機, 請跟從以下步驟操作。 1 關閉攪拌機,然後拔除電源插頭。 2 取走部分食材來降低負載。...

This manual is also suitable for:

Hr3866Hr3868Hr3868/00Hr3865Hr3865/00

Table of Contents