Page 1
GC9600 PerfectCare Elite Plus User Manual Hướng dẫn sử dụng Mode d’emploi ZH-C 用户手册 Petunjuk Pengguna ZH-T 使用手冊 사용 설명서 ر اهنامی کاربر MS-MY Manual Pengguna دليل املستخدم คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ Please read this instructions carefully before using the appliance. 使用产品前请仔细阅读本使用说明书。...
Page 2
EN IMPORTANT: Perform descaling regularly for great steam and prolonged life. Let the appliance cool down completely, before you remove the EASY DE-CALC KNOB. FR IMPORTANT : effectuez régulièrement un détartrage pour une vapeur de qualité et une durée de vie prolongée. Ne retirez pas le bouton EASY DE-CALC lorsque l’appareil est allumé...
Page 3
Welcome to the future! Say hello to your new powerful smart friend and learn how to use it in this booklet. Intelligent automatic steam Enabled by the DynamiQ sensor, steam is released automatically when the iron is moved. Vapeur automatique intelligente Grâce au capteur DynamiQ, de la vapeur est libérée automatiquement lorsque vous déplacez le fer.
ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read the separate important information leaflet and the user manual carefully before you use the appliance. Save both documents for future reference.
ENGLISH Using your appliance OptimalTEMP technology The OptimalTEMP technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without adjusting the iron temperature setting. Fabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose and rayon (Fig. 2). Fabrics with this symbol are not ironable.
ENGLISH Vertical ironing Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove creases from a garment that someone is wearing. Do not apply steam near your or someone else’s hand. You can use the iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics. Hold the iron in vertical position, press the steam trigger and touch the garment slightly with the soleplate (Fig.
Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable www.philips.com/support to solve the problem with the information below, visit for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Page 8
Note: Some water may escape when you remove the knob. The rubber sealing ring of the EASY Contact an authorised Philips service centre for a DE-CALC knob is worn. new EASY DE-CALC knob. Dirty water and Impurities or chemicals present in the Clean the soleplate with a damp cloth.
FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse www.philips.com/welcome. Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement la brochure distincte contenant les informations importantes et le mode d’emploi.
FRANÇAIS Voyant de réservoir vide Lorsque le réservoir d’eau est presque vide, le voyant« Réservoir d’eau vide » clignote. Remplissez le réservoir d’eau et appuyez sur la gâchette vapeur pour que l’appareil chauffe à nouveau. Lorsque le voyant « Fer prêt » est allumé en continu, vous pouvez poursuivre le repassage à...
FRANÇAIS Pour quitter le mode Vapeur automatique intelligente, appuyez sur le bouton vapeur automatique intelligente. Le voyant « Vapeur automatique intelligente » s'éteint. Vous devez appuyer sur la gâchette vapeur pour poursuivre le repassage. Fonction Effet pressing La fonction Effet pressing est conçue pour vous aider à éliminer les faux plis les plus tenaces. Appuyez deux fois rapidement sur la gâchette vapeur pour activer la fonction Effet pressing.
Page 12
FRANÇAIS IMPORTANT – EASY DE-CALC Il est très important d'utiliser la fonction EASY DE-CALC dès que le voyant EASY DE-CALC commence à clignoter et que l'appareil émet un signal sonore continu. Le voyant EASY DE-CALC clignote, et l'appareil émet un signal sonore continu après environ un mois ou 10 séances de repassage pour indiquer que l'appareil doit être détartré.
Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Page 14
Le fer produit un bruit L'eau est aspirée dans la chaudière de Si le bruit de la pompe est continu, éteignez de pompe. l'appareil. Ce phénomène est normal. l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. Contactez un Centre Service Agréé Philips.
INDONESIA Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Bacalah brosur informasi penting terpisah dan petunjuk pengguna dengan saksama sebelum Anda menggunakan alat. Simpan kedua dokumen untuk referensi di masa mendatang.
Page 16
INDONESIA Lampu Tangki air kosong Bila tangki air hampir kosong, lampu ‘tangki air kosong’ akan menyala. Isi tangki air dan tekan pemicu uap untuk membuat alat memanas kembali. Bila lampu ‘setrika siap’ terus menyala, Anda bisa terus menyetrika dengan uap. Menggunakan alat Anda Teknologi OptimalTEMP Teknologi OptimalTEMP memungkinkan Anda untuk menyetrika semua jenis kain yang dapat disetrika, dalam urutan...
Page 17
INDONESIA Fungsi semburan uap Fungsi semburan uap dirancang untuk menangani kusut yang membandel. Tekan pemicu uap dua kali untuk mengaktifkan fungsi semburan uap. Alat mengeluarkan 3 semburan uap yang kuat secara terus-menerus (Gbr. 8). Penyetrikaan secara vertikal Setrika akan mengeluarkan uap panas Jangan sekali-kali menghilangkan kusut dari pakaian yang sedang dikenakan. Jangan mengarahkan uap di dekat tangan Anda atau orang lain.
Page 18
INDONESIA Letakkan alat pada tepi meja. Pegang cangkir (dengan kapasitas minimal 350 ml) di bawah kenop EASY DE-CALC dan putar kenop berlawanan arah jarum jam (Gbr. 14). Lepaskan kenop EASY DE-CALC dan biarkan air bersama partikel kerak mengalir ke cangkir (Gbr. 15). Bila tidak ada lagi air yang keluar dari alat, pasang kembali kenop EASY DE-CALC dan putar searah jarum jam untuk mengencangkannya (Gbr.
Mengatasi masalah Bab ini merangkum berbagai masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat. Jika Anda tidak dapat mengatasi masalah dengan informasi di bawah, kunjungi www.philips.com/support untuk daftar pertanyaan yang sering diajukan atau hubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda.
Page 20
10 menit. Alat mengeluarkan Air dipompa ke pemanas di dalam Jika bunyi pemompaan terus terdengar, matikan bunyi pemompaan. alat. Hal ini normal. alat dan cabut steker dari stopkontak dinding. Hubungi pusat servis Philips yang resmi.
Page 21
한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.com/welcome 에서 제품을 등록하십시오. 제품을 사용하기 전에 중요 정보 책자 및 사용 설명서를 주의 깊게 읽으십시오. 향후 참조할 수 있도록 두 책자를 잘 보관해 두십시오. 제품 개요 (그림 1) 스팀호스...
Page 22
한국어 물 탱크가 제자리에 ‘딸깍’ 소리를 내며 잠길 때까지 상단을 밀어 넣으십시오. 물 부족 표시등 물 탱크가 거의 비면 ‘물 부족’ 표시등이 깜박입니다. 물탱크에 물을 채운 다음 스팀 버튼을 눌러 제품을 다시 가열하십시오. ‘다림질 준비’ 표시등이 켜진 상태로 유지되면 스팀 다림질을 계속할 수...
Page 23
한국어 ECO와 MAX를 비롯한 모든 스팀 설정에서 지능형 자동 스팀 모드를 사용할 수 있습니다. 참고: 안전을 위해 지능형 자동 스팀 모드에서 열판을 기울이면 스팀이 중지됩니다. 지능형 자동 스팀 모드를 종료하려면 지능형 자동 스팀 버튼을 누릅니다. 지능형 자동 스팀 표시등이 꺼집니다. 다림질을 계속하려면 스팀 버튼을 눌러야 합니다. 순간...
Page 24
한국어 중요 사항 - EASY DE-CALC EASY DE-CALC 표시등이 깜박이고 제품이 신호음을 계속 내기 시작하면 EASY DE-CALC 기능을 사용해야 합니다. EASY DE-CALC 표시등은 매달 또는 매 10회 다림질 후 깜빡여 석회질 제거 시기가 되었음을 알립니다. 다림질을 계속 하기 전에 먼저 다음 EASY DE-CALC 과정을 수행하십시오. 화상의...
Page 25
곧바로 제품을 사용할 수 있습니다. 사용하지 않을 경우 석회질 제거가 완료된 후 제품의 전원 코드를 뽑습니다. 문제 해결 이 란은 제품을 사용하면서 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시합니다. 발생한 문제를 아래 정보로 해결할 수 없는 경우에는 www.philips.com/support에서 자주 묻는 질문 목록을 확인하거나 해당 국가의 고객 상담실로 문의하십시오. 문제점 예상 원인...
Page 26
한국어 문제점 예상 원인 해결책 다림질 후에 옷의 솔기 또는 주름과 같이 PerfectCare는 모든 옷감에 안전하게 옷감에 윤이나 다림질한 표면이 고르지 않은 사용할 수 있습니다. 윤이나 자국은 자국이 남습니다. 것입니다. 영구적인 것이 아니라 옷을 세탁하면 지워집니다. 솔기 또는 주름에 자국이 생기는...
Page 27
BAHASA MELAYU Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Baca risalah maklumat penting yang berasingan dan manual pengguna sebelum menggunakan perkakas ini. Simpan kedua-dua dokumen untuk rujukan masa hadapan.
Page 28
BAHASA MELAYU Lampu tangki air kosong Apabila tangki air hampir kosong, lampu ‘tangki air kosong’ akan menyala. Isi tangki air dan tekan picu stim supaya perkakas menjadi panas sekali lagi. Apabila lampu ‘seterika sedia’ menyala secara berterusan, anda boleh menyambung semula penyeterikaan menggunakan stim. Menggunakan perkakas anda Teknologi OptimalTEMP Teknologi OptimalTEMP membolehkan anda menyeterika pelbagai jenis fabrik yang boleh diseterika, dalam sebarang...
Page 29
BAHASA MELAYU Fungsi pancutan stim Fungsi pancutan stim direka bentuk untuk membantu anda menangani kedutan yang degil. Tekan picu stim dua kali dengan cepat untuk mengaktifkan fungsi penggalak stim. Perkakas akan melepaskan 3 pancutan stim yang kuat (Raj. 8). Penyeterikaan menegak Stim panas keluar dari seterika.
Page 30
Penyelesai Masalah Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang mungkin anda hadapi dengan perkakas. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, lawati www.philips.com/support untuk mendapatkan senarai soalan lazim atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda.
Page 31
CALC dan skrukan semula pada perkakas dengan betul. Nota: Sedikit air mungkin keluar semasa anda menanggalkan tombol. Adang cincin getah EASY DE-CALC Hubungi pusat servis Philips yang disahkan untuk telah haus. mendapatkan tombol EASY DE-CALC yang baru. Air kotor dan kotoran Kotoran atau bahan kimia yang ada Bersihkan plat tapak dengan kain lembap.
Page 32
10 minit. Perkakas Air dipam ke dalam dandang di dalam Jika bunyi pengepaman berterusan tanpa henti, mengeluarkan bunyi perkakas. Ini perkara biasa. matikan perkakas dan tanggalkan plag dari mengepam. soket dinding. Hubungi pusat servis Philips yang disahkan.
TIẾNG VIỆT Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua hàng và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. Hãy đọc kỹ tài liệu thông tin quan trọng riêng và tài liệu hướng dẫn sử dụng trước khi sử dụng thiết bị. Hãy cất giữ...
Page 40
TIẾNG VIỆT Đẩy đầu ngăn chứa nước vào trong cho đến khi khớp vào đúng vị trí (nghe tiếng tách). Đèn báo hết nước Khi ngăn chứa nước gần cạn, đèn báo ‘ngăn chứa hết nước’ sẽ nhấp nháy. Châm nước vào ngăn chứa nước và...
Page 41
TIẾNG VIỆT Lưu ý: ở chế độ hơi nước tự động thông minh, hơi nước tự động thoát ra khi bạn di chuyển bàn ủi và tự động ngừng khi bạn dừng di chuyển bàn ủi (Hình 7). Bạn vẫn có thể nhấn nút bấm hơi nước trong chế độ này để kích hoạt hơi nước khi bàn ủi không di chuyển.
Page 42
TIẾNG VIỆT Sau khi chuyển sang chế độ chờ, thiết bị sẽ tự động tắt nếu không được sử dụng trong 10 phút tiếp theo. Đèn báo trên nút bật/tắt sẽ tắt. QUAN TRỌNG - EASY DE-CALC Một việc rất quan trọng là dùng chức năng EASY DE-CALC ngay khi đèn báo EASY DE- CALC bắt đầu nhấp nháy và...
Page 43
Chương này tóm tắt các sự cố thường gặp phải với thiết bị này. Nếu bạn không thể xử lý vấn đề bằng các thông tin bên dưới, hãy truy cập www.philips.com/support để xem danh sách các câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ...
Page 44
Nếu tiếng xả khí vẫn tiếp tục không ngừng, xả khí. đun sôi bên trong thiết bị. Đây là hãy tắt thiết bị và rút phích cắm ra khỏi ổ hiện tượng bình thường. điện. Liên hệ với trung tâm dịch vụ ủy quyền của Philips.
Page 59
فارسی ﺍتوکﺸی عﻤوﺩﯼ بخار داغ از اتو خارج می شود. وقتی لباس پوشیده شده است، سعی در اتو کردن و از بین بردن بخار لباس نداشته باشید. از بخار در نزدیکی دست خود یا اف ر اد .دیگر استفاده نکنید .(9 ﺍتو...