DeWalt DCS570P1 Instruction Manual

DeWalt DCS570P1 Instruction Manual

20v max* 7–1/4" (184 mm) cordless circular saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCS570
20V Max* 7–1/4" (184 mm) Cordless Circular Saw
Scie circulaire sans fil de 20 V max* 184 mm (7–1/4 po.)
Sierra circular inalámbrica de 20 V Máx* 184 mm (7–1/4")
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCS570P1

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCS570 20V Max* 7–1/4" (184 mm) Cordless Circular Saw Scie circulaire sans fil de 20 V max* 184 mm (7–1/4 po.) Sierra circular inalámbrica de 20 V Máx* 184 mm (7–1/4") If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings and all mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions. Failure to follow the warnings and protection used for appropriate conditions will reduce instructions may result in electric shock, fire and/or personal injuries.
  • Page 5: Safety Instructions For All Saws

    English into account the working conditions and the h ) Never use damaged or incorrect blade washers work to be performed. Use of the power tool for or bolt. The blade washers and bolt were specially operations different from those intended could result designed for your saw, for optimum performance and in a hazardous situation.
  • Page 6: Additional Safety Information

    English Lower Guard Function Safety wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may Instructions promote absorption of harmful chemicals. a ) Check lower guard for proper closing before each WARNING: Use of this tool can generate and/ use.
  • Page 7: Batteries And Chargers

    English BATTERIES AND CHARGERS WARNING: Fire hazard. Never attempt to open the battery pack for any reason. If the battery pack case The battery pack is not fully charged out of the carton. is cracked or damaged, do not insert into the charger. Before using the battery pack and charger, read the Do not crush, drop or damage the battery pack.
  • Page 8 WALT (1-800-433-9258) or the gauge number of the wire, the greater the capacity visit our website www.dewalt.com. of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage The RBRC®...
  • Page 9: Charger Operation

    English • Do not place any object on top of the charger or Fig. C place the charger on a soft surface that might block the ventilation slots and result in excessive internal heat. Place the charger in a position away from any heat source.
  • Page 10: Electronic Protection System

    English hot/Cold Pack Delay battery pack in a warm environment such as in a metal shed or an uninsulated trailer. When the charger detects a battery pack that is too hot or too cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, 3.
  • Page 11: Operation

    English OPERATION Fig. E WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/ installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. Installing and Removing the Battery Pack (Fig.
  • Page 12: Lower Blade Guard

    Always assure that the If you need assistance regarding blades, please call maximum recommended speed (rpm) on the saw blade 1–800–4-DeWALT (1–800–433–9258). meets or exceeds the speed (rpm) of the saw. Kickback 5. Follow steps 2 through 5 under To Install the Blade,...
  • Page 13 English down, the blade stalls and the motor reaction drives the 6. liFTing ThE sAW WhEn MAKing A BEVEl CUT unit rapidly back toward the operator. If the blade becomes a. Bevel cuts require special operator attention to twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back proper cutting techniques –...
  • Page 14 English Bevel Angle Adjustment (Fig. A, J) penciled cutting line so that the kerf falls into the waste or surplus material. The full range of the bevel adjustment is from 0° to 57°. The Fig. L quadrant is graduated in increments of 1°. On the front of the saw is a bevel angle adjustment mechanism consisting of a calibrated quadrant and a bevel adjustment lever  10 ...
  • Page 15: Maintenance

    English Cutting (Fig. M) cutting. This may cause the saw to raise up off the work surface, which could cause injury. Place the wider portion of the saw shoe on that part of the Fig. Q workpiece which is solidly supported, not on the section that will fall off when the cut is made.
  • Page 16: Register Online

    English Accessories 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, WARNING: Since accessories, other than those DCB127, DCB201, DCB203, DCB203BT, DCB207, DCB361 offered by D WALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be 3 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs hazardous.
  • Page 17 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 18: Sécurité Personnelle

    FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
  • Page 19 FRAnçAis 6) Réparation b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et professionnel en n’utilisant que des pièces de doit être réparé.
  • Page 20 FRAnçAis Consignes additionnelles de sécurité f ) Les leviers de réglage de la profondeur et de l’angle de coupe de la lame doivent être bien propres à toutes les scies serrés et assujettis avant de réaliser une coupe. Une modification du réglage de la lame pendant Causes des rebonds et méthodes de prévention la coupe risque d’entraîner un coincement et un pouvant être utilisées par l’utilisateur :...
  • Page 21 FRAnçAis • Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ; main ou contre son corps n’est pas suffisamment stable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil. • Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) ; • Se placer à gauche ou à droite de la lame de scie et •...
  • Page 22 FRAnçAis Transport • Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, AVERTISSEMENT : risques d’incendie. Au moment gaz ou liquides inflammables. Le fait d’insérer ou de ranger ou transporter le bloc-piles, veiller à retirer un bloc-piles de son chargeur pourrait causer protéger ses bornes à...
  • Page 23 L’utilisation d’une rallonge inadéquate bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. d’électrocution. • Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans Le sceau SRPRC®...
  • Page 24: Utilisation Du Chargeur

    FRAnçAis d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation Calibre minimum pour les cordons d'alimentation de particules métalliques doivent être maintenus longueur totale du cordon Volts à distance des orifices du chargeur. Débrancher d'alimentation en mètre (pieds) 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
  • Page 25: Installation Murale

    FRAnçAis Instructions d’entretien du chargeur le voyant jaune s’éteindra et le chargeur reprendra sa procédure de charge. AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Le chargeur ne pourront recharger des blocs-piles Débrancher le chargeur de la prise de courant défectueux. Le chargeur indiquera qu’un bloc-piles est alternatif avant tout entretien.
  • Page 26: Description (Fig. A)

    FRAnçAis Recommandations de stockage Fig. D 1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri de toute lumière solaire directe et de toute température excessive. 2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé d’entreposer le bloc-piles pleinement chargé dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimiser les résultats.
  • Page 27 FRAnçAis en vous assurant que la lame tournera dans le bon sens 3. Enlever la sciure qui aurait pu s’accumuler dans le (le sens de la flèche de rotation sur la lame et les dents protège-lame ou autour de la rondelle et vérifier le doit pointer dans la même direction que celle de la protège-lame inférieur afin de s’assurer qu’il est en bon flèche de rotation sur le carter de lame inférieur).
  • Page 28 FRAnçAis Lames forçant ainsi la lame à sortir du trait de scie et à « sauter » vers l'arrière en direction de l'opérateur. AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de Les situations suivantes présentent des risques de rebond. blessure aux yeux, toujours porter des lunettes de 1.
  • Page 29: Réglage De La Profondeur De Coupe

    FRAnçAis et occasionne la torsion de la lame dans la rainure. Fig. I Les lames usées n’ont pas suffisamment de jeu ce qui augmente les risques de pliage et de surcharge. 6. RETRAiT DE lA sCiE PEnDAnT lEs COUPEs En BisEAU a.
  • Page 30 FRAnçAis Fig. K Fig. M Indicateur de trait de scie (Fig. L) Fig. N La partie avant du patin est munie d’un indicateur de trait de scie  9  pour les coupes verticales et en biseau. Cet indicateur permet à l’opérateur de guider la scie le long des lignes de coupe tracées au crayon sur la pièce.
  • Page 31 FRAnçAis et recommencez à couper partiellement dans la mauvaise 1. Régler le patin afin d’obtenir la profondeur de coupe coupe. Sortez la scie du trait pour changer la direction de voulue. coupe. Le fait de vouloir corriger la direction de coupe dans 2.
  • Page 32 été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les...
  • Page 33 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 34: Seguridad Eléctrica

    EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
  • Page 35: Instrucciones De Seguridad Para Todas Las Sierras

    EsPAñOl herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con agua. Si el líquido entra en contacto con los mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta 6) Mantenimiento eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar...
  • Page 36 EsPAñOl Instrucciones de seguridad adicionales realiza el corte, dicho cambio podría causar atasco y retroceso. para todas las sierras g ) Tenga mucho cuidado al serrar en paredes Causas del retroceso y su prevención existentes u otras zonas ciegas. La hoja que sobresale podría cortar objetos que pueden causar por el operador: retroceso.
  • Page 37: Baterías Y Cargadores

    EsPAñOl herramientas eléctricas, así como al realizar otras del retroceso y su prevención por el operador y actividades de construcción, contienen químicos que CONTRAGOLPES). el Estado de California sabe que pueden producir • Las rejillas de ventilación suelen cubrir piezas en cáncer, defectos congénitos u otras afecciones movimiento, por lo que se debe evitar el contacto reproductivas.
  • Page 38 EsPAñOl Transporte • No cargue o use la unidad de batería en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la o transporte la batería de forma que los unidad de batería del cargador se inflamen el polvo o terminarles expuestos de la misma puedan estar los gases.
  • Page 39: Instrucciones Importantes De Seguridad

    (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: • Cuando opere un cargador al exterior, hágalo www.dewalt.com. siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador El sello RBRC® apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de El sello RBRC®...
  • Page 40: Funcionamiento Del Cargador

    EsPAñOl cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, el número del calibre, más resistente será el cable. las placas de metal, la lana de acero, el papel de aluminio y otros, o cualquier acumulación de Calibre mínimo de conjuntos de cables partículas metálicas deberían mantenerse alejados longitud total del cable en pies...
  • Page 41: Montaje En La Pared

    EsPAñOl temperatura apropiada, la luz amarilla se apagará y el la parte trasera del cargador con los tornillos expuestos e cargador continuará con el procedimiento de carga. introdúzcalos totalmente en las ranuras. El cargador no cargarán una batería defectuosa. El cargador Instrucciones de limpieza del cargador indicará...
  • Page 42: Uso Debido

    EsPAñOl Recomendaciones de almacenamiento Fig. D 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío. 2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de batería completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador.
  • Page 43 EsPAñOl  6  y coloque la hoja en el eje de la sierra contra la Fig. G arandela de sujeción interior, asegurándose de que la hoja gire en el sentido adecuado (el sentido de la flecha de rotación en la hoja de la sierra y los dientes deben apuntar a la misma dirección que la dirección de la flecha de rotación del protector inferior de la hoja).
  • Page 44 EsPAñOl objetos extraños en la pieza de trabajo, tales como c. Corte desde la parte inferior de piezas voladas en alambres o clavos, podría cuartear o quebrar las dirección vertical. La pieza que caerá podría trabar puntas. Sólo opere la sierra cuando el protector de la el disco.
  • Page 45 EsPAñOl Ajuste del ángulo de bisel (Fig. A, J) 7. REiniCiACiOn DE Un CORTE COn lOs DiEnTEs DEl DisCO BlOQUEADOs POR El MATERiAl El rango completo de ajuste de biselado es de 0° a 50°. El a. Debe permitirse que la sierra alcance su velocidad cuadrante se gradúa en incrementos de 1°.
  • Page 46 EsPAñOl Indicador de la vía del corte (Fig. L) Fig. O La parte delantera de la base de la sierra tiene un indicador de la vía de corte para cortes verticales y biselados. Este  9  indicador le permite guiar la sierra a lo largo de líneas de corte marcadas con lápiz en el material a cortar.
  • Page 47: Mantenimiento

    Baje la parte posterior de la base al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio hasta que los dientes de la hoja casi toquen la línea de web: www.dewalt.com. corte. Reparaciones 4. Suelte el protector inferior de la hoja (su contacto con la pieza lo mantendrá...
  • Page 48 (Datos para ser llenados por el distribuidor) www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más Fecha de compra y/o entrega del producto: cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
  • Page 49: Especificaciones

    Los artículos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están cubiertas. 2 AñOs DE sERViCiO gRATUiTO PARA UniDADEs DE AliMEnTACiÓn DEWAlT DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120, DCB127, DCB201,DCB203, DCB203BT, DCB207, DCB361 3 AñOs DE sERViCiO gRATUiTO PARA UniDADEs DE...
  • Page 52 WALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers/Charge Time (Minutes) . Chargeurs/Durée de charge (Minutes) . Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Output Cat # Voltage DCB606 20/60 DCB404 DCB406 DCB407 DC9360 DCB361 DC9280 DW0242 DCB200 45/30** DCB201 DCB203 DCB203BT*...

This manual is also suitable for:

Dcs570Dcs570b

Table of Contents