Sony Handycam DCR-TRV828E Operating Instructions Manual

Digital video camera recorder
Hide thumbs Also See for Handycam DCR-TRV828E:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

3-066-522-12 (1)
Digital
Video Camera
Recorder
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain
it for future reference.
TM
SERIES
DCR-TRV830E
DCR-TRV725E/TRV730E/TRV828E/
TRV830E
©2001 Sony Corporation

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sony Handycam DCR-TRV828E

  • Page 1 3-066-522-12 (1) Digital Video Camera Recorder Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. SERIES DCR-TRV830E DCR-TRV725E/TRV730E/TRV828E/ TRV830E ©2001 Sony Corporation...
  • Page 2 English Русский Welcome! Добро пожаловать! Congratulations on your purchase of this Sony Digital Handycam camcorder. With your Digital Handycam, you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. Your Digital Handycam is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use.
  • Page 3: Checking Supplied Accessories

    Checking supplied Проверка прилагаемых accessories принадлежностей Make sure that the following accessories are supplied with your camcorder. 1 Беспроводный пульт дистанционного управления 2 Сетевой адаптер переменного тока AC-L10A/L10B/L10C 3 Батарейный блок NP-FM50 1 Wireless Remote Commander (1) (p. 226) 4 Батарейка R6 (размера АА) для пульта 2 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1), дистанционного...
  • Page 4: Main Features

    English Main Features Taking moving or still images, and playing them back •Recording a picture (p. 26) •Recording a still image on a tape (p. 48) •Playing back a tape (p. 39) •Recording still images or moving pictures on “Memory Stick” (p. 136, 145) •Viewing a still image or a moving picture recorded on “Memory Stick”...
  • Page 5 Русский Основные функции Съемка движущихся или неподвижных изображений и их воспроизведение • • • • • Запись изображений на Вашем компьютере • • Другие применения Функции для регулировки экспозиции в режиме записи • • • • Функции для придания изображениям большего эффекта ×...
  • Page 6: Table Of Contents

    English Table of contents Checking supplied accessories ......3 Using with analog video unit and your Main Features ............4 computer – Signal convert function (DCR- TRV730E/TRV828E/TRV830E only) ..98 Recording video or TV programmes (DCR- Quick Start Guide ........8 TRV730E/TRV828E/TRV830E only) ..
  • Page 7 Русский Оглавление Руководство по быстрому запуску Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Подготовка к эксплуатации Операции с “Memory Stick” Запись – Основные положения Воспроизведение – Основные положения Усовершенствованные операции съемки Усовершенствованные операции воспроизведения Поиск и устранение неисправностей Дополнительная информация Монтаж Оперативный справочник...
  • Page 8: Quick Start Guide

    English Quick Start Guide This chapter introduces you to the basic features of your camcorder. See the page in parentheses “( )” for more information. Connecting the mains lead (p. 21) Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 15) Open the DC IN jack cover.
  • Page 9 Recording a picture (p. 26) Remove the lens cap. Set the POWER switch to CAMERA while pressing the small green button. Press START/STOP. Your camcorder starts recording. To stop recording, press START/STOP button again. Open the LCD panel while pressing OPEN. Viewfinder The picture appears When the LCD panel is closed, use the viewfinder placing your...
  • Page 10 Русский Руководство по быстрому запуску Подсоединение провода электропитания (стр. 21) Установка кассеты (стр. 24)
  • Page 11 Запись изображения (стр. 26) Видоискатель Контроль воспроизводимого изображения на экране ЖКД (стр. 39) PLAY Примечание...
  • Page 12: Getting Started

    — Подготовка к эксплуатации — Использование — Getting started — Using this manual данного руководства The instructions in this manual are for the four models listed in the table below. Before you start reading this manual and operating your camcorder, check the model number by looking at the bottom of your camcorder.
  • Page 13 Использование данного Using this manual руководства Before using your camcorder Перед началом эксплуатации Вашей видеокамеры With your digital camcorder, you can use Hi8 /Digital8 video cassettes. Your camcorder records and plays back pictures in the Digital8 system. Also, your camcorder plays back tapes recorded in the Hi8 /standard 8 (analog)
  • Page 14 Использование данного Using this manual руководства Precautions on camcorder care Меры предосторожности при уходе за видеокамерой Lens and LCD screen/finder (on Объектив и экран ЖКД/видоискатель mounted models only) (только на смонтированных моделях) •The LCD screen and the finder are Экран ЖКД и видоискатель изготовлены manufactured using extremely high- с...
  • Page 15: Step 1 Preparing The Power Supply

    Пункт 1 Подготовка Step 1 Preparing the источника power supply питания Installing the battery pack Установка батарейного блока We recommend using the battery pack when you use your camcorder outdoors. (1) Lift up the viewfinder. (2) Slide the battery pack down until it clicks. To remove the battery pack Для...
  • Page 16: Charging The Battery Pack

    Step 1 Preparing the power Пункт 1 Подготовка источника supply питания Charging the battery pack Зарядка батарейного блока Use the battery pack after charging it for your camcorder. Your camcorder operates only with the “InfoLITHIUM” battery pack (M series). See page 204 for details of “InfoLITHIUM” battery pack.
  • Page 17 Step 1 Preparing the power Пункт 1 Подготовка источника supply питания After charging the battery pack После зарядки батарейного блока Disconnect the AC power adaptor from the DC IN jack on your camcorder. Примечание Note Prevent metallic objects from coming into contact with the metal parts of the DC plug of the AC power adaptor.
  • Page 18 This unit is compatible with the “InfoLITHIUM” battery pack (M series). Your camcorder operates only with the “InfoLITHIUM” battery. “InfoLITHIUM” M series battery packs have the mark. “InfoLITHIUM” is a trademark of Sony SERIES Corporation. SERIES Charging time/Время зарядки Battery pack/ Full charge (Normal charge)/ Батарейный...
  • Page 19 Пункт 1 Подготовка источника Step 1 Preparing the power питания supply Recording time/Время записи DCR-TRV725E/TRV730E Recording with Recording with the viewfinder/ the LCD screen/ Запись с помощью Запись с помощью Battery pack/ видоискателя экрана ЖКД Батарейный Continuous*/ Typical**/ Continuous*/ Typical**/ блок...
  • Page 20 Step 1 Preparing the power Пункт 1 Подготовка источника supply питания Playing time/Время воспроизведения DCR-TRV725E/TRV730E Playing time Playing time Battery pack/ on LCD screen/ with LCD closed/ Батарейный Время воспроизведения Время воспроизведения блок на экране ЖКД при закрытом ЖКД NP-FM50 (supplied)/ NP-FM30 NP-FM70...
  • Page 21: Connecting To A Wall Socket

    DC IN jack, even when the mains lead is not plugged into a wall socket. Using a car battery Use Sony DC Adaptor/Charger (optional). Использование автомобильного аккумулятора...
  • Page 22: Step 2 Setting The Date And Time

    Step 2 Setting the Пункт 2 Установка даты date and time и времени Set the date and time settings when you use your camcorder for the first time. “CLOCK SET” will be displayed each time that you set the POWER switch to CAMERA or MEMORY unless you set the date and time settings.
  • Page 23 Пункт 2 Установка даты и Step 2 Setting the date and time времени MENU S E T U P ME NU S E T U P ME NU S E T U P ME NU – – : – – : – – C L OC K S E T C L OC K S E T C L OC K S E T...
  • Page 24: Step 3 Inserting A Cassette

    Step 3 Inserting a Пункт 3 Установка cassette кассеты We recommend using Hi8 /Digital8 video cassettes. (1) Prepare the power supply (p. 15). (2) Slide OPEN/EJECT in the direction of the arrow and open the lid. The cassette compartment automatically lifts up and opens.
  • Page 25 Step 3 Inserting a cassette Пункт 3 Установка кассеты Notes Примечания •Do not press the cassette compartment down. Doing so may cause malfunction. •Your camcorder records pictures in the Digital8 system. • The recording time when you use your camcorder is 2/3 of indicated time on Hi8 tape.
  • Page 26: Recording - Basics

    — Recording – Basics — — Запись – Основные положения — Recording a picture Запись изображения Your camcorder automatically focuses for you. (1) Remove the lens cap by pressing both knobs on its sides and attach the lens cap to the grip strap.
  • Page 27 Recording a picture Запись изображения Notes Примечания •Fasten the grip strap firmly. •Do not touch the built-in microphone during recording. Note on Recording mode Your camcorder records and plays back in the SP Примечание по режиму записи (standard play) mode and in the LP (long play) mode.
  • Page 28 Recording a picture Запись изображения Adjusting the LCD screen Регулировка экрана ЖКД The LCD panel moves about 90 degrees to the viewfinder side and about 180 degrees to the lens side. If you turn the LCD panel over so that it faces the other way, the indicator appears on the LCD screen and in the viewfinder (Mirror mode).
  • Page 29 Recording a picture Запись изображения Яркость экрана ЖКД Brightness of the LCD screen You can adjust the brightness of the LCD screen. Select LCD B.L. or LCD BRIGHT in the menu settings (p. 107). Even if you adjust the LCD B.L. or LCD BRIGHT, the recorded picture will not be affected.
  • Page 30 Recording a picture Запись изображения Примечания к наезду видеокамеры Notes on digital zoom •Digital zoom starts to function when zoom цифровым методом exceeds 18×. •The picture quality deteriorates as you go × toward the “T” side. •You cannot use the digital zoom when the POWER switch is set to MEMORY.
  • Page 31 Recording a picture Запись изображения Indicators displayed in the Индикаторы, отображаемые в recording mode режиме записи The indicators are not recorded on tape. Remaining battery time indicator/Индикатор времени оставшегося заряда батарейного блока Format indicator/Индикатор формата Recording mode indicator/Индикатор режима записи STBY/REC indicator/Индикатор...
  • Page 32: Shooting Backlit Subjects - Back Light

    Recording a picture Запись изображения Shooting backlit subjects Съемка объектов с задней – BACK LIGHT подсветкой – BACK LIGHT When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, use the backlight function. Press BACK LIGHT in CAMERA or MEMORY mode.
  • Page 33: Shooting In The Dark - Nightshot/Super Nightshot

    Recording a picture Запись изображения Shooting in the dark Съемка в темноте – NightShot/Super NightShot – Ночная съемка/Ночная суперсъемка The NightShot function enables you to shoot a subject in a dark place. For example, you can satisfactorily record the environment of nocturnal animals for observation when you use this function.
  • Page 34 Recording a picture Запись изображения Примечания Notes •Do not use the NightShot function in bright places (ex. outdoors in the daytime). This may cause your camcorder to malfunction. •When you keep NIGHTSHOT set to ON in normal recording, the picture may be recorded in incorrect or unnatural colours.
  • Page 35: Self-Timer Recording

    Recording a picture Запись изображения Self-timer recording Запись по таймеру самозапуска Recording with the self-timer starts in 10 seconds automatically. You can also use the Remote Commander for this operation. (1) Press MENU to display the menu settings in the standby mode. (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select then press the dial.
  • Page 36 Recording a picture Запись изображения To stop the countdown Для остановки обратного отсчета Press START/STOP. To restart the countdown, press START/STOP again. To record still images using the self- Для записи неподвижных timer изображений с помощью таймера самозапуска Press PHOTO in step 6. (p. 50) To cancel self-timer recording Для...
  • Page 37: Checking The Recording - End Search/ Editsearch/Rec Review

    Checking the recording Проверка записи – END SEARCH/EDITSEARCH/Rec – END SEARCH/EDITSEARCH/ Review Просмотр записи You can use these buttons to check the recorded picture or shoot so that the transition between the last recorded scene and the next scene you record is smooth.
  • Page 38 Checking the recording Проверка записи – END SEARCH/EDITSEARCH/Rec – END SEARCH/EDITSEARCH/ Review Просмотр записи Rec Review Просмотр записи You can check the section which you have stopped most recently. Press the – (7) side of EDITSEARCH momentarily in the standby mode. The section you have stopped most recently will be played back for a few seconds, and then your camcorder will return to the standby mode.
  • Page 39: Playback - Basics

    — Воспроизведение – Основные положения — Воспроизведение ленты — Playback – Basics — Playing back a tape You can monitor the playback picture on the LCD screen. If you close the LCD panel, you can monitor the playback picture in the viewfinder. You can control playback using the Remote Commander supplied with your camcorder.
  • Page 40 Playing back a tape Воспроизведение ленты Во время контроля на экране ЖКД When monitoring on the LCD screen You can turn the LCD panel over and move it back to the camcorder body with the LCD screen facing out. To display the screen indicators Для...
  • Page 41 Playing back a tape Воспроизведение ленты Date/time/ Various settings/ Дата/время Различные установки 0:00:23:01 0:00:23:01 AUTO 4 7 2001 50 AWB 12:05:56 F1.6 [a] SteadyShot off indicator [b] Exposure mode indicator [c] White balance indicator [d] Gain indicator [e] Shutter speed indicator [f] Aperture value Not to display various settings Для...
  • Page 42 Playing back a tape Воспроизведение ленты Индикатор оставшегося времени заряда Remaining battery time indicator during батарейного блока во время playback воспроизведения The indicator indicates the approximate continuous playback time. The indicator may not be correct, depending on the conditions in which you are playing back.
  • Page 43 Playing back a tape Воспроизведение ленты Для просмотра воспроизведения To view the picture at slow speed изображения на замедленной скорости (slow playback) (замедленное воспроизведение) Press y on the Remote Commander during playback. For slow playback in the reverse direction, press , then press y on the Remote Commander.
  • Page 44: Viewing The Recording On Tv

    Viewing the recording Просмотр записи на on TV экране телевизора Connect your camcorder to your TV with the A/V connecting cable supplied with your camcorder to watch the playback picture on the TV screen. You can operate the playback control buttons in the same way as when you monitor playback pictures on the LCD screen.
  • Page 45 Просмотр записи на экране Viewing the recording on TV телевизора If your TV or VCR is a monaural Если Ваш телевизор или КВМ type монофонического типа Connect the yellow plug of the A/V connecting cable to the video input jack and the white or the red plug to the audio input jack on the VCR or the TV.
  • Page 46 Просмотр записи на экране Viewing the recording on TV телевизора Using the AV cordless IR Использование беспроводного receiver ИК аудиовидеоприемника Once you connect the AV cordless IR receiver (optional) to your TV or VCR, you can easily view the picture on your TV. For details, refer to the operating instructions of the AV cordless IR receiver.
  • Page 47 Your camcorder consumes power. Press SUPER При включенном лазерном суперканале LASER LINK to turn off the super laser link передачи сигналов (при этом function when it is not needed. высвечивается кнопка SUPER LASER LINK) is a trademark of Sony Corporation.
  • Page 48: Advanced Recording Operations

    — Advanced Recording Operations — — Усовершенствованные операции съемки — Recording a still image on a Запись неподвижного изображения tape – Tape Photo recording на ленту – Фотосъемка на ленту You can record a still image like a photograph. Вы можете записывать неподвижное This mode is useful when you want to record an изображение...
  • Page 49 Recording a still image on a tape Запись неподвижного изображения – Tape Photo recording на ленту – Фотосъемка на ленту Notes Примечания •During the tape photo recording, you cannot • Во время фотосъемки на ленту Вы не change the mode or setting. можете...
  • Page 50 Recording a still image on a tape Запись неподвижного изображения – Tape Photo recording на ленту – Фотосъемка на ленту Self-timer recording Съемка на ленту с помощью таймера самозапуска You can record still images on tapes with the self- timer. You can also use the Remote Commander Вы...
  • Page 51 Recording a still image on a tape Запись неподвижного изображения – Tape Photo recording на ленту – Фотосъемка на ленту Note Примечание The self-timer recording mode is automatically Режим записи по таймеру будет cancelled when: автоматически отменен, если: – Self-timer recording is finished. –...
  • Page 52: Using The Wide Mode

    Использование Using the wide mode широкоэкранного режима You can record a 16:9 wide picture to watch on Вы можете записывать широкоформатное the 16:9 wide-screen TV (16:9WIDE). изображение16:9 для просмотра на Black bands appear on the LCD screen or in the широкоэкранном...
  • Page 53: Using The Fader Function

    Использование Using the fader function функции фейдера You can fade the picture in or out to give your Вы можете выполнять плавное введение и recording a professional appearance. выведение изображения, чтобы придать Вашей съемке профессиональный вид. STBY FADER OVERLAP* WIPE* DOT* (ramdom dot)/ (произвольные...
  • Page 54 Using the fader function Использование функции фейдера (1) When fading in [a] (1) При введении изображения [a] In the standby mode, press FADER until the В режиме ожидания, нажимайте кнопку desired fader indicator flashes. FADER до тех пор, пока не начнет мигать нужный...
  • Page 55 Using the fader function Использование функции фейдера Before operating the overlap, wipe, or dot Перед выполнением функции наложения, function вытеснения шторкой или точечного Your camcorder stores the image on the tape. As изображения the image is being stored, the indicator flashes Ваша...
  • Page 56: Using Special Effects - Picture Effect

    Использование Using special effects специальных эффектов – Picture effect – Эффект изображения You can digitally process images to obtain special Вы можете выполнять обработку effects like those in films or on the TV. изображения цифровым методом для получения специальных эффектов, как в NEG.
  • Page 57 Using special effects Использование специальных – Picture effect эффектов – Эффект изображения (1) Press MENU to display the menu settings in (1) Нажмите кнопку MENU для отображения CAMERA mode. установок меню в режиме CAMERA. (2) Turn SEL/PUSH EXEC dial to select , then (2) Поверните...
  • Page 58: Using Special Effects - Digital Effect

    Использование Using special effects специальных эффектов – Digital effect – Цифровой эффект You can add special effects to recorded image Вы можете добавлять специальные эффекты using the various digital functions. The sound is к записываемому изображению с помощью recorded normally. разных...
  • Page 59 Using special effects Использование специальных – Digital effect эффектов – Цифровой эффект (1) Нажмите кнопку MENU для отображения (1) Press MENU to display the menu settings in установок меню в режиме CAMERA. CAMERA mode. (2) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для (2) Turn SEL/PUSH EXEC dial to select , then выбора...
  • Page 60 Using special effects Использование специальных – Digital effect эффектов – Цифровой эффект To cancel the digital effect Для отмены цифрового эффекта Set D EFFECT to OFF in the menu settings. Установите опцию D EFFECT в положение OFF в установках меню. Notes •The following functions do not work during Примечания...
  • Page 61: Using The Program Ae Function

    Using the PROGRAM Использование AE function функции PROGRAM AE You can select PROGRAM AE (Auto Exposure) Вы можете выбрать режим PROGRAM AE mode to suit your specific shooting requirements. (автоматическая съемка) в соответствии со специфическими требованиями к съемке. Spotlight This mode prevents people’s faces, for example, Прожекторное...
  • Page 62 Использование функции Using the PROGRAM AE function PROGRAM AE (1) Press MENU to display menu settings in (1) Нажмите кнопку MENU в режиме CAMERA или MEMORY. CAMERA or MEMORY mode. (2) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для (2) Turn SEL/PUSH EXEC dial to select , then выбора...
  • Page 63 Использование функции Using the PROGRAM AE function PROGRAM AE •While setting the NIGHTSHOT to ON, the • Во время установки команды NIGHTSHOT в PROGRAM AE function does not work. (The положение ON, функция PROGRAM AE не indicator flashes.) работает. (Индикатор будет мигать.) •While shooting in MEMORY mode, the low lux •...
  • Page 64: Adjusting The Exposure Manually

    Adjusting the Регулировка exposure manually экспозиции вручную You can manually adjust and set the exposure. Вы можете отрегулировать и установить Adjust the exposure manually in the following экспозицию вручную. cases: Отрегулируйте экспозицию вручную в – The subject is backlit следующих случаях: –...
  • Page 65: Focusing Manually

    Focusing manually Фокусировка вручную You can gain better results by manually adjusting Вы можете получить лучшие результаты путем the focus in the following cases: регулировки вручную в следующих случаях: •The autofocus mode is not effective when • Режим автоматической фокусировки shooting: является...
  • Page 66 Focusing manually Фокусировка вручную Для точной фокусировки To focus precisely Adjust the zoom by first focusing at the “T” Отрегулируйте объектив, сначала выполнив (telephoto) position and then shooting at the “W” фокусировку в положении “Т” (телефото), а (wide-angle) position. This makes focusing затем...
  • Page 67: Superimposing A Title

    Superimposing a title Наложение титра You can select one of eight preset titles and two Вы можете выбрать один из восьми предварительно установленных титров и двух custom titles (p. 69). You can also select the собственных титров (стр. 69). Вы можете также language, colour, size and position of titles.
  • Page 68 Superimposing a title Наложение титра To superimpose the title while you Для наложения титра во время записи are recording Нажмите кнопку TITLE во время записи и выполните действия пунктов 2-5. Если Вы Press TITLE while you are recording, and carry нажмете...
  • Page 69: Making Your Own Titles

    Making your own Создание Ваших titles собственных титров You can make up to two titles and store them in Вы можете составить до двух титров и your camcorder. Each title can have up to 20 сохранить их в памяти Вашей видеокамеры. characters.
  • Page 70 Создание Ваших собственных Making your own titles титров To change a title you have stored Для изменения сохраненного в памяти титра In step 3, select CUSTOM1 SET or CUSTOM2 SET, depending on which title you want to В пункте 3 выберите установку CUSTOM1 change, then press the SEL/PUSH EXEC dial.
  • Page 71: Inserting A Scene

    Inserting a scene Вставка эпизода You can insert a scene in the middle of a Вы можете вставить эпизод в середине recorded tape by setting the start and end points. записанной ленты путем установки точек The previously recorded frames between these начала...
  • Page 72: Advanced Playback Operations

    — Advanced Playback Operations — — Усовершенствованные операции воспроизведения — Playing back a tape Воспроизведение ленты с with picture effects эффектами изображения Во время воспроизведения, Вы можете During playback, you can process a scene using видоизменять изображение с помощью the picture effect functions: NEG.ART, SEPIA, функций: NEG.ART, SEPIA, B&W и...
  • Page 73: Playing Back A Tape With Digital Effects

    Playing back a tape Воспроизведение ленты with digital effects с цифровыми эффектами During playback, you can process a scene using Во время воспроизведения, Вы можете the digital effect functions: STILL, FLASH, LUMI. видоизменять изображение с помощью and TRAIL. функций: STILL, FLASH, LUMI. и TRAIL. (1) Press MENU to display the menu settings in (1) Нажмите...
  • Page 74 Playing back a tape with digital Воспроизведение ленты с effects цифровыми эффектами Примечания Notes • Функция цифровых эффектов работает •The digital effect function works only for tapes только для лент, записанных в цифровой recorded in the Digital8 system. системе Digital8 •You cannot process externally input scenes •...
  • Page 75: Enlarging Recorded Images - Tape Pb Zoom

    Enlarging recorded Увеличение записанных images изображений – Функция – Tape PB ZOOM PB ZOOM ленты You can enlarge moving and still images Вы можете увеличивать движущиеся и recorded on tapes. You can also dub the enlarged неподвижные изображения, записанные на images to tapes or copy to “Memory Stick”s.
  • Page 76 Enlarging recorded images Увеличение записанных изображений – Tape PB ZOOM – Функция PB ZOOM ленты Примечания Notes •PB ZOOM works only for tapes recorded in the • Функция PB ZOOM работает только для Digital8 system. лент, записанных в системе Digital8 •You cannot process externally input scenes •...
  • Page 77: Quickly Locating A Scene Using The Zero Set Memory Function

    Quickly locating a Быстрое отыскание эпизода scene using the zero с помощью функции памяти set memory function нулевой отметки Ваша видеокамера выполняет продвижение Your camcorder goes forward or backward to вперед или назад с автоматической automatically stop at a desired scene having a остановкой...
  • Page 78: Searching A Recording By Date - Date Search

    Searching a recording Поиск записи по дате by date – Date search – Поиск даты Вы можете выполнять автоматически поиск You can automatically search for the point where места, где изменяется дата записи и начинать the recording date changes and start playback воспроизведение...
  • Page 79 Searching a recording by date Поиск записи по дате – Date search – Поиск даты To stop searching Для остановки поиска Press x. Нажмите кнопку x. Примечания Notes •The date search works only for tapes recorded • Режим поиска даты функционирует только in the Digital8 system.
  • Page 80: Searching For A Photo - Photo Search/Photo Scan

    Searching for a photo Поиск фото – Photo search/Photo – Фотопоиск/ scan Фотосканирование You can search for the recorded still image Вы можете выполнять поиск неподвижного recorded on tape (photo search). изображения записанного на ленту You can also search for still images one after (фотопоиск).
  • Page 81 Searching for a photo Поиск фото – Фотопоиск/ – Photo search/Photo scan Фотосканирование Scanning photo Сканирование фото (1) Set the POWER switch to VCR or PLAYER (1) Установите переключатель POWER в (DCR-TRV725E only). положение VCR или PLAYER (только (2) Press SEARCH MODE on the Remote модели...
  • Page 82: Editing

    — Editing — — Монтаж — Dubbing a tape Перезапись ленты Использование соединительного Using the A/V connecting cable кабеля аудио/видео You can dub or edit on the VCR connected to Вы можете выполнять перезапись или your camcorder using your camcorder as a монтаж...
  • Page 83 Dubbing a tape Перезапись ленты When you have finished dubbing a Если Вы закончили перезапись ленты tape Нажмите кнопку x как на видеокамере, так и Press x on both your camcorder and the VCR. на КВМ. You can edit on VCRs that support the Вы...
  • Page 84 Dubbing a tape Перезапись ленты Using the i.LINK cable (DV connecting Использование кабеля i.LINK cable) (соединительного кабеля цифрового видеосигнала DV) Simply connect the i.LINK cable (DV connecting cable) (optional) to DV IN/OUT or DV OUT and Просто подсоедините кабель i.LINK to DV IN/OUT of the DV products.
  • Page 85 Dubbing a tape Перезапись ленты Note on tapes that are not recorded in the Примечание относительно лент, которые Digital8 system были записаны не в цифровой системе The picture may fluctuate. This is not a Digital8 malfunction. Возможно подрагивание изображения. Это не является...
  • Page 86: Dubbing Only Desired Scenes - Digital Program Editing

    Dubbing only desired Перезапись только нужных scenes – Digital эпизодов – цифровой program editing монтаж программы Вы можете копировать нужные эпизоды You can duplicate selected scenes (programmes) (программы) для монтажа на ленту без for editing onto a tape without operating the управления...
  • Page 87 Dubbing only desired scenes Перезапись только нужных эпизодов – Digital program editing – Цифровой монтаж программы Step 1: Connecting the VCR Пункт 1: Подсоединение КВМ You can connect both an A/V connecting cable Вы можете выполнить подсоединение с and an i.LINK cable (DV connecting cable). использованием...
  • Page 88 Dubbing only desired scenes Перезапись только нужных эпизодов – Digital program editing – Цифровой монтаж программы (1) Set the IR SETUP code (1) Установка кода IR SETUP 1 Установите переключатель POWER на 1 Set the POWER switch to VCR or PLAYER Вашей...
  • Page 89 КВМ. По умолчанию установлено значение кода, равное 3. IR SETUP code/ IR SETUP code/ Brand/Марка Brand/Марка Код IR SETUP Код IR SETUP Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6 Nokia 89, 36 Aiwa 47, 53, 54 Nokia Oceanic Akai 62, 50, 74...
  • Page 90 Dubbing only desired scenes Перезапись только нужных эпизодов – Digital program editing – Цифровой монтаж программы (2) Setting the modes to cancel (2) Установка режимов для отмены recording pause on the VCR паузы записи на КВМ 1 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select 1 Поверните...
  • Page 91 Dubbing only desired scenes Перезапись только нужных эпизодов – Digital program editing – Цифровой монтаж программы (4) Confirming VCR operation (4) Подтверждение действия КВМ 1 Insert a recordable tape into the VCR, then set 1 Установите записываемую кассету в КВМ to recording pause.
  • Page 92 Dubbing only desired scenes Перезапись только нужных эпизодов – Digital program editing – Цифровой монтаж программы Step 2: Setting the VCR to Пункт 2: Настройка КВМ для работы с operate with the i.LINK cable кабелем i.LINK (соединительным (DV connecting cable) кабелем...
  • Page 93 Dubbing only desired scenes Перезапись только нужных эпизодов – Digital program editing – Цифровой монтаж программы Step 3: Adjusting the Пункт 3: Регулировка synchronicity of the VCR синхронизации КВМ Вы можете отрегулировать синхронизацию You can adjust the synchronicity of your Вашей...
  • Page 94 Dubbing only desired scenes Перезапись только нужных эпизодов – Digital program editing – Цифровой монтаж программы O T H E R S O T H E R S E D I T S E T E D I T S E T CON T RO L CON T RO L A D J T E S T...
  • Page 95 Dubbing only desired scenes Перезапись только нужных эпизодов – Digital program editing – Цифровой монтаж программы Operation 1: Making the Действие 1: Создание программы programme (1) Установите ленту для воспроизведения в Вашу видеокамеру, а затем установите (1) Insert the tape for playback into your ленту...
  • Page 96 Dubbing only desired scenes Перезапись только нужных эпизодов – Digital program editing – Цифровой монтаж программы Erasing the programme you have set Стирание программы, которую Вы установили Erase OUT first and then IN from the last set programme. Первой удалите точку OUT, а затем точку IN последней...
  • Page 97 Dubbing only desired scenes Перезапись только нужных эпизодов – Digital program editing – Цифровой монтаж программы Operation 2: Performing Digital Действие 2: Выполнение program editing (Dubbing a цифрового монтажа программы tape) (перезапись ленты) Убедитесь, что Ваша видеокамера и КВМ Make sure that your camcorder and VCR are соединены, а...
  • Page 98: Using With Analog Video Unit And Your Computer - Signal Convert Function (Dcr- Trv730E/Trv828E/Trv830E Only)

    Использование с аналоговым Using with analog video видеоаппаратом и персональным unit and your computer компьютером – Функция – Signal convert function преобразования сигналов – DCR-TRV730E/TRV828E/TRV830E – Только модели DCR-TRV730E/ only TRV828E/TRV830E You can capture images and sound from an Вы можете захватывать изображения и звук analog video unit connected to your computer с...
  • Page 99 Using with analog video unit and Использование с аналоговым видеоаппаратом и персональным компьютером your computer – Функция преобразования сигналов – Signal convert function Notes Примечания •You need to install software which can • Вам нужно установить программное exchange video signals. обеспечение, позволяющее...
  • Page 100: Recording Video Or Tv Programmes (Dcr- Trv730E/Trv828E/Trv830E Only)

    Recording video or TV Запись видео или programmes телевизионных программ – DCR-TRV730E/TRV828E/TRV830E – Только модели DCR-TRV730E/ only TRV828E/TRV830E Использование соединительного Using the A/V connecting cable кабеля аудио/видео You can record a tape from another VCR or a TV Вы можете записать ленту с другого КВМ или programme from a TV that has video/audio телевизионную...
  • Page 101 Запись видео или телевизионных Recording video or TV programmes программ When you have finished dubbing a Если Вы закончили перезапись на tape ленту Press x on both your camcorder and the VCR. Нажмите кнопку x на видеокамере и на КВМ. Примечания...
  • Page 102 Запись видео или телевизионных Recording video or TV programmes программ Using the i.LINK cable (DV connecting Использование кабеля i.LINK cable) (соединительного кабеля цифрового видеосигнала DV) Simply connect the i.LINK cable (DV connecting cable) (optional) to DV IN/OUT and to DV IN/ Просто...
  • Page 103 Запись видео или телевизионных Recording video or TV programmes программ You can connect one VCR only using the i.LINK Вы можете подсоединить только один cable (DV connecting cable). КВМ с помощью кабеля i.LINK (соединительный кабель DV). During digital editing The colour of the display may be uneven. Во...
  • Page 104: Inserting A Scene From A Vcr - Insert Editing (Dcr-Trv730E/Trv828E/ Trv830E Only)

    Inserting a scene from Вставка эпизода с a VCR – Insert Editing КВМ – Монтаж вставок – DCR-TRV730E/TRV828E/TRV830E – Только модели DCR-TRV730E/ only TRV828E/TRV830E You can insert a new scene from a VCR onto Вы можете вставить новый эпизод с КВМ на your originally recorded tape by specifying the Вашу...
  • Page 105 Inserting a scene from a VCR Вставка эпизода с КВМ – Insert Editing – Монтаж вставок (1) Установите переключатель POWER в (1) Set the POWER switch to VCR. положение VCR. (2) On the VCR, locate just before the insert start (2) На...
  • Page 106 Inserting a scene from a VCR Вставка эпизода с КВМ – Insert Editing – Монтаж вставок To change the insert end point Для изменения точки конца вставки Press ZERO SET MEMORY again after step 5 to Нажмите кнопку ZERO SET MEMORY еще раз erase the ZERO SET MEMORY indicator and после...
  • Page 107: Customizing Your Camcorder

    — Customizing Your Camcorder — — Выполнение индивидуальных Changing the menu установок на видеокамере — settings Изменение установок меню Для изменения установок режима в установках To change the mode settings in the menu меню выберите пункты меню с помощью диска settings, select the menu items with the SEL/ SEL/PUSH EXEC.
  • Page 108 Changing the menu settings Изменение установок меню To make the menu display disappear Для того, чтобы исчезла индикация меню Нажмите кнопку MENU. Press MENU. Пункты меню отображаются в виде Menu items are displayed as the following приведенных ниже пиктограмм: icons: MANUAL SET MANUAL SET CAMERA SET...
  • Page 109 Changing the menu settings POWER Icon/item Mode Meaning switch z OFF Not to use the self-timer function SELFTIMER CAMERA MEMORY To use the self-timer function D ZOOM z OFF To deactivate digital zoom. Up to 18× zoom is CAMERA carried out. 36×...
  • Page 110 Changing the menu settings POWER Icon/item Mode Meaning switch z STEREO To play back a stereo tape or dual sound track VCR/PLAYER HiFi SOUND tape with main and sub sound To play back a stereo tape with the left sound or a dual sound track tape with main sound To play back a stereo tape with the right sound or a dual sound track tape with sub sound...
  • Page 111 Changing the menu settings POWER Icon/item Mode Meaning switch — To adjust the brightness on the LCD screen CAMERA LCD BRIGHT with the SEL/PUSH EXEC dial. VCR/PLAYER MEMORY To darken To lighten CAMERA z BRT NORMAL To set the brightness on the LCD screen LCD B.
  • Page 112 Changing the menu settings POWER Icon/item Mode Meaning switch STILL SET z SINGLE Not to record continuously MEMORY PIC MODE CONTINUOUS To record continuously (p. 137) MULTI SCRN To record 9 images continuously (p. 137) QUALITY z SUPER FINE To record still images in the finest image VCR/PLAYER quality mode MEMORY...
  • Page 113 Changing the menu settings POWER Icon/item Mode Meaning switch — To play back images in a continuous loop MEMORY SLIDE SHOW (p. 175) DELETE ALL — To delete all the images (p. 180) MEMORY z RETURN To cancel formatting MEMORY FORMAT To format an inserted “Memory Stick.”...
  • Page 114 Changing the menu settings POWER Icon/item Mode Meaning switch CAMERA z SP To record in the SP (Standard Play) mode REC MODE VCR/PLAYER To increase the recording time to 1.5 times the SP mode AUDIO MODE z 12BIT To record or play back in the 12-bit mode (two CAMERA stereo sounds) VCR/PLAYER*...
  • Page 115 Changing the menu settings POWER Icon/item Mode Meaning switch — To set the date or time (p. 22) CAMERA CLOCK SET MEMORY LTR SIZE z NORMAL To display selected menu items in normal size CAMERA VCR/PLAYER 2× To display selected menu items at twice the MEMORY normal size DEMO MODE...
  • Page 116 Changing the menu settings POWER Icon/item Mode Meaning switch z ON To activate the Remote Commander supplied CAMERA COMMANDER with your camcorder VCR/PLAYER MEMORY To deactivate the Remote Commander to avoid remote control misoperation caused by other VCR’s remote control z LCD To show the display on the LCD screen and in CAMERA...
  • Page 117 Изменение установок меню Русский Выбор установок режима по каждому пункту Переключатель Пиктограмма/пункт Режим Предназначение POWER PROGRAM AE P EFFECT D EFFECT AUTO SHTR...
  • Page 118 Изменение установок меню Переключатель Пиктограмма/пункт Режим Предназначение POWER SELFTIMER D ZOOM × × × × × × × 16:9WIDE STEADYSHOT N.S. LIGHT FLASH MODE FLASH LVL Примечания по функции устойчивой съемки В случае отмены функции устойчивой съемки Примечания о пунктах FLASH MODE и FLASH LVL •...
  • Page 119 Изменение установок меню Переключатель Пиктограмма/пункт Режим Предназначение POWER HiFi SOUND TBC* DNR* AUDIO MIX NTSC PB PB MODE A/VtDV OUT** Примечания по функции AUDIO MIX Примечание по воспроизведению NTSC PB Примечание по режиму воспроизведения PB MODE...
  • Page 120 Изменение установок меню Переключатель Пиктограмма/пункт Режим Предназначение POWER LCD BRIGHT LCD B. L. LCD COLOUR VF B.L. Примечания по режиму LCD B.L. и VF B.L.
  • Page 121 Изменение установок меню Переключатель Пиктограмма/пункт Режим Предназначение POWER STILL SET PIC MODE QUALITY × IMAGESIZE × × × MOVIE SET × IMAGESIZE × × × REMAIN • • • • PRINT MARK PROTECT Примечание к IMAGESIZE ×...
  • Page 122 Изменение установок меню Переключатель Пиктограмма/пункт Режим Предназначение POWER SLIDE SHOW DELETE ALL FORMAT PHOTO SAVE 9PIC PRINT DATE/TIME Примечания по форматированию Форматирование сотрет всю информацию на “Memory Stick” Примечание к пункту PRINT SET...
  • Page 123 Изменение установок меню Переключатель Пиктограмма/пункт Режим Предназначение POWER REC MODE AUDIO MODE q REMAIN Примечание по режиму REC MODE Примечания по режиму LP Примечание по режиму AUDIO MODE *Для перезаписи ленты на другой КВМ...
  • Page 124 Изменение установок меню Переключатель Пиктограмма/пункт Режим Предназначение POWER CLOCK SET LTR SIZE × DEMO MODE DATA CODE WORLD TIME BEEP Примечания по режиму DEMO MODE Примечание к пункту DATA CODE...
  • Page 125 Изменение установок меню Переключатель Пиктограмма/пункт Режим Предназначение POWER COMMANDER DISPLAY REC LAMP VIDEO EDIT EDIT SET INDICATOR Примечание Если после извлечения источника питания пройдет более 5 минут Примечания по установке INDICATOR...
  • Page 126: Memory Stick" Operations

    — “Memory Stick” operations — — Операции с “Memory Stick” — Using “Memory Использование “Memory Stick”– introduction Stick”–Введение You can record and play back images on the “Memory Stick” supplied with your camcorder. You can easily play back, record or delete still images.
  • Page 127 Using “Memory Stick” Использование “Memory Stick” – introduction –Введение •Image data may be damaged in the following cases: – If you remove the “Memory Stick” or turn the power off while reading or writing – If you use “Memory Stick”s near static electricity or magnetic fields.
  • Page 128 113. Note that all images on the “Memory Stick” will be deleted if you format it. “Memory Stick” and are trademarks of Sony Corporation. •Windows and ActiveMovie, DirectShow are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
  • Page 129 Using “Memory Stick” Использование “Memory Stick” – introduction –Введение Inserting “Memory Stick” Установка “Memory Stick” Insert a “Memory Stick” in the “Memory Stick” slot as far as it can go with the v mark facing toward the “Memory Stick” slot as illustrated below.
  • Page 130 Using “Memory Stick” Использование “Memory Stick” – introduction –Введение Selecting image quality mode Выбор режима качества изображения You can select image quality mode in still image recording. The default setting is SUPER FINE. (1) Set the POWER switch to VCR, PLAYER (DCR-TRV725E only) or MEMORY.
  • Page 131 Using “Memory Stick” Использование “Memory Stick” – introduction –Введение Note Примечание In some cases, changing the image quality mode may not affect the image quality, depending on the types of images you are shooting. Image quality settings Установки качества изображения Setting Meaning Установка...
  • Page 132 Using “Memory Stick” Использование “Memory Stick” – introduction –Введение Selecting the image size Выбор размера изображения You can select either one of two image sizes. Still images: 1152 × 864 or 640 × 480. The default setting is 1152 × 864. Moving pictures: 320 ×...
  • Page 133 Using “Memory Stick” Использование “Memory Stick” – introduction –Введение MEMOR Y S E T S T I L L S E T MO V I E S E T P R I N T MA R K P RO T E C T S L I D E S HOW D E L E T E A L L F ORMA T...
  • Page 134 Using “Memory Stick” Использование “Memory Stick” – introduction –Введение Image size settings Установки размера изображения Setting/Установка Meaning/Значение Indicator/Индикатор Recording/Запись Playback/Воспроизведение 1152 × 864 Records 1152 × 864 still images./ × 1152 1152 640 × 480 Records 640 × 480 still images./ ×...
  • Page 135 Using “Memory Stick” Использование “Memory Stick” – introduction –Введение 16MB type (optional)/16Мбайт тип (приобретается отдельно): 640 × 480 1152 × 864 Image size/Размер изображения SUPER FINE (SFN) 82 images/ 25 images/ FINE (FINE) 164 images/ 51 images/ STANDARD (STD) 246 images/ 75 images/ 32MB type (optional)/32Мбайт...
  • Page 136: Recording Still Images On "Memory Stick" - Memory Photo Recording

    Recording still images on Запиcь неподвижных изображений “Memory Stick” на “Memory Stick” – Фотоcъемка с – Memory Photo recording сохранением в памяти You can record still images on “Memory stick”s. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. Перед началом работы (1) Set the POWER switch to MEMORY.
  • Page 137 Recording still images on Запиcь неподвижных изображений на “Memory Stick” – Фотоcъемка с “Memory Stick” сохранением в памяти – Memory Photo recording Note Примечание When recording still images at step 2 with PHOTO pressed lightly, the image momentarily flickers. This is not a malfunction. When the POWER switch is set to MEMORY Если...
  • Page 138 Recording still images on Запиcь неподвижных изображений на “Memory Stick” – Фотоcъемка с “Memory Stick” сохранением в памяти – Memory Photo recording Многоэкранный режим (размер Multi screen mode (Recording image size is 640 × 480) [b] записываемого изображения соответствует 640 × 480) [b] You can record 9 still images continuously on a single page.
  • Page 139 Recording still images on Запиcь неподвижных изображений “Memory Stick” на “Memory Stick” – Фотоcъемка с сохранением в памяти – Memory Photo recording PHOTO MEMOR Y S E T S T I L L S E T MOV I E S E T P R I N T MA R K P RO T E C T S L I D E S HOW...
  • Page 140 Recording still images on Запиcь неподвижных изображений на “Memory Stick” – Фотоcъемка с “Memory Stick” сохранением в памяти – Memory Photo recording The number of images in continuous shooting Количество изображений в режиме The number of images you can shoot непрерывной...
  • Page 141 Recording still images on Запиcь неподвижных изображений на “Memory Stick” – Фотоcъемка с “Memory Stick” сохранением в памяти – Memory Photo recording PHOTO PHOTO MENU C AME R A S E T S E L F T I ME R O F F N S L I GH T F L A S H MOD E...
  • Page 142: Recording An Image From A Tape As A Still Image

    Recording an image Запись изображения с from a tape as a still ленты как неподвижного image изображения Your camcorder can read moving image data recorded on a tape and record it as a still image on a “Memory Stick.” Your camcorder can also take in moving image data through the input connector and record it as a still image on a “Memory Stick.”...
  • Page 143 Recording an image from a tape Запись изображения с ленты как as a still image неподвижного изображения Note Примечание You cannot record the image played back using NTSC PB function. Image size of still images Размер неподвижных изображений Image size is automatically set to 640 × 480. ×...
  • Page 144 Recording an image from a tape Запись изображения с ленты как as a still image неподвижного изображения Using the A/V connecting cable Использование соединительного кабеля аудио/видео AUDIO VIDEO S VIDEO S VIDEO VIDEO : Signal flow/ Connect the yellow plug of the A/V connecting cable to the video jack on the VCR or the TV.
  • Page 145: Recording Moving Pictures On "Memory Stick"S - Mpeg Movie Recording

    Recording moving pictures Запись движущихся on “Memory Stick”s изображений на “Memory Stick” – MPEG movie recording – Запись изображения MPEG You can record moving pictures with sound on “Memory Stick”s. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. Перед началом работы (1) Set the POWER switch to MEMORY.
  • Page 146 Recording moving pictures on Запись движущихся изображений “Memory Stick”s на “Memory Stick” – MPEG movie recording - Запись изображения MPEG Note Примечание Sound is recorded in monaural. When the POWER switch is set to MEMORY The following functions do not work: Когда...
  • Page 147: Recording Moving Pictures From A Tape

    Recording moving Запись движущихся pictures from a tape изображений с ленты Your camcorder can read moving picture data recorded on a tape and record it as a moving picture on a “Memory Stick.” Your camcorder can also take in moving picture data through the input connector and record it as a moving picture on a “Memory Stick.”...
  • Page 148 Recording moving pictures from Запись движущихся изображений a tape с ленты Если лампочка доступа горит или мигает When the access lamp is lit or flashing Do not shake or strike the unit. As well do not turn the power off , eject a “Memory Stick” or remove the battery pack.
  • Page 149 Recording moving pictures from Запись движущихся изображений a tape с ленты If your TV or VCR has an S video jack Если Ваш телевизор или КВМ имеет гнездо S видео Connect using an S video cable (optional) to obtain high-quality pictures. With this connection, you do not need to connect the yellow (video) plug of the A/V connecting cable.
  • Page 150: Superimposing A Still Image In The "Memory Stick" On An Image - Memory Mix

    Наложение неподвижного Superimposing a still image изображения из “Memory in the “Memory Stick” on Stick” на подвижное an image – MEMORY MIX изображение – MEMORY MIX You can superimpose a still image you have recorded on the “Memory Stick” on top of the moving image you are recording.
  • Page 151 Наложение неподвижного изображения Superimposing a still image in из “Memory Stick” на подвижное the “Memory Stick” on an image изображение – MEMORY MIX – MEMORY MIX Still image/ Moving image/ M. CHROM Blue/Голубой фон Still image/ Moving image/ M. LUMI Still image/ Moving image/ C.
  • Page 152 Superimposing a still image in Наложение неподвижного изображения the “Memory Stick” on an image из “Memory Stick” на подвижное изображение – MEMORY MIX – MEMORY MIX (5) Press the SEL/PUSH EXEC dial. The still image is superimposed on the moving image. (6) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to adjust the effect.
  • Page 153 Superimposing a still image in Наложение неподвижного изображения из “Memory Stick” на подвижное the “Memory Stick” on an image изображение – MEMORY MIX – MEMORY MIX To change the still image to Для изменения неподвижного superimpose изображения для наложения Do either of the following: –...
  • Page 154 Superimposing a still image in Наложение неподвижного изображения the “Memory Stick” on an image из “Memory Stick” на подвижное изображение – MEMORY MIX – MEMORY MIX Recording superimposed Запись наложенных images on a “Memory Stick” as изображений на “Memory Stick” a still image как...
  • Page 155 Superimposing a still image in Наложение неподвижного изображения из “Memory Stick” на подвижное the “Memory Stick” on an image изображение – MEMORY MIX – MEMORY MIX MEMORY M. CHROM 100–0021 M. LUMI Still image/ Неподвижное 100–0021 изображение M. LUMI I I I • • • • 100–0021 M.
  • Page 156 Superimposing a still image in Наложение неподвижного изображения из “Memory Stick” на подвижное the “Memory Stick” on an image изображение – MEMORY MIX – MEMORY MIX Notes Примечания •You cannot use MEMORY MIX function for • moving pictures recorded on “Memory Stick”s. •When the overlapping still image has a large •...
  • Page 157: Copying Still Images From A Tape - Photo Save

    Копирование неподвижных Copying still images изображений с ленты – Сохранение from a tape – Photo save фотоснимков в памяти Using the search function, you can automatically take in only still images from tapes recorded in the Digital8 system and record them on a “Memory Stick”...
  • Page 158 Копирование неподвижных Copying still images from a tape изображений с ленты – Сохранение – Photo save фотоснимков в памяти To stop copying Для остановки копирования Press MENU to stop copying. When the memory of the “Memory В случае переполнения памяти Stick”...
  • Page 159: Viewing A Still Image

    Viewing a still image Просмотр неподвижного – Memory Photo изображения – Воспроизведение playback фотоснимков из памяти You can play back still images recorded on a “Memory Stick”. You can also play back 6 images at a time by selecting the index screen. Before operation Insert a “Memory Stick”...
  • Page 160 Просмотр неподвижного Viewing a still image изображения – Воспроизведение – Memory Photo playback фотоснимков из памяти Note Примечание You may not be able to play back images correctly on your camcorder when: – playing back image data modified with your computer –...
  • Page 161 Просмотр неподвижного Viewing a still image изображения – Воспроизведение – Memory Photo playback фотоснимков из памяти Screen indicators during still Экранные индикаторы во время image playback воспроизведения неподвижных изображений Image size/ Image number/Total number of recorded images/ 21 / 40 100-0021 MEMORY PLAY Print mark/...
  • Page 162 Просмотр неподвижного Viewing a still image изображения – Воспроизведение – Memory Photo playback фотоснимков из памяти •To display the following 6 images, keep pressing MEMORY +. •To display the previous 6 images, keep pressing MEMORY –. To return to the normal playback screen (single screen) Для...
  • Page 163: Viewing A Moving Picture - Mpeg Movie Playback

    Viewing a moving Просмотр движущегося изображения picture – Воспроизведение изображения – MPEG movie playback MPEG You can play back moving pictures recorded on a “Memory Stick.” You can also play back 6 images including still images in order at a time by selecting the index screen.
  • Page 164 Viewing a moving picture Просмотр движущегося изображения – MPEG movie playback – Воспроизведение изображения MPEG To play back recorded images on a TV screen Для воспроизведения записанных •Connect your camcorder to the TV with the изображений на экране телевизора A/V connecting cable supplied with your •...
  • Page 165: Viewing Images Using Your Computer

    Viewing images using Просмотр изображений с использованием your computer персонального компьютера You can view data recorded on the “Memory Stick” using your computer. On file format О формате файлов Data recorded on the “Memory Stick” is stored in the following formats. Make sure that applications that support these file formats are installed on your computer.
  • Page 166 Viewing images using your Просмотр изображений с использованием computer персонального компьютера Примечания Notes •Operations are not guaranteed for either the • Windows or Macintosh environment if you connect 2 or more USB equipment to a single computer at the same time or when using a hub.
  • Page 167 (5) Move the following 2 files from the window opened in step 3 to the System Folder icon in the window opened in step 4 (drag and drop). •Sony Camcorder USB Driver •Sony Camcorder USB Shim (6) When “Put these items into the Extensions folder?”...
  • Page 168 Просмотр изображений с использованием Viewing images using your персонального компьютера computer Viewing images Просмотр изображений For Windows 98 users Для пользователей Windows 98 (1) Turn on the power of your computer and allow Windows 98 to load. (2) Connect one end of the USB cable to the (USB) jack on the camcorder and the other end to the USB connector on your computer.
  • Page 169 Просмотр изображений с использованием Viewing images using your персонального компьютера computer Unplug the USB cable/Eject the Отсоединение кабеля USB/ “Memory Stick” Извлечение “Memory Stick” To unplug the USB cable or eject the “Memory Stick”, follow the procedure below. For Windows 2000 users Для...
  • Page 170 Просмотр изображений с использованием Viewing images using your персонального компьютера computer Software Программы •Depending on your application software, the • file size may increase when you open a still image file. •When you load an image modified using a retouch software from your computer to the •...
  • Page 171: Copying The Image Recorded On "Memory Stick" To Tapes (Dcr-Trv730E/Trv828E/ Trv830E Only)

    Copying the image Копирование изображений, recorded on “Memory записанных на “Memory Stick” to tapes Stick” , на ленты – DCR-TRV730E/TRV828E/TRV830E – Только DCR-TRV730E/TRV828E/ only TRV830E You can copy images or titles recorded on “Memory Stick”s and record them to /Digital8 tapes.
  • Page 172 Копирование изображений, Copying the image recorded on записанных на “Memory Stick”, на “Memory Stick” to tapes ленты During copying Во время копирования You cannot operate the following buttons: – MEMORY PLAY – MEMORY INDEX – MEMORY DELETE – MEMORY +/– –...
  • Page 173: Enlarging Still Images Recorded On "Memory Stick"S - Memory Pb Zoom

    Enlarging still images Увеличение неподвижных recorded on “Memory записанных изображений на Stick”s – Memory PB ZOOM “Memory Stick” – Память PB ZOOM You can enlarge still images recorded on a “Memory Stick.” Перед операцией Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. (1) Set the POWER switch to MEMORY, VCR or PLAYER (DCR-TRV725E only).
  • Page 174 Enlarging still images recorded Увеличение неподвижных записанных изображений на on “Memory Stick”s “Memory Stick” – Память PB ZOOM – Memory PB ZOOM Для отмены функции PB ZOOM To cancel memory PB ZOOM function Press PB ZOOM. Примечание Note You cannot record or print the images enlarged by the PB ZOOM mode on “Memory Stick”s.
  • Page 175: Playing Back Images In A Continuous Loop - Slide Show

    Playing back images Воспроизведение изображений в in a continuous loop непрерывной последовательности – SLIDE SHOW по замкнутому циклу – SLIDE SHOW You can automatically play back images in sequence. This function is useful especially when checking recorded images or during a presentation.
  • Page 176 Воспроизведение изображений в Playing back images in a непрерывной последовательности continuous loop – SLIDE SHOW по замкнутому циклу – SLIDE SHOW To stop the slide show Для остановки показа слайдов Press MENU. To pause during a slide show Для паузы во время показа слайдов Press MEMORY PLAY.
  • Page 177: Preventing Accidental Erasure - Image Protection

    Preventing accidental Предотвращение erasure случайного стирания – Image protection – Защита изображения To prevent accidental erasure of important images, you can protect selected images. Before operation Перед началом работы Insert a “Memory Stick” into your camcorder. (1) Set the POWER switch to MEMORY, VCR or PLAYER (DCR-TRV725E only).
  • Page 178 Preventing accidental erasure Предотвращение случайного – Image protection стирания – Защита изображения To cancel image protection Для отмены защиты изображения Select OFF in step 6, then press the SEL/PUSH EXEC dial. Примечание Note Formatting erases all information on the “Memory Stick”, including the protected image data.
  • Page 179: Deleting Images

    Deleting images Удаление изображений You can delete images stored in a “Memory Stick.” Перед началом работы Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. Удаление выбранных изображений Deleting selected images (1) Set the POWER switch to MEMORY, VCR or PLAYER (DCR-TRV725E only).
  • Page 180 Deleting images Удаление изображений Deleting all the images Удаление всех изображений You can delete all the unprotected images in the “Memory Stick”. (1) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK is set to the left (unlock) position.
  • Page 181 Deleting images Удаление изображений To cancel deleting all the images in Для отмены удаления всех the “Memory Stick” изображений на “Memory Stick” Select RETURN in step 5, then press the SEL/ PUSH EXEC. While DELETING appears Во время отображения индикации Do not turn the POWER switch or press any DELETING buttons.
  • Page 182: Writing A Print Mark - Print Mark

    Writing a print mark Запись печатных – PRINT MARK знаков – PRINT MARK You can specify the recorded still image to print out. This function is useful for printing out still images later. Your camcorder conforms with the DPOF (Digital Print Order Format) standard for specifying the still images to print out.
  • Page 183 Writing a print mark Запись печатных знаков – PRINT MARK – PRINT MARK To cancel writing print marks Для отмены записи печатных знаков Select OFF in step 6, then press the SEL/PUSH EXEC dial. If the write-protect tab on the “Memory Stick” Если...
  • Page 184: Using The External Printer

    Using the external Использование внешнего printer принтера You can use the external printer (supplied with DCR-TRV830E only) on your camcorder to print still images on the print paper. For details, refer to the operating instructions of the printer. There are various ways of printing still images. The folowing, however, describes how to print by selecting in the menu on your camcorder.
  • Page 185: Troubleshooting

    If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. If the problem persists, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. If “C:ss:ss” appears on the screen or the display window, the self-diagnosis display function has worked.
  • Page 186 • The video head may be dirty. There are horizontal lines on the picture or the playback picture is c Clean the heads using the Sony V8-25CLD cleaning not clear or does not appear. cassette (optional). (p. 210) No sound or only a low sound is •...
  • Page 187 Types of trouble and their solutions In the recording and playback modes Symptom Cause and/or Corrective Actions • The battery pack is not installed, or is dead or nearly dead. The power does not turn on. c Install a charged battery pack. (p. 15, 16) •...
  • Page 188 Types of trouble and their solutions When operating using the “Memory Stick” Symptom Cause and/or Corrective Actions • The POWER switch is not set to MEMORY. The “Memory Stick” does not function. c Set it to MEMORY. (p. 130) • The “Memory Stick” is not inserted. c Insert a “Memory Stick”.
  • Page 189 Install it properly. flashes. • Something is wrong with the battery pack. c Contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. • The battery’s temperature is extremly high or low because of the ambient temperature.
  • Page 190: Self-Diagnosis Display

    Remove the cassette and leave your camcorder for at least 1 hour to acclimatize. (p. 209) • The video heads are dirty. C:22:ss c Clean the heads using the Sony V8-25CLD cleaning cassette (optional). (p. 210) • A malfunction other than the above that you can service C:31:ss has occurred.
  • Page 191: Warning Indicators And Messages

    English Warning indicators and messages If indicators and messages appear on the screen or in the display window, check the following. See the page in parentheses “( )” for more information. Warning indicators 100–0001 C:21:00 100-0001 Warning indicator as to file Warning indicator as to “Memory Stick”...
  • Page 192 Warning indicators and messages Warning messages •CLOCK SET Set the date and time. (p. 22) •FOR “InfoLITHIUM” Use an “InfoLITHIUM” battery pack. (p. 204) BATTERY ONLY •8mm TAPE t SP REC Use Hi8 /Digital8 tapes when you record Hi8 TAPE t LP/SP REC in the LP mode.* (p.
  • Page 193 — Поиск и устранение неисправностей — Русский Разновидности неисправностей и способы их устранения ss ss В режиме записи Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения •...
  • Page 194 Разновидности неисправностей и способы их устранения Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения В режиме воспроизведения Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения...
  • Page 195 Разновидности неисправностей и способы их устранения Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения В режимах записи и воспроизведения Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения...
  • Page 196 Разновидности неисправностей и способы их устранения При эксплуатации с “Memory Stick” Возможная причина Вероятная причина и/или метод устранения...
  • Page 197 Разновидности неисправностей и способы их устранения Прочее Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения...
  • Page 198 Русский Индикация самодиагностики Экран ЖКД, видоискатель или окошко дисплея C:21:00 Индикация самодиагностики ss ss ss ss Пятизначная индикация Вероятная причина и/или метод устранения...
  • Page 199 Русский Предупреждающие индикаторы и сообщения Предупреждающие индикаторы 100–0001 C:21:00 Предупреждающий индикатор Предупреждающий индикатор относительно форматирования “Memory относительно файла Stick” • • • • • Q Предупреждающий индикатор Индикация самодиагностики относительно ленты • E Батарейный блок разрядился или • почти разрядился •...
  • Page 200 Предупреждающие индикаторы и сообщения Предупреждающие сообщения • • •...
  • Page 201: Additional Information

    — Additional Information — — Дополнительная информация — Digital8 system, Цифровая система Digital8 recording and playback запись и воспроизведение What is the “Digital8 system”? Что такое “Цифровая система Digital8 ”? This video system has been developed to enable digital recording to Hi8 /Digital8 video cassette.
  • Page 202 Digital8 system, recording and Цифровая система Digital8 playback запись и воспроизведение When you play back При воспроизведении Воспроизведение лент, записанных в Playing back an NTSC-recorded tape системе NTSC You can play back tapes recorded in the NTSC video system on the LCD screen, if the tape is recorded in the SP mode.
  • Page 203 Digital8 system, recording and Цифровая система Digital8 playback запись и воспроизведение When you use a tape recorded in the При использовании лент, записанных Hi8/standard 8 system в системе Hi8/стандартной системе 8 When you play back a dual sound track tape recorded in an AFM HiFi stereo system, set HiFi SOUND to the desired mode in the menu settings (p.
  • Page 204: About The "Infolithium" Battery Pack

    About the “InfoLITHIUM” О батарейном блоке battery pack “InfoLITHIUM” Что такое батарейный блок What is the “InfoLITHIUM” battery “InfoLITHIUM”? pack? The “InfoLITHIUM” battery pack is a lithium-ion battery pack that has functions for communicating information related to operating conditions between your camcorder and an AC power adaptor.
  • Page 205 About the “InfoLITHIUM” battery pack О батарейном блоке “InfoLITHIUM” Remaining battery time indicator Индикатор времени оставшегося •If the power may go off although the remaining заряда батарейного блока battery time indicator indicates that the battery • pack has enough power to operate, charge the battery pack fully again so that the indication on the remaining battery time indicator is correct.
  • Page 206: About I.link

    Примечание About the Name “i.LINK” i.LINK is a more familiar term for IEEE 1394 data transport bus proposed by SONY, and is a trademark approved by many corporations. IEEE 1394 is an international standard standardized by the Institute of Electrical and Electronic Engineers.
  • Page 207 DV jacks, see page 84. This unit can also be connected to other i.LINK (DV) compatible equipment made by SONY (e.g. VAIO series personal computer) other than video equipment. Before connecting this unit to a personal...
  • Page 208: Using Your Camcorder Abroad

    Using your camcorder Использование Вашей abroad видеокамеры за границей Using your camcorder abroad Использование Вашей видеокамеры за границей You can use your camcorder in any country or area with the AC power adaptor supplied with your camcorder within 100 V to 240 V AC, 50/60 Your camcorder is a PAL system based camcorder.
  • Page 209: Maintenance Information And Precautions

    Maintenance Информация по уходу information and за аппаратом и меры precautions предосторожности Moisture condensation Конденсация влаги If your camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside your camcorder, on the surface of the tape, or on the lens.
  • Page 210 – playback pictures are hardly visible. – playback pictures do not appear. If the above problem occurs, clean the video heads with the Sony V8-25CLD cleaning cassette (optional). Check the picture and if the above problem persists, repeat cleaning. Cleaning the LCD screen Чистка...
  • Page 211 •If any solid object or liquid get inside the casing, unplug your camcorder and have it checked by a Sony dealer before operating it any further. •Avoid rough handling or mechanical shock. Be particularly careful of the lens.
  • Page 212 системе Hi8/стандартной системе 8, в When inputting the image recorded by Hi8/ программу Sony VAIO standard 8 system into Sony VAIO The Program Capture function of DVgate motion doesn’t work. To use this function, dub the image into a Digital8 or DV tape first, and then input it into your Sony VAIO.
  • Page 213 Maintenance information and Информация по уходу за аппаратом precautions и меры предосторожности AC power adaptor Сетевой адаптер переменного тока •Unplug the unit from a wall socket when you are not using the unit for a long time. To disconnect the mains lead, pull it out by the plug.
  • Page 214 •If the liquid get into your eyes, wash your eyes – with a lot of water and then consult a doctor. – If any problem occurs, unplug your camcorder and contact your nearest Sony dealer. Если произошла утечка внутреннего вещества батареек...
  • Page 215: Specifications

    English Specifications Video camera Input/output General connectors recorder Power requirements 7.2 V (battery pack) S video input/output 8.4 V (AC power adaptor) 4-pin mini DIN System Average power consumption Luminance signal: 1 Vp-p, Video recording system 75 Ω (ohms), unbalanced (when using the battery pack) 2 rotary heads Chrominance signal: 0.3 Vp-p, 75 Ω...
  • Page 216 Specifications AC power adaptor “Memory Stick” Power requirements Memory 100 – 240 V AC, 50/60 Hz Flash memory 4 MB: MSA-4A Power consumption 23 W Operating voltage 2.7 – 3.6 V Output voltage DC OUT: 8.4 V, 1.5 A in the Power consumption operating mode Approx.
  • Page 217 Русский Технические характеристики Разъемы входных/выходных Общее Видеокамера сигналов Требования к питанию Выход/выход сигнала S видео Система Система видеозаписи Ω Средняя потребляемая мощность (при использовании Ω батарейного блока) Система аудиозаписи Вход/выход сигнала аудио/ видео Ω Ω Видеосигнал Ω Рабочая температура Рекомендуемые кассеты °...
  • Page 218 Технические характеристики Сетевой адаптер “Memory Stick” переменного тока Память Требования к питанию Рабочее напряжение Потребляемая мощность Потребляемая мощность Выходное напряжение Рабочая температура Размеры (приблиз.) ° ° ° × × ° Вес (приблиз.) Температура хранения ° ° ° ° Размеры (приблиз.) ×...
  • Page 219: Quick Reference

    0 DC IN jack (p. 16) 0 Гнездо DC IN This mark indicates that this product is a genuine accessory for Sony video products. When purchasing Sony video products, Sony recommends that you purchase accessories with this “GENUINE VIDEO ACCESSORIES” mark.
  • Page 220 Обозначение частей и Identifying the parts and controls регуляторов PLAY PLAY STOP PAUSE STOP PAUSE DCR-TRV725E only/ Только модель DCR-TRV725E qa Video control buttons (p. 39, 42) qa Кнопки видеоконтроля x STOP (stop) m REW (rewind) N PLAY (playback) M FF (fastforward) X PAUSE (pause) z REC (recording) (DCR-TRV730E/ TRV828E/TRV830E only)
  • Page 221 Обозначение частей и Identifying the parts and controls регуляторов wg EDITSEARCH buttons (p. 37) wg Кнопка EDITSEARCH wh MPEG u button (p. 163) wh Кнопка MPEG u wj Speaker wj Динамик wk MEMORY – button (p. 152, 159) wk Кнопка MEMORY wl RESET button (p.
  • Page 222 Обозначение частей и Identifying the parts and controls регуляторов eg Intelligent accessory shoe eg Держатель для установки принадлежностей eh END SEARCH button (p. 37) eh Кнопка END SEARCH ej DISPLAY button (p. 40) ej Кнопка DISPLAY ek PB ZOOM button (p. 75, 173) ek Кнопка...
  • Page 223 Обозначение частей и Identifying the parts and controls регуляторов rk Viewfinder (p. 30) rk Видоискатель rl LOCK knob (p. 26) rl Ручка LOCK t; Grip strap t; Ремень для захвата ta i (headphones) jack ta Гнездо i (головные телефоны) ts MIC (PLUG IN POWER) jack ts Гнeздо...
  • Page 224 Обозначение частей и Identifying the parts and controls регуляторов td Eyecup td Окуляр tf Viewfinder lens adjustment lever tf Рычаг регулировки объектива (p. 30) видоискателя tg OPEN/EJECT switch (p. 24) tg Переключатель OPEN/EJECT th Tripod receptacle (base) th Гнездо для треноги (основание) Make sure that the length of the tripod screw is less than 6.5 mm (9/32 inch).
  • Page 225 Обозначение частей и Identifying the parts and controls регуляторов tk AUDIO/VIDEO jack (p. 44, 82, 144) tk Гнездо AUDIO/VIDEO (DCR-TRV730E/TRV828E/TRV830E) A/V OUT jack Гнездо A/V OUT (DCR-TRV725E) tl S VIDEO jack (p. 44) tl Гнездо S VIDEO (DCR-TRV730E/TRV828E/TRV830E) S VIDEO OUT jack Гнездо...
  • Page 226 Обозначение частей и Identifying the parts and controls регуляторов Remote Commander Пульт дистанционного управления The buttons that have the same name on the Remote Commander as on your camcorder function identically to the buttons on your camcorder. 1 PHOTO button (p. 48, 136) 1 Кнопка...
  • Page 227 1, 2 and 3 are used to distinguish your camcorder from other Sony VCRs to avoid remote control misoperation. If you use another Sony VCR in the Commander mode VTR 2, we recommend changing the Commander mode or covering the sensor of the VCR with black...
  • Page 228 Обозначение частей и Identifying the parts and controls регуляторов Operation indicators Функциональные индикаторы Display window/Окошко дисплея LCD screen and Viewfinder/ Экран ЖКД и видоискатель REC 0:00:00 FADER ZERO SET 16:9WIDE MEMORY SEPIA DATE SEARCH A/V DV 16B I T 1 Recording mode indicator (p. 26) 1 Индикатор...
  • Page 229 Обозначение частей и Identifying the parts and controls регуляторов qf STBY/REC indicator (p. 26)/Video control qf Индикатор STBY/REC /режим mode (p. 42)/Image size indicator (p. 132)/ видеоконтроля /индикатор Image quality mode indicator (p. 130) размера изображения индикатор режима качества qg Tape counter indicator (p. 31)/Time code изображения...
  • Page 230: Index

    English Index A, B I, J, K, L Recording time ......19 AC power adaptor ..... 16 i.LINK ........84, 206 Rec Review ......... 38 Adjusting viewfinder ....30 Image protection ...... 177 Remaining battery time AFM HiFi Sound ...... 202 Image quality mode ....
  • Page 231 Русский Алфавитный указатель А, Б, В П, Р Г, Д, Е, Ж,З A, B, C, D E, F, G, H С I, J, K, L И, К, Л, М M, N, O,P Т, У Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Ф...
  • Page 232 Sony Corporation Printed in Japan...

Table of Contents