Page 2
HR3868 (MAX) (MAX) 1 min. 1 min. 1 min. 1.8 L 1 min. 14 x 30 sec 1.7 L 4 min. 1.7 L 4 min. 1.7 L 2 min. 200 g MIN 30 sec 300 g MAX 600 g 3 min. 600 g 30 sec...
Page 3
• Do not immerse the appliance in water or any Congratulations on your purchase and other liquid. welcome to Philips! To fully benefit • Check if the voltage from the support that Philips offers, register your product at indicated on the www.philips.com/welcome.
Page 4
• In order to avoid a hazard • Never use any due to inadvertent accessories or parts from resetting of the thermal other manufacturers or cut-out, this appliance that Philips does not must not be supplied specifically recommend. If through an external...
Page 5
you use such accessories • If the blade unit gets or parts, your guarantee stuck, unplug the becomes invalid. appliance before you remove the ingredients • Do not exceed the that block the blades. maximum indication on the blender jar. Caution •...
Electromagnetic fields Control panel (EMF) Speed selector (Rotary knob) 0: switch off the blender This Philips appliance complies with all 1-10: switch on the blender and standards regarding electromagnetic select a blending speed fields (EMF). If handled properly and setting...
Note: if the temperature of the Built-in safety lock appliance is too high or the appliance is overused, the message “Hot” displays This feature ensures that you can only directly and the blender will also stop switch on the appliance if you have put working.
Preset blending Manual blending mode (Fig. 2) mode (Fig. 3) Assemble your blender jar as Assemble your blender jar as indicated. indicated. Put the ingredients in the jar. Put the ingredients in the jar. Insert the measuring cup and close Insert the measuring cup and close the lid.
Use the tamper Cleaning (Fig. 6) (Fig. 4) Warning You can use the tamper to process • Before you clean the appliance, unplug it. very thick mixtures or recipes with less • Refer to Fig. 6 for information on cleaning the liquid which cannot be processed well parts with water, dishwashing machine and/or in a normal blender, e.g.
If you have a problem, need service, or need information, see www.philips.com/ support or contact the Philips Consumer Care Center in your country. The phone number is in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Center in your country, go to your local Philips dealer.
11 Troubleshooting The blender cannot be used without load which can cause damage to the blender. When the jar is filled with less than 250 ml of ingredients, please press and hold the jar lid firmly (as indicated) to stabilize the blender while processing.
Page 12
전에 제품에 표시된 전압과 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 사용 지역의 전압이 필립스에서 제공하는 지원 혜택을 일치하는지 확인하십시오. 받으시려면 www.philips.com/welcome 에서 제품을 등록해 주십시오. • 플러그나 전원 코드가 제품을 사용하기 전에는 본 사용 설명서를 손상되었거나 금이 간 경우 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘...
Page 13
• 전원이 켜져 있는 동안에는 블렌더는 고무 패드와 함께 • 블렌더 용기를 절대 본체에 사용해야 합니다. 본체 위에 조립하거나 분리하지 있는 고무 패드를 제거하지 마십시오. 마십시오. • 본 제품은 가정용입니다. 주의 • 사용 전“사용 설명서” • 다른 제조업체에서 의 세척 절차를 만들었거나...
Page 14
EMF(전자기장) 블렌더 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 경고 관련된 모든 기준을 준수합니다. 이 사용 • 제품이 작동 중일 때는 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제품은 안전하게 사용할 수 있으며 블렌더 용기 내부에 이는 현재까지의 과학적 증거에 근거하고 손가락이나 다른 물건을 있습니다.
Page 15
견과류 과부하 방지 기능 얼음 갈기 블렌더에 과부하가 발생하면 과열 경고 과열 경고 LED LED(온도계 아이콘)가 깜박입니다. k 타이머(M:SS) 블렌더가 많은 양의 재료로 계속 작동되어 완전히 과부하 상태에 이를 경우 “Hot” l 슬립 LED 메시지가 표시됩니다. 블렌더 작동이 m 돔(HR3868 모델만 해당) 자동으로...
Page 16
프리셋 블렌딩 모드 수동 블렌딩 모드 (그림 2) (그림 3) 그림과 같이 블렌더 용기를 그림과 같이 블렌더 용기를 조립합니다. 조립합니다. 용기 안에 재료를 넣습니다. 용기 안에 재료를 넣습니다. 계량컵을 장착하고 뚜껑을 닫습니다. 계량컵을 장착하고 뚜껑을 닫습니다. 플러그를 벽면 콘센트에 꽂고 플러그를...
Page 17
탬퍼 사용(그림 4) 세척(그림 6) 탬퍼를 사용하면 수분이 적고 매우 경고 뻑뻑하여 일반 블렌더로는 잘 가공할 수 없는 음식(예: 견과류 버터, 프로즌 디저트 • 제품을 세척하기 전에 전원 코드를 뽑으십시오. 또는 야채 퓨레)을 만들 수 있습니다. • 그림 6에서 물, 식기 세척기 및/또는 젖은 탬퍼는...
Page 18
10 보증 및 서비스 서비스 또는 정보가 필요하거나 문제가 있으면 www.philips.com/support 를 참조하거나 현지 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. 거주 지역에 서비스 센터가 없는 경우 필립스 대리점에 문의하십시오. 표 1 프로그램 과채 스무디 오곡 두유...
Page 19
11 문제 해결 블렌더가 손상될 수 있으므로 아무 것도 채우지 않은 채로 블렌더를 사용해서는 안됩니다. 용기에 재료가 250ml 미만으로 채워진 경우 블렌딩 하는 동안 표시된 대로 용기 뚜껑을 단단히 잡아 안정적인 상태를 유지시켜 주십시오. 용기가 흔들리고 제자리를 벗어나서 “Err” 메시지가 나타난 경우, 다음 지침을...
Page 20
Philips! Untuk - Ia dibiarkan tanpa mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan pengawasan. oleh Philips, daftarkan produk anda di • Jangan sekali-kali www.philips.com/welcome. menenggelamkan Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas perkakas di dalam air dan simpan ia untuk rujukan masa atau sebarang cecair lain.
Page 21
• Perkakas ini tidak • Baca prosedur seharusnya digunakan pembersihan oleh kanak-kanak. dalam “Manual Jauhkan perkakas dan Pengguna” sebelum kordnya dari capaian penggunaan. kanak-kanak. • Agar dapat mengelak • Perkakas ini boleh bahaya yang disebabkan digunakan oleh orang penetapan semula yang kurang upaya dari tidak sengaja pematian segi fizikal, deria atau...
Page 22
• Perkakas hanya boleh dari mana-mana dihidupkan jika balang pengilang atau yang tidak pengisar dipasangkan disyorkan secara khusus pada unit motor dengan oleh Philips. Jika anda betul. menggunakan aksesori atau bahagian yang Pengisar sedemikian, jaminan anda menjadi tidak sah. Amaran •...
Awas Medan elektromagnet • Untuk mengelakkan (EMF) tumpahan, jangan masukkan lebih daripada Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berkaitan dengan medan 2 liter cecair ke dalam elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan balang pengisar, dengan betul dan menurut arahan di dalam manual pengguna ini,...
pengisar diletakkan dengan betul, Panel kawalan kunci keselamatan terbina dalam akan terbuka. Pemilih kelajuan (Tombol putar) Apabila balang pengisar tidak 0: matikan pengisar diletakkan dengan betul pada unit 1-10: hidupkan pengisar dan pilih motor sewaktu pengisaran, mesej tetapan kelajuan pengisaran “Err”...
Page 25
Matikan perkakas, kemudian cabut Pilih program dengan menekan plagnya. butang program pada panel. » Pengisar akan mula mengisar Keluarkan sedikit bahan untuk mengikut program. mengurangkan muatan. » Pemasa akan mula mengira Biarkan perkakas sejuk selama masa. 30 minit. • Lihat jadual 1 untuk tujuan Pasang plag kuasa pada salur keluar dan masa pengisaran setiap dinding dan hidupkan pengisar.
Gunakan Putarkan tombol kepada tetapan kelajuan yang diperlukan. penggodek » Pengisar akan mula mengisar. » Pemasa akan mula mengira (Raj. 4) masa. • Untuk beralih kepada mod Anda boleh menggunakan penggodek pengisaran denyutan semasa untuk memproses adunan yang sangat proses mengisar, putarkan pekat atau resipi dengan kurang cecair tombol kepada P beberapa kali.
Page 27
Pembersihan Pembersihan pantas (Raj. 6) Ikut langkah di bawah untuk membersihkan balang pengisar dengan lebih mudah. Amaran Tuangkan air suam (tidak melebihi • Sebelum anda membersihkan perkakas, cabut 1 liter) dan beberapa titik cecair keluar plag. • pencuci pinggan ke dalam balang Rujuk Raj.
Jika anda mempunyai masalah, memerlukan servis, atau memerlukan maklumat, lihat www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda. Nombor telefonnya terdapat dalam risalah jaminan sedunia. Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda. Jadual 1 Program...
11 Menyelesaikan masalah Pengisar tidak boleh digunakan tanpa muatan dan ini boleh merosakkan pengisar. Apabila balang diisi dengan bahan yang kurang daripada 250 ml, sila tekan dan tahan penutup balang dengan ketat (seperti yang ditunjukkan) untuk menstabilkan pengisar sewaktu pemprosesan. Sekiranya paparan menunjukkan mesej “Err”...
Page 30
đến với Philips! Để được hưởng lợi ích đầy khi nối thiết bị với nguồn điện. đủ từ hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. • Không sử dụng thiết bị nếu Hãy đọc kỹ...
Page 31
Nếu bạn sử dụng các phụ kiện trong "Hướng dẫn sử dụng" hoặc bộ phận không phải của trước khi dùng. Philips, việc bảo hành sẽ bị mất • Để tránh nguy hiểm do vô hiệu lực. tình đặt lại cầu chì nhiệt, không •...
Page 32
Máy xay Điện từ trường (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu Cảnh báo chuẩn liên quan đến điện từ trường (EMF). Nếu • Không cho ngón tay hoặc bất được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong hướng dẫn sử...
Page 33
Hạt Bảo vệ chống quá tải Nghiền đá Đèn LED cảnh báo quá nóng (biểu tượng nhiệt Đèn LED cảnh báo quá nóng kế) nhấp nháy khi máy xay bị quá tải. Nếu máy Bộ hẹn giờ (Phút:Giây) xay tiếp tục hoạt động với lượng tải lớn, thông Đèn LED chờ...
Page 34
Chế độ xay cài đặt Chế độ xay thủ công trước (Hình 2) (Hình 3) Lắp bình máy xay vào như được chỉ dẫn. Lắp bình máy xay vào như được chỉ dẫn. Cho nguyên liệu vào bình. Cho nguyên liệu vào bình. Lắp cốc đo lường vào và...
Page 35
Sử dụng thanh đầm Làm sạch (Hình 6) (Hình 4) Cảnh báo Bạn có thể sử dụng thanh đầm để xử lý các hỗn • Rút phích cắm của thiết bị trước khi làm sạch thiết bị. hợp đặc hoặc hỗn hợp chế biến có ít nguyên •...
Page 36
Nếu bạn gặp trục trặc, cần dịch vụ hoặc thông tin, vui lòng truy cập www.philips.com/support hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại quốc gia của bạn. Số điện thoại của Trung tâm có ở tờ bảo hành toàn cầu. Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng tại quốc gia của bạn, hãy liên hệ...
11 Khắc phục sự cố Không được sử dụng máy xay khi không có tải, việc này có thể làm hư hỏng máy xay. Khi đổ nguyên liệu vào bình ít hơn 250 ml, vui lòng nhấn và giữ chặt nắp bình (như được chỉ...