Philips HD6107/72 Manual

Deep fat fryer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HD6107, HD6105, HD6103

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HD6107/72

  • Page 1 HD6107, HD6105, HD6103...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Български 13 Čeština 21 eesti 28 Hrvatski 35 Magyar 42 ҚазаҚша 49 Lietuviškai 56 Latviešu 63 PoLski 70 roMână 77 русский 84 sLovensky 92 sLovenšČina 99 srPski 106 українська 113...
  • Page 6: English

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 Caution Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise the guarantee becomes invalid. Place the appliance on a horizontal, even and stable surface. Do not touch the viewing window, as it becomes hot during frying.
  • Page 8 Oil and fat Never mix different types of oil or fat and never add fresh oil or fat to used oil or fat. We advise you to use frying oil or liquid frying fat. Preferably use vegetable oil or fat that is rich in unsaturated fats (e.g. linoleic acid), such as soy oil, peanut oil, maize oil or sunflower oil. Because oil and fat lose their favourable properties rather quickly, you have to change the oil or fat regularly (after 10-12 times).
  • Page 9: Setting The Timer

    timer Note: You can also use the timer for other purposes, e.g. as a regular cooking timer. setting the timer Press the timer button to set the frying time in minutes. (Fig. 13) A few seconds after you have set the frying time, the timer starts to count down. While the timer is counting down, the remaining frying time flashes on the display. The last minute is displayed in seconds. When the preset time has elapsed you hear an audible signal. After 10 seconds the audible signal is repeated. Press the timer button to stop the audible signal. Note: You can erase the timer setting by pressing the timer button for 2 seconds (at the moment the timer flashes) until ‘00’...
  • Page 10 getting rid of unwanted flavours Certain types of food, particularly fish, can give the oil or fat an unpleasant flavour. To neutralise the taste of the oil or fat: Heat the oil or fat to a temperature of 160°C. Put two thin slices of bread or a few sprigs of parsley in the oil. Wait until no more bubbles appear and then scoop the bread or the parsley out of the fryer with a spatula. The oil or fat now has a neutral taste again. Home-made French fries You make the tastiest and crispiest French fries in the following way: Use firm potatoes and cut them into sticks. Rinse the sticks with cold water.
  • Page 11: Cleaning The Appliance

    Remove the battery. guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www. philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 12 Never fry more food at one time than the quantity mentioned in the food table at the end of this booklet. Go to your Philips dealer or a service centre authorised by Philips to have the fuse replaced. Remove the lid and clean the lid and filter in hot water with some washing-up liquid or in the dishwasher.
  • Page 13: Български

    Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/ welcome. Общо описание (фиг. 1) a Кошница за пържене B Капак C Индикатори MIN и MAX D Отделение...
  • Page 14 Внимание Винаги носете уреда за проверка или ремонт в упълномощен сервиз на Philips. Не се опитвайте сами да поправяте уреда, защото гаранцията ще стане невалидна. Поставете уреда върху хоризонтална, равна и стабилна повърхност. Не докосвайте прозорчето, тъй като при пържене то се нажежава.
  • Page 15 Непременно сменяйте мазнината, ако започне да се разпенва при нагряване, ако има силна миризма или вкус или ако потъмнее и/или стане като сироп. Твърда мазнина Може да се използва твърда мазнина за пържене. В такъв случай са необходими извънредни предпазни мерки, за да се предотврати пръскане на мазнината и прегряване или повреда на нагревателния...
  • Page 16 Таймер Забележка: Таймерът може да се използва и за други цели, примерно като обикновен кухненски таймер. настройване на таймера Натискайте бутона на таймера, за да зададете времето за пържене в минути. (фиг. 13) Няколко секунди след задаването на времето за пържене таймерът започва обратно броене. Докато таймерът отброява, на дисплея мига оставащото време за пържене. Последната минута се показва в секунди. Когато изтече предварително зададеното време, ще чуете звуков сигнал. След 10 секунди звуковият сигнал се повтаря. Натиснете бутона на таймера, за да спрете звуковите сигнали. Забележка: Забележка: можете да изтриете настройката на таймера с натискане и задържане на бутона му в продължение на 2 секунди (от момента, в който таймерът започне да...
  • Page 17 Премахване на неприятен вкус Някои видове храни, особено рибата, могат да придадат на мазнината неприятен вкус. За да неутрализирате неприятния вкус на мазнината: Нагрейте мазнината до температура 160°C. Пуснете две тънки филийки хляб или няколко стръка магданоз в олиото. Изчакайте да престанат да се появяват мехури и след това с лопатка изгребете от фритюрника хляба или магданоза. Сега мазнината отново ще е с неутрален вкус. Прясно изпържени картофки Можете да приготвите най-вкусни и хрупкави пържени картофки по следния начин: Вземете твърди картофи и ги нарежете на пръчици. Изплакнете пръчиците със студена...
  • Page 18 гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава (телефонния му номер ще намерите в...
  • Page 19 от указаните в таблицата на храните в края на брошурата. Обърнете се към упълномощен търговец или сервиз на Philips за подмяна на предпазителя. Свалете капака и почистете капака и филтъра в гореща вода с малко миещ препарат или в съдомиялна машина.
  • Page 20 Проблем Вероятна причина В кошницата за пържене има прекалено много продукти. Мазнината се Хранителните продукти разпенва силно съдържат прекалено по време на много влага. пържене. Използваният вид олио или друга мазнина не са подходящи за пържене на храна в дълбок съд. Не...
  • Page 21: Čeština

    Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. všeobecný popis (obr. 1) a Fritovací koš B Víko C Označení ‚MIN‘ a ‚MAX‘ D Přihrádka pro uložení kabelu E Kabel F Integrované...
  • Page 22 Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Pokud by byl používán nesprávným způsobem, pro profesionální či poloprofesionální účely nebo v případě použití v rozporu s pokyny v tomto návodu, pozbývá záruka platnosti a společnost Philips odmítá jakoukoliv zodpovědnost za způsobené škody.
  • Page 23 Pak rozpuštěný tuk opatrně nalijte do fritézy. Fritézu s rozpuštěným tukem uchovávejte vždy v pokojové teplotě. Pokud je tuk velmi studený, může při rozpouštění začít vystřikovat. Abyste tomu zabránili, propíchejte ve ztuženém tuku vidličkou otvory (Obr. 5). Dbejte však na to, abyste vidličkou nepoškodili povrch vnitřní nádoby. Použití přístroje Vyjměte z úložného prostoru přívodní kabel v celé jeho délce a zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky (Obr. 6). Zapněte fritézu (Obr. 7). Rozsvítí se kontrolka teploty (Obr. 8). Regulátorem teploty nastavte požadovanou teplotu (viz informace na obalu fritovaných potravin nebo v tabulce potravin na konci tohoto návodu). Počkejte, až se rozsvítí zelená kontrolka teploty (trvá to asi 10 až 15 minut). Narovnejte rukojeť fritovacího koše (Obr. 9). Otevřete víko (Obr. 2). Vyjměte fritovací koš z fritézy a naplňte ho potravinami (Obr. 10). Nefritujte současně nadměrná množství potravin. Nepřekračujte množství uvedená v tabulce potravin na konci tohoto návodu (symbol - označuje doporučené množství). Koš vložte do fritézy, ale zatím jej neponořujte do oleje nebo tuku (Obr. 11). Uzavřete víko. Stiskněte tlačítko pro uvolnění na úchytu koše a opatrně přetáhněte rukojeť koše přes fritézu. Koš se automaticky ponoří do oleje nebo tuku. (Obr. 12) Během fritování se kontrolka teploty čas od času rozsvěcuje a zhasíná, což znamená, že topné těleso je zapnuté nebo vypnuté, a tím udržuje správnou teplotu. Časovač...
  • Page 24 Z fritézy vyjměte fritovací koš a oklepejte přebytečný olej nebo tuk. Hotové jídlo vložte do misky nebo cedníku, potaženého papírem sajícím mastnotu, například papírovou utěrkou. Přejeme dobrou chuť. Pokud chcete fritovat další dávku, počkejte, dokud kontrolka teploty nezhasne. Stisknutím spínače/vypínače fritézu vypněte. Vložte koš do fritézy. Uzavřete víko. Po použití vytáhněte síťovou zástrčku přístroje ze zásuvky. Poznámka: Pokud nepoužíváte fritézu pravidelně, doporučujeme vylít olej nebo tekutý tuk a uschovat jej v dobře zavřených nádobách, nejlépe v chladničce nebo na chladném místě. rady pro fritování...
  • Page 25 Čištění K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton. Otevřete víko (Obr. 2). Před čištěním nebo přenášením fritézy nechte olej nebo tuk zcela vychladnout alespoň 4 hodiny. Víko vytáhnete zatažením směrem nahoru (Obr. 14). Vytáhněte koš na smažení z fritézy (Obr. 10). Vylijte olej nebo tuk (Obr. 15). Funkce PreClean Tento přístroj je vybaven funkcí PreClean, která umožňuje namočit povrch vnitřní nádoby horkou vodu s přídavkem mycího prostředku, což usnadní její důkladné vyčištění. Přesvědčte se, že jste vylili olej nebo tuk z vnitřní nádoby, než tuto funkci použijete. Vnitřní nádobu fritézy naplňte studenou vodou asi do tří čtvrtin obsahu a přidejte trochu mycího prostředku. (Obr. 16) Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. Zapněte přístroj (Obr. 7). Nastavte regulátor teploty na funkci PreClean. (Obr. 8) Voda se ohřeje na teplotu těsně pod bodem varu.
  • Page 26 Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 27 Problém Možná příčina Trvalý filtr proti tukovým výparům ve víku fritézy je ucpán nebo znečištěn. Olej nebo tuk Ve fritéze je příliš mnoho vytéká přes hrany oleje nebo tuku. fritézy. Potraviny obsahují mnoho vlhkosti. Ve fritovacím koši je příliš mnoho potravin. Olej nebo tuk při Potraviny obsahují...
  • Page 28: Eesti

    Ärge puudutage vaateakent, sest see läheb frittimise ajal kuumaks. Seda seadet saab kasutada ainult koduses majapidamises. Seadme väärkasutusel, kasutamisel professionaalsel või poolprofessionaalsel eesmärgil, aga ka siis kui seadet ei kasutata kasutusjuhendile vastavalt, kaotab garantii kehtivuse, kusjuures Philips ei võta endale vastutust põhjustatud kahjustuste eest.
  • Page 29 Frittige toit kuldkollaseks või pruuniks ning eemaldage kõrbenud osad! Ärge frittige tärklist sisaldavaid, nt kartuli- ja teraviljatooteid temperatuuril, mis on kõrgem kui 175 °C (et vähendada akrüülamiidi teket). Ärge laske õli või rasva vee ja/või jääga kokku puutuda, sest selle tulemusel võib õli või rasv hakata rohkelt pritsima või hädaohtlikult mullitama.
  • Page 30 Seejuures olge ettevaatlik, et te ei kahjustaks kütteelementi. seadme kasutamine Võtke kogu toitejuhe juhtmepesast välja ning lükake pistik pistikupessa (Jn 6). Lülitage fritter sisse (Jn 7). Temperatuuri märgutuli süttib (Jn 8). Seadistage temperatuuri regulaator soovitud temperatuurile (lugege juhiseid frititava toiduaine pakendilt või käesoleva juhendi lõpus olevast toidutabelist). Oodake, kuni temperatuuri indikaatortuli kustub (selleks kulub 10-15 minutit). Pöörake frittimiskorvi käepidet (Jn 9). Avage kaas (Jn 2). Eemaldage korv seadmest ja asetage frititav toit frittimiskorvi (Jn 10). Ärge frittige korraga suuri koguseid. Ärge ületage selle voldiku lõpus olevas toidutabelis toodud koguseid ( - tähistab soovitatavat kogust). Asetage korv hoidiku külge, kuid ärge langetage seda veel õli või rasva sisse (Jn 11). Sulgege kaas. Vajutage korvi käepidemel olevat nuppu ning pöörake käepide vastu fritterit. Korv liigub automaatselt õlisse või rasva. (Jn 12) Frittimise ajal temperatuuri indikaatortuli kord süttib ja kord kustub, andes märku sellest, et küttekeha lülitatakse õige temperatuuri hoidmiseks sisse ja välja. taimer Märkus.
  • Page 31 Pange korv fritterisse. Sulgege kaas. Pärast seadme kasutamist võtke toitejuhe pistikupesast välja. Märkus. Kui te ei kasuta fritterit regulaarselt, on soovitatav õli või vedel rasv eemaldada ja hoida seda hästisuletud nõus – eelistatavalt külmikus või jahedas kohas. nõuandeid frittimiseks Ülevaade valmistamisaegadest ja frittimistemperatuuridest on toodud kasutusjuhendi lõpus olevas tabelis. Raputage võimalikult palju jääd ja vett toiduainetelt ära ning kuivatage need korralikult kuivaks.
  • Page 32 Patarei eemaldamine Taimeri tagaseina eemaldamiseks kasutage väikest kruvikeerajat (Jn 19). Eemaldage aku. garantii ja hooldus Probleemide korral ning kui vajate hooldust või teavet, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja poole.
  • Page 33 Veaotsing Käesolev peatükk esitab kokkuvõtte seadmel esinevatest enamlevinud probleemidest. Kui teil ei õnnestu probleemi alloleva teabe abil lahendada, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Probleem Võimalik põhjus Frititud toit ei ole Valitud temperatuur kuldpruun ja/või on liiga madal ja/või krõbe. toiduaineid ei ole piisavalt frititud.
  • Page 34 Probleem Võimalik põhjus Kasutatav õli või rasv ei sobi toidu frittimiseks. Sisemine nõu pole korralikult puhastatud. toidutabel (Jn 20) Lahendus Kasutage kvaliteetset õli või rasva. Ärge kasutage korraga erinevaid õlisid ega rasvu. Puhastage sisemist nõu (vt punkti “Puhastamine”).
  • Page 35: Hrvatski

    Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. opći opis (sl. 1) a Košara za prženje B Poklopac C Oznake “MIN” i “MAX” D Odjeljak za spremanje kabela E Kabel F Ugrađene ručke...
  • Page 36 Philips se odriče bilo kakve odgovornosti za prouzročenu štetu. Hranu pržite dok ne postane zlatnožuta, a ne tamna ili smeđa i uklonite ostatke prženja. Hranu koja sadrži puno škroba, poput krumpira ili proizvoda od žitarica, nemojte pržiti na...
  • Page 37 Ako se mast jako ohladi, može prskati prilikom topljenja. Vilicom izbušite nekoliko rupa u stvrdnutoj masti kako se to ne bi dogodilo (Sl. 5). Pazite da vilicom ne oštetite unutarnju posudu. korištenje aparata Izvadite cijeli mrežni kabel iz pretinca za kabel i uključite utikač u zidnu utičnicu (Sl. 6). Uključite fritezu (Sl. 7). Indikator temperature će se uključiti (Sl. 8). Podesite potrebnu temperaturu (pogledajte pakiranje hrane koju ćete pržiti ili tablicu s hranom na kraju ovih uputa). Pričekajte dok se indikator temperature ne ugasi (to traje 10-15 minuta). Rasklopite ručicu košare za prženje (Sl. 9). Otvorite poklopac (Sl. 2). Izvadite košaru iz friteze i stavite u nju hranu koju želite pržiti (Sl. 10). Nemojte pržiti velike količine odjednom. Nemojte premašivati količine navedene u tablici na kraju ovih uputa (- označava preporučene količine). Košaru stavite na nosač, ali još je nemojte spuštati u ulje ili mast (Sl. 11). Zatvorite poklopac. Pritisnite gumb na ručici i sklopite ručicu natrag uz fritezu. Košara automatski uranja u ulje ili mast. (Sl. 12) Tijekom prženja indikator temperature se povremeno uključuje i isključuje, što znači da se grijaći element uključuje i isključuje održavajući odgovarajuću temperaturu. timer Napomena: Timer možete koristiti i za druge svrhe, npr.
  • Page 38 nakon prženja Rasklopite ručicu košare (Sl. 9). Otvorite poklopac (Sl. 2). Pazite na vruću paru. Izvadite košaru iz friteze i otresite suvišno ulje ili mast. Prženu hranu stavite u posudu ili cjedilo obloženo papirom za upijanje masti, npr. kuhinjskim papirom. Uživajte u prženoj hrani. Ako želite ispržiti još hrane, pričekajte dok se indikator temperature ne isključi. Za isključivanje friteze pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje. Stavite košaru u fritezu. Zatvorite poklopac. Nakon korištenja aparat isključite iz struje. Napomena: Ako fritezu ne koristite redovito, savjetujemo vam da uklonite ulje ili tekuću mast i spremite ih u dobro zatvorene posude, po mogućnosti u hladnjak ili na hladno mjesto.
  • Page 39 Čišćenje Za čišćenje aparata nikada nemojte koristiti spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina ili acetona. Otvorite poklopac (Sl. 2). Neka se ulje ili mast hlade najmanje 4 sata prije čišćenja ili premještanja friteze. Povucite poklopac prema gore kako biste ga otvorili (Sl. 14). Izvadite košaru iz friteze (Sl. 10). Izlijte ulje ili mast (Sl. 15). Funkcija PreClean Ovaj uređaj ima funkciju PreClean koja omogućuje da unutarnju posudu natopite vrućom vodom i sredstvom za pranje kako biste je lakše očistili. Prije korištenja ove funkcije obavezno uklonite ulje ili mast iz unutarnje posude. Tri četvrtine unutarnje posude napunite hladnom vodom i dodajte sredstvo za pranje. (Sl. 16) Utikač ukopčajte u zidnu utičnicu. Uključite aparat (Sl. 7). Postavite kontrolu temperature na funkciju PreClean. (Sl. 8) Voda će se zagrijati gotovo do vrelišta. Nakon 30 minuta isključite aparat i iskopčajte ga. Izlijte vodu iz unutarnje posude i očistite je na način opisan u nastavku. Čišćenje uređaja Očistite posudu, poklopac i košaru za prženje vrućom vodom i sredstvom za pranje. Isperite ih svježom vodom i temeljito osušite.
  • Page 40 U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom međunarodnom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
  • Page 41 Problem Mogući uzrok U trajnom filteru za odmašćivanje se nakupila masnoća. Tijekom prženja U fritezi je previše ulja ili ulje ili mast se masti. prelijeva preko ruba friteze. Hrana sadrži previše vlage. U košari je previše hrane. Ulje ili mast se Hrana sadrži previše jako pjene tijekom vlage.
  • Page 42: Magyar

    Magyar Bevezetés Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehetőségeket a lehető legteljesebb mértékben igénybe vehesse, regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) a Sütőkosár B Fedél C „MIN” és „MAX” jelzés D Kábeltároló...
  • Page 43 A készülék kizárólag háztartási használatra készült. Amennyiben a készüléket nem megfelelően, rendeltetésszerűen használják, illetve nem tartják be a használati útmutatóban leírtakat, a garancia hatályát veszti és a Philips semminemű felelősséget nem vállal az okozott károkért. Ételeit inkább aranybarnára, mint sötétbarnára süsse, és távolítson el minden égett ételmaradványt az olajból.
  • Page 44 Amennyiben új zsírt kíván használni, olvassza fel lassú tűzön, hagyományos serpenyőben. Óvatosan töltse a felolvasztott zsírt az olajsütőbe. Az olajsütőt a benne lévő megszilárdult zsírral szobahőmérsékleten tárolja. Ha a zsír nagyon hideg, előfordulhat, hogy olvasztáskor fröcsögni kezd. Ennek elkerülése érdekében szúrjon néhány lyukat villával a megszilárdult zsírba (ábra 5). Vigyázzon, hogy ne sértse meg a belső sütőedényt a villával. a készülék használata Vegye ki a hálózati kábelt teljesen a kábeltartóból és dugja be a fali konnektorba (ábra 6). Kapcsolja be a sütőt (ábra 7). A hőmérsékletjelző fény világítani kezd (ábra 8). Állítsa a hőmérsékletet a kívánt értékre (ld. a sütni kívánt élelmiszer csomagolásán, vagy a használati utasítás végén található élelmiszertáblázatban). Várja meg, míg a hőmérsékletjelző-fény világítani kezd (ez kb. 10-15 percet vesz igénybe). Hajtsa ki a sütőkosár fogantyúját (ábra 9). Nyissa fel a fedelet (ábra 2). Emelje ki a kosarat a sütőből, és tegye a kosárba a sütni kívánt élelmiszert (ábra 10). Ne süssön egyszerre nagy mennyiségű ételt. Ne lépje túl a használati utasítás végén található élelmiszer-táblázatban feltüntetett mennyiségeket (az ajánlott mennyiséget a - szimbólum jelzi). A kosarat helyezze a rögzítőelemre, de még ne merítse az olajba vagy a zsírba (ábra 11). Csukja le a fedelet. Nyomja meg a kosár fogantyúján található gombot, és hajtsa a fogantyút az olajsütő irányába. A kosár lemerítése az olajba vagy zsírba automatikusan megtörténik. (ábra 12) Sütés közben a hőmérsékletjelző-fény felváltva világít és kialszik, attól függően, hogy a fűtőelem üzemel-e a megfelelő...
  • Page 45 sütés után Hajtsa ki a sütőkosár fogantyúját (ábra 9). Nyissa fel a fedelet (ábra 2). Legyen óvatos a forró gőzzel. Emelje ki a kosarat a sütőből és rázza le a rárakódott olajat vagy zsírt. Az elkészült ételt helyezze nedvszívó papírral, például konyhai papírtörlővel kibélelt tálra vagy csepegtetőrácsra. Jó étvágyat! Amennyiben további élelmiszert kíván sütni, várja meg, míg a hőmérsékletjelző-fény kialszik. Kapcsolja ki a sütőt a be- és kikapcsológomb megnyomásával. Helyezze be a kosarat az olajsütőbe. Csukja le a fedelet. Használat után húzza ki a dugót az aljzatból. Megjegyzés: Amennyiben a sütőt ritkán használja, ajánlatos az olajat vagy folyékony zsírt kivenni és jól zárható...
  • Page 46 tisztítás A készülék tisztításához ne használjon dörzsszivacsot és súrolószert (pl. mosószert, benzint vagy acetont). Nyissa fel a fedelet (ábra 2). A sütő tisztítása, illetve mozgatása előtt az olajat vagy zsírt legalább 4 órán keresztül hagyja hűlni. A fedelet felfelé húzva vegye ki a sütőből (ábra 14). Emelje ki a sütőkosarat a készülékből (ábra 10). Öntse ki az olajat vagy zsírt (ábra 15). PreClean funkció A készülék PreClean (előtisztítás) funkciója révén a belső sütőedényt forró vízzel és mosogatószerrel beáztatva megkönnyítheti annak tisztítását. A funkció használata előtt győződjön meg róla, hogy az olajat vagy zsírt eltávolította a belső sütőedényből. Töltse meg a belső edényt hideg vízzel háromnegyed részig, és adjon hozzá kevés mosogatósz ert. (ábra 16) Csatlakoztassa a hálózati dugót a fali aljzatba. Kapcsolja be a készüléket (ábra 7). Állítsa a hőmérséklet-szabályzót a „PreClean” állásba. (ábra 8) A készülék forráspontközeli hőmérsékletre melegíti a vizet. 30 perc elteltével kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a fali aljzatból. Öntse ki a vizet a belső sütőedényből és tisztítsa ki a belső edényt az alábbiak szerint. a készülék tisztítása Meleg, mosogatószeres vízben tisztítsa meg a belső sütőedényt, a fedelet és a sütőkosarat.
  • Page 47 érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez. Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha nem sikerül megoldania a problémát az alábbi információk alapján, forduljon a helyi Philips vevőszolgálathoz. Probléma Lehetséges ok A megsütött étel...
  • Page 48 Probléma Lehetséges ok A tartós zsírtalanító szűrő elhasználódott. Sütés közben az Túl sok olaj vagy zsír van olaj, illetve zsír az olajsütőben. kicsordul a sütőből. Az élelmiszer túl sok nedvességet tartalmaz. Túl sok élelmiszer van a sütőkosárban. Sütéskor erősen Az élelmiszer túl sok habzik az olaj, nedvességet tartalmaz.
  • Page 49: Қазақша

    Құралды қоспас бұрын, онда көрсетілген кернеудің жергілікті желі кернеуіне сәйкес келетінін тексеріп алыңыз. Штепсельдік ұшы, ток сымы немесе өзі зақымданған болса, құралды қолданбаңыз. Ток сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips қызмет көрсету орталығында, Philips ұсынған қызмет көрсету орталығында немесе тиісті білімі бар мамандар алмастыру керек.
  • Page 50 Бұл құрал тек үйде қолдануға арналған. Құралды дұрыс қолданбаса немесе кәсіби яки жартылай кәсіби мақсатта қолданса, сондай-ақ, нұсқаулықта көрсетілгендей қолданбаса, кепілдік күшін жояды әрі Philips компаниясы ешбір зақымға жауапты болмайды. Тағамды қара немесе қоңыр түстен көрі алтын сары түске шейін қуырыңыз, және күйіп...
  • Page 51 Қатты май Қуыруға арналған қатты майды қолдануға болады, алайда ол май шашырамас үшін және қыздырушы элементтің қатты қызып кетпеуі үшін немесе оған зақым келтірмес үшін қосымша сақтық сақтау керек. Майдың жаңа кесегін қолданбақшы болсаңыз, оны жәй қызып тұрған оттың үстінде әдетті...
  • Page 52 Алдын ала қойылған уақыт өткенде, құралдан естілетін дыбыс шығады. 10 секундтан кейін ол дыбыс қайталанады. Сіз дыбысты таймер түймесін басу арқылы өшіре аласыз. Ескертпе. Есте сақтаңыз: таймер уақытын өзгертуге болады, ол үшін оның түймесін (таймер жыпылықтай бастағанда) 2 секундтай ‘00’ пайда болғанша басып тұрыңыз. Қуырып...
  • Page 53 Ескертпе. Кесілген таяқшаларды әбден кептіріңіз. Француз картопты екі рет қуырған дұрыс: бірінші ретте 4-6 минут бойы, 160°C температурамен, ал екінші ретте 5-8 минут бойы, 175°C температурасымен құырыңыз. Француз жолымен қуырылатын картобыңызды екінші рет қуырар алдында суытып алыңыз. Үйде жасалған Француз картобын ыдысқа салып, сілкілеңіз. Тазалау...
  • Page 54 Кішкене жалпақ дүзді бұрауышты қолданып, таймердің алдын босатып алыңыз (Cурет 19). Батареяны алыңыз. Кепілдік және қызмет көрсету Қызмет көрсету немесе ақпарат қажет болса, не болмаса бір мәселе туындаса, Philips компаниясының www.philips.com веб-торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік...
  • Page 55 Ақаулық Ықтимал себебі Май немесе сұйық май тың емес. Қолданып жатқан май немесе сұйық май түрі, қуырғышта қуырылатын тағамға сәйкес келмейді. Қақпақты дұрыстап Бу фильтірден басқа жаппаған боларсыз. жерлерден шығып жатыр. Түпкілікті анти-май фильтірі майланып қалған. Қуырып Қуырғыш себеттің жатқанда май ішінде...
  • Page 56: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (Pav. 1) A Skrudinimo krepšelis B Dangtis C „MIN“ ir „MAX“ indikatoriai D Laido saugojimo skyrelis Laidas Integruotos rankenos G Atskiras skaitmeninis laikmatis H Įjungimo / išjungimo jungiklis...
  • Page 57 Prietaiso nejunkite, kol į jį nepripylėte aliejaus ar taukų, nes tai prietaisą gali pažeisti. Elektromagnetiniai laukai (EMl) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EML) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį yra saugu naudoti.
  • Page 58 Skrudintuvę su sustingusiais riebalais laikykite tik kambario temperatūros aplinkoje. Jei riebalai labai sušals, tirpdami jie gali taškytis. Kad to išvengtumėte, šakute riebaluose pradurkite kelias skylutes (Pav. 5). badydami šakute, būkite atsargūs, kad nepažeistumėte vidinio dubens paviršiaus. Prietaiso naudojimas Laidą visiškai ištraukite iš saugojimo skyrelio ir įkiškite kištuką į sieninį el. lizdą (Pav. 6). Įjunkite skrudintuvę (Pav. 7). Įsižiebė temperatūros signalinė lemputė (Pav. 8). Temperatūros reguliatoriumi nustatykite reikiamą temperatūrą (žiūrėkite ant kepamo maisto pakuotės arba šio informacinio bukleto gale pateiktoje maisto lentelėje). Palaukite, kol užges temperatūros lemputė (tai gali užtrukti apie 10 - 15 minučių). Atlenkite skrudintuvės krepšelio rankeną (Pav. 9). Atidarykite dangtį (Pav. 2). Iš skrudintuvės išimkite krepšelį ir į jį sudėkite norimą skrudinti maistą (Pav. 10). Neskrudinkite labai didelio kiekio vienu metu. Neviršykite kiekio, nurodyto maisto lentelėje, esančioje šios knygelės gale ( - nurodo rekomenduojamą kiekį). Uždėkite krepšelį ant atramos, bet nepanardinkite jo į aliejų ar riebalus (Pav. 11). Uždenkite dangtį. Paspauskite ant krepšelio rankenos esantį mygtuką ir užlenkite rankeną ant skrudintuvės. Krepšelis automatiškai nuleidžiamas į aliejų ar riebalus. (Pav. 12) Kepimo metu temperatūros lemputė kartkartėm užsidega ir užgęsta, tokiu būdu parodoma, kad kaitinimo elementas įsijungia ir išsijungia palaikydamas tinkamą temperatūrą. laikmatis Pastaba: laikmatį...
  • Page 59 Paskrudintą maistą sudėkite į indą arba koštuvą, išklotą riebalus sugeriančiu popieriumi, pvz., virtuviniu popieriumi. Mėgaukitės šioje skrudintuvėje keptu maistu. Jei norite skrudinti dar vieną maisto porciją, palaukite, kol užges temperatūros lemputė. Norėdami išjungti skrudintuvę, paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. Įleiskite krepšelį į skrudintuvę. Uždenkite dangtį. Po naudojimo prietaisą išjunkite iš maitinimo tinklo. Pastaba: Jei skrudintuvės nenaudojate nuolat, aliejų ir riebalus patariama išpilti ir laikyti sandariai uždaromose talpose, patartina šaldytuve arba vėliose vietoje. skrudinimo patarimai Gaminimo laikas ir skrudinimo temperatūra nurodyti lentelėje, pateiktoje šio informacinio bukleto pabaigoje.
  • Page 60 Iš aparato išimkite skrudinimo krepšelį (Pav. 10). Išpilkite aliejų ar riebalus (Pav. 15). „PreClean“ funkcija Šis prietaisas turi „PreClean“ funkciją, kuri leidžia vidinį indą išmirkyti karštu vandeniu įpylus indų plovimo skysčio, kad būtų lengviau išvalyti. Prieš pradėdami naudotis šia funkcija įsitikinkite, kad iš vidinio indo pašalinote visą aliejų ar riebalus . Tris ketvirčius vidinio indo talpos pripildykite šaltu vandeniu ir įpilkite truputį skysto indų ploviklio. (Pav. 16) Įkiškite į maitinimo lizdą kištuką. Įjunkite prietaisą (Pav. 7). Temperatūros reguliatorių nustatykite į „PreClean“ funkcijos padėtį. (Pav. 8) Vanduo šildomas iki temperatūros, nesiekiančios virimo taško. Po 30 minučių, prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo. Iš vidinio indo išpilkite vandenį ir valykite jį pagal toliau pateiktus nurodymus. Prietaiso valymas Indą, dangtį ir kepimo krepšelį valykite karštu vandeniu ir indų plovimo skysčiu. Perplaukite juos švariu vandeniu ir kruopščiai nusausinkite. Dangtį ir kepimo krepšelį galima plauti ir indų plovimo mašinoje. Korpusą valykite drėgna medžiagos skiaute (su trupučiu indų plovimo valiklio) ir/ar popieriniu rankšluosčiu.
  • Page 61 Išimkite bateriją. garantija ir techninis aptarnavimas Prireikus techninio aptarnavimo paslaugų, informacijos arba jei iškilo problema, apsilankykite „Philips“ tinklapyje adresu www.philips.com arba susisiekite su jūsų šalyje esančiu „Philips“ pagalbos vartotojams centru (jo telefono numerį rasite pasauliniame garantiniame lapelyje). Jei jūsų šalyje nėra pagalbos vartotojams centro, kreipkitės į...
  • Page 62 Problema Galima priežastis Skrudinimo krepšelyje yra per daug maisto. Aliejus ar riebalai Maiste yra per daug skrudinimo metu drėgmės. stipriai putoja. Naudojamo aliejaus ar riebalų rūšis netinka skrudinamam maistui. Netinkamai išvalytas vidinis dubuo . Maisto lentelė (Pav. 20) Sprendimas Niekada vienu metu nekepkite daugiau maisto, nei nurodyta šio informacinio bukleto pabaigoje esančioje maisto lentelėje.
  • Page 63: Latviešu

    Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. vispārējs apraksts (Zīm. 1) A Cepšanas grozs B Vāks C ’MIN’ un ‘MAX’ norādes D Vada glabāšanas nodalījums E Vads F Iebūvēti rokturi G Atsevišķs ciparu taimeris...
  • Page 64 Neieslēdziet ierīci, pirms neesat to piepildījis ar eļļu vai taukiem, jo tādējādi var to sabojāt. elektromagnētiskie lauki (eML) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EML). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar šajā rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama saskaņā...
  • Page 65 Ja tauki tiek pārāk atdzesēti, tie var sākt sprakšķēt, tos atkārtoti karsējot. Lai to novērstu, ar dakšiņu sadurstiet kausētos taukus (Zīm. 5). Uzmanieties, lai ar dakšiņu nesabojātu iekšējo trauku. ierīces lietošana Izvelciet visu elektrovadu no uzglabāšanas nodalījuma un iespraudiet kontaktspraudni sienas kontaktrozetē (Zīm. 6). Izslēdziet cepšanas ierīci (Zīm. 7). Temperatūras lampiņa iedegas (Zīm. 8). Uzstādiet temperatūras vadību uz nepieciešamo temperatūru (apskatiet ēdiena iepakojumu, lai noskaidrotu cepšanas temperatūru vai ēdiena tabulu lietošanas pamācības beigās). Gaidiet līdz temperatūras gaismiņa izdziest (tas prasīs 10 līdz 15 minūtes). Izlokiet cepšanas ierīces groza rokturi (Zīm. 9). Atveriet vāku (Zīm. 2). Izņemiet grozu no cepšanas ierīces un ievietojiet grozā cepamos produktus (Zīm. 10). Necepiet ļoti lielus daudzumus vienā reizē. Nepārsniedziet daudzumus, kas minēti pārtikas tabulā šī bukleta beigās ( - norāda ieteicamo daudzumu). Novietojiet grozu uz atbalsta, bet vēl neiegremdējiet to eļļā vai taukos (Zīm. 11). Aizveriet vāku. Nospiediet pogu uz groza roktura un lieciet rokturi pret cepšanas ierīci. Grozs tiek automātiski iegremdēts eļļā vai taukos. (Zīm. 12) Cepjot, temperatūras gaismiņa iedegas un nodziest laiku pa laikam, lai rādītu, ka sildīšanas elements ir ieslēdzas un izslēdzas, uzturot nepieciešamo temperatūru. taimeris Piezīme.
  • Page 66 Latviešu Izbaudiet cepto ēdienu. Ja jūs gribat cept vēl vienu porciju, gaidiet līdz temperatūras lampiņa izdziest. Lai izslēgtu cepšanas ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Ievietojiet grozu cepšanas ierīcē. Aizveriet vāku. Pēc lietošanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Piezīme. Mēs iesakām jums izņemt eļļu vai šķidros taukus, un ievietot leduskapī vai aukstā vietā labi noslēdzamos traukos, ja jūs nelietojat cepšanas ierīci regulāri. Cepšanas veidi Informāciju par ēdiena gatavošanas laiku un temperatūru skatiet tabulā...
  • Page 67 Izlejiet eļļu vai taukus (Zīm. 15). PreClean funkcija Šī ierīce ir aprīkota ar PreClean funkciju, kas, lai padarītu tīrīšanu vieglāku, ļauj Jums izmērcēt iekšējo bļodu ar karstu ūdeni un mazgāšanas šķidrumu. Pirms lietojat šo funkciju, pārliecinieties, ka esat iztukšojuši eļļu vai taukus no iekšējās bļodas. Piepildiet trīs ceturtdaļas bļodas tilpuma ar aukstu ūdeni un pievienojiet nedaudz trauku mazgāšanas līdzekļa. (Zīm. 16) Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā. Ieslēdziet ierīci (Zīm. 7). Uzstādiet temperatūras kontroli uz PreClean funkciju. (Zīm. 8) Ūdens tiek uzkarsēts līdz temperatūrai, kas tuva vārīšanās punktam. Pēc 30 minūtēm izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla. Izlejiet ūdeni no iekšējās bļodas un tīriet to, kā tas aprakstīts zemāk. ierīces tīrīšana Tīriet bļodu, vāku un cepšanas grozu ar karstu ūdeni un nedaudz mazgāšanas līdzekļa. Vāks un cepšanas grozs var tikt mazgāts trauku mazgājamā mašīnā. Tīriet cepšanas ierīces korpusu ar mitru lupatiņu (ar nedaudz tīrīšanas līdzekļa) un/vai virtuves dvieli.
  • Page 68 Ja nepieciešama apkope, informācija vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips. com vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, griezieties pie vietējā Philips preču izplatītāja.
  • Page 69 Problēma Iespējamais iemesls Gatavošanas laikā Ēdiens satur pārāk daudz eļļa vai tauki stipri mitruma. puto. Eļļas vai tauku veids nav paredzēti produktu apstrādei cepšanas ierīcē. Jūs neesat rūpīgi iztīrījis iekšējo bļodu. Pārtikas tabula (Zīm. 20) Risinājums Rūpīgi izkaltējiet ēdienu pirms tā cepšanas. Lietojiet kvalitatīvu eļļu vai šķidros taukus.
  • Page 70: Polski

    PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/ welcome. opis ogólny (rys. 1) A Kosz frytownicy B Pokrywka C Wskaźniki napełnienia „MIN” i „MAX”...
  • Page 71 Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Philips. Nie próbuj naprawiać urządzenia samodzielnie, gdyż spowoduje to unieważnienie gwarancji. Ustaw urządzenie na poziomej, równej i stabilnej powierzchni. Nie dotykaj okienka umożliwiającego obserwację procesu, ponieważ podczas smażenia nagrzewa się...
  • Page 72 Ponieważ olej i tłuszcz dość szybko tracą swe cenne właściwości, należy wymieniać je regularnie (po 10–12 smażeniach). Zawsze należy zmieniać olej lub tłuszcz, jeśli podczas podgrzewania na ich powierzchni zaczyna pojawiać się piana, gdy mają intensywny zapach lub smak, gdy stają się ciemne lub gdy przybierają konsystencję...
  • Page 73 Podczas odliczania czasu przez zegar na wyświetlaczu miga czas pozostały do zakończenia smażenia. Ostatnia minuta smażenia wskazywana jest w sekundach. Po upływie ustawionego czasu będzie słychać sygnał dźwiękowy. Po 10 sekundach sygnał dźwiękowy zostanie powtórzony. Naciśnij przycisk zegara, aby go wyłączyć. Uwaga: Można skasować ustawienie zegara, naciskając i przytrzymując wciśnięty przez 2 sekundy przycisk zegara (w tym czasie wartość na wyświetlaczu miga), aż pojawi się wartość „00”. Po zakończeniu smażenia Rozłóż uchwyt kosza (rys. 9). Otwórz pokrywkę (rys. 2). Uważaj na gorącą parę. Wyjmij kosz z frytownicy i odsącz nadmiar oleju lub tłuszczu. Włóż usmażone jedzenie do miski lub cedzaka wyłożonego papierem pochłaniającym tłuszcz, np. papierowym ręcznikiem kuchennym. Danie jest gotowe do spożycia. Smacznego. Przed przystąpieniem do smażenia następnej partii pożywienia należy odczekać, aż...
  • Page 74 Uwaga: Osusz je dokładnie. Frytki smażone są w dwóch etapach: po raz pierwszy przez 4–6 minut w temperaturze 160°C i po raz drugi przez 5–8 minut w temperaturze 175°C. Przed drugim etapem smażenia frytki muszą całkiem ostygnąć. Przełóż przygotowane frytki do miski i potrząśnij nią. Czyszczenie Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, środków ściernych ani żrących płynów, takich jak benzyna lub aceton. Otwórz pokrywkę (rys. 2). Przed myciem lub przeniesieniem frytownicy należy odczekać co najmniej 4 godziny, aż olej lub tłuszcz ostygną. Pociągnij pokrywkę do góry, aby ją wyjąć (rys. 14). Wyjmij koszyk z frytownicy (rys. 10). Wylej olej lub tłuszcz (rys. 15). Funkcja PreClean Urządzenie wyposażone jest w funkcję PreClean, umożliwiającą namoczenie w wodzie misy wewnętrznej, co ułatwia jej umycie. Przed użyciem tej funkcji należy upewnić się, że olej lub tłuszcz zostały wylane z misy.
  • Page 75 W razie konieczności naprawy lub w przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Państwa kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips.
  • Page 76 Problem Prawdopodobna przyczyna Z frytownicy Stały filtr przeciwtłuszczowy wydostaje się jest nasycony. silny, nieprzyjemny zapach. Olej lub inny tłuszcz nie jest już świeży. Używany olej lub tłuszcz nie nadaje się do głębokiego smażenia. Para wydostaje Pokrywka jest się nie tylko przez nieprawidłowo zamknięta.
  • Page 77: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig. 1) A Coşul de prăjire B Capacul C Indicatori “MIN” şi “MAX” D Compartiment pentru păstrarea cablului E Cablul F Mânere încorporate...
  • Page 78 Aparatul este conceput doar pentru utilizare casnică. Dacă este utilizat în mod necorespunzător, în regim profesional sau semi-profesional, sau fără respectarea instrucţiunilor din manualul de utilizare, garanţia poate fi anulată, iar Philips îşi va declina orice responsabilitate pentru daunele provocate.
  • Page 79 Dacă doriţi să folosiţi bucăţi de slănină netopită, topiţi-le în prealabil la foc mic într-o tigaie normală. Turnaţi apoi untura topită în friteuză. Păstraţi apoi friteuza cu untura resolidificată la temperatura camerei. Dacă untura este foarte rece, este posibil să stropească atunci când este încinsă. Înţepaţi untura solidificată de câteva ori cu o furculiţă pentru a preveni acest lucru (fig. 5). Aveţi grijă să nu deterioraţi castronul interior cu furculiţa. utilizarea aparatului Scoateţi tot cablul din compartimentul de stocare şi cuplaţi-l la o priză de perete (fig. 6). Porniţi friteuza (fig. 7). Se va aprinde ledul pentru temperatură (fig. 8). Setaţi butonul pentru temperatură la temperatura necesară (citiţi ambalajele alimentelor sau consultaţi tabelul de la sfârşitul acestei broşuri). Aşteptaţi până când ledul pentru temperatură se stinge (durează cca. 10 -15 minute). De-pliaţi mânerul coşului (fig. 9). Deschideţi capacul (fig. 2). Scoateţi coşul din friteuză şi umpleţi-l cu alimentele pe care doriţi să le prăjiţi (fig. 10). Nu prăjiţi cantităţi foarte mari simultan. Nu depăşiţi cantităţile menţionate în tabelul de alimente de la sfârşitul acestei broşuri ( - prezintă cantitatea recomandată). Puneţi coşul pe suport, dar nu îl coborâţi încă în ulei sau în grăsime (fig. 11). Închideţi capacul. Apăsaţi butonul de pe mânerul coşului şi aduceţi (pliaţi) mânerul lângă friteuză. Coşul va fi automat coborât în uleiul încins. (fig. 12) În timpul prăjirii, ledul de temperatură se aprinde şi se stinge din când în când, indicând momentele în care porneşte sau se opreşte rezistenţa, pentru a menţine temperatura potrivită.
  • Page 80 Deschideţi capacul (fig. 2). Atenţie la aburul fierbinte. Scoateţi coşul din friteuză şi scurgeţi uleiul sau grăsimea. Puneţi alimentele prăjite într-un castron tapetat cu hârtie absorbantă (de exemplu, şervet de bucătărie). Savuraţi alimentele gătite. Dacă doriţi să prăjiţi o altă şarjă, aşteptaţi să se stingă ledul pentru temperatură. Apăsaţi comutatorul Pornit/Oprit pentru a opri friteuza. Introduceţi coşul în friteuză. Închideţi capacul. Scoateţi ştecherul din priză după utilizare. Notă: Dacă nu utilizaţi friteuza în mod regulat, vă sugerăm să scoateţi grăsimea şi să o depozitaţi în vase bine închise, de preferinţă...
  • Page 81 Deschideţi capacul (fig. 2). Lăsaţi uleiul sau grăsimea să se răcească timp de minimum 4 ore înainte de a goli sau muta friteuza. Trageţi capacul în sus pentru a-l îndepărta (fig. 14). Scoateţi coşul de prăjire din friteuză (fig. 10). Turnaţi uleiul sau grăsimea într-un vas (fig. 15). Funcţia PreClean Aparatul dispune de o funcţie PreClean, care vă permite să umpleţi castronul interior cu apă şi detergent lichid, pentru a uşura procedura de spălare. Asiguraţi-vă că aţi scos uleiul sau grăsimea din castronul interior înainte de a utiliza această funcţie. Umpleţi castronul interior cu apă rece până la trei sferturi din capacitate şi adăugaţi puţin detergent lichid. (fig. 16) Introduceţi ştecherul în priză. Porniţi aparatul (fig. 7). Setaţi butonul de control al temperaturii la funcţia PreClean. (fig. 8) Apa va fi încălzită la o temperatură apropiată de punctul de fierbere. După 30 de minute, opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
  • Page 82 Scoateţi bateria. garanţie şi service Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa www. philips.com sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, deplasaţi-vă la furnizorul dvs.
  • Page 83 Problemă Cauză posibilă Filtrul de grăsime permanent este saturat. Uleiul sau Friteuza conţine prea grăsimea se mult ulei sau grăsime. revarsă peste marginea friteuzei în timpul prăjirii. Alimentele sunt prea umede. În coş se află o cantitate prea mare de alimente. Uleiul sau Alimentele sunt prea grăsimea face...
  • Page 84: Русский

    русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (рис. 1) A Корзина для жарки B Крышка C Индикаторы минимального и максимального уровня MIN и MAX D Отделение для хранения сетевого шнура...
  • Page 85 использования прибора, в профессиональных или полупрофессиональный условиях или при нарушении правил данного руководства гарантийные обязательства утрачивают силу, и компания Philips не несет ответственности за любой причиненный ущерб. Обжаривайте продукты до золотисто-желтого цвета, а не темного или коричневого, и удаляйте подгоревшие остатки продуктов! Не обжаривайте содержащие крахмал...
  • Page 86 жиров (например, линолевой кислоты), такие как, соевое, арахисовое, кукурузное или подсолнечное масло. Так как масло и жир довольно быстро теряют свои полезные свойства, их следует регулярно менять (после 10-12 жарок). Необходимо сменить масло или жир, если они пенятся при нагревании, приобрели сильный...
  • Page 87 установка таймера Нажмите на кнопку таймера, чтобы установить время обжаривания (в минутах). (Рис. 13) Через несколько секунд после установки таймера начнется обратный отсчет времени. При обратном отсчете времени на дисплее сменяются цифры, указывающие, сколько времени осталось. Отсчет последней минуты ведется в секундах. По истечении заданного времени раздастся звуковой сигнал. Через 10 секунд звуковой сигнал раздастся повторно. Можно прервать звуковой сигнал, нажав на кнопку таймера. Примечание. Для сброса установленных значений таймера нажмите и удерживайте кнопку таймера в течение 2 секунд (во время мигания таймера), до появления значения 00. После обжаривания Выдвиньте ручку корзины (Рис. 9). Откройте крышку (Рис. 2). Остерегайтесь горячего пара. Выньте корзину из фритюрницы и стряхните остатки масла или жира. Выложите обжаренные продукты в миску или дуршлаг покрытые бумагой, впитывающей жир, например, кулинарной бумагой. Приятного аппетита! При...
  • Page 88 Теперь масло или жир снова приобрели нейтральный вкус. картофель-фри домашнего приготовления Самый вкусный и самый хрустящий картофель-фри готовится следующим образом: Возьмите твердый картофель и нарежьте его соломкой. Промойте нарезанный картофель холодной водой. Это предотвратит слипание картофеля при обжаривании. Примечание. Тщательно обсушите нарезанный картофель. Для приготовления картофеля-фри обжаривание производится дважды: первый раз в течение 4-6 минут при температуре 160°C, второй раз в течение 5-8 минут при температуре 175°C. Перед вторым обжариванием картофель следует остудить. Выложите картофель-фри домашнего приготовления в миску и встряхните её.
  • Page 89 Для получения дополнительной информации и при необходимости сервисного обслуживания, а также в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь...
  • Page 90 продуктов, чем указано в специальной таблице в конце данного руководства. Для замены предохранителя обратитесь в торговую организацию или авторизованный сервисный центр Philips. Снимите крышку. Вымойте крышку и фильтр горячей водой с добавлением жидкого моющего средства или в посудомоечной машине .
  • Page 91 Проблема Возможная причина Во время В продуктах обжаривания содержится слишком масло или жир много влаги. сильно вспениваются. Масло или жир данного вида непригодны для обжаривания пищи во фритюре. Внутренняя ёмкость не была тщательно очищена. Таблица продуктов (рис. 20) Способы решения Тщательно обсушите продукты перед обжариванием.
  • Page 92: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips. com/welcome. opis zariadenia (obr. 1) A Fritovací košík B Veko C Značky „MIN“ a „MAX“...
  • Page 93 Toto zariadenie je určené len na použitie v domácnosti. V prípade, že zariadenie použijete nevhodným spôsobom, na profesionálne alebo na poloprofesionálne účely alebo ak ho používate v rozpore s pokynmi v tomto návode, záruka stratí platnosť a spoločnosť Philips nenesie žiadnu zodpovednosť za spôsobené škody.
  • Page 94 Ak chcete použiť nové kocky tuku, roztopte ich na slabom plameni na obyčajnej panvici. Pozorne nalejte roztopený tuk do fritézy. Fritézu odkladajte pri izbovej teplote spolu so stuhnutým tukom v nádobe. Ak je teplota tuku veľmi nízka, pri opätovnom roztopení môže začať kypieť. Aby ste tomu predišli, spravte vidličkou v stuhnutom tuku niekoľko otvorov (Obr. 5). Dajte pozor, aby ste vidličkou nepoškodili vnútornú nádobu. Použitie zariadenia Z priestoru na odkladanie vyberte celý kábel a pripojte ho do siete (Obr. 6). Zapnite fritézu (Obr. 7). Rozsvieti sa kontrolné svetlo nastavenia teploty (Obr. 8). Ovládanie teploty nastavte na požadovanú teplotu (pozrite si balenie od potravín, ktoré budete smažiť, alebo tabuľku potravín na konci tohto návodu na použitie). Počkajte, kým nezhasne zelené kontrolné svetlo nastavenia teploty (bude to trvať 10 až 15 minút). Rozložte rukoväť fritovacieho košíka (Obr. 9). Otvorte veko (Obr. 2). Vyberte košík z fritézy a naplňte ho potravinami, ktoré budete smažiť (Obr. 10). Nesmažte naraz väčšie množstvá potravín. Neprekračujte množstvá uvedené v tabuľke potravín na konci tejto brožúrky (- označuje odporúčané množstvo). Položte košík na nosič, ale nespúšťajte ho ešte do oleja alebo tuku (Obr. 11). Zatvorte veko. Stlačte tlačidlo na rúčke košíka a rúčku sklopte oproti fritéze. Košík sa automaticky ponorí do oleja alebo tuku. (Obr. 12) Počas fritovania sa občas rozsvieti a zhasne kontrolné svetlo nastavenia teploty, keď sa zapne a vypne ohrevné...
  • Page 95 Dajte pozor na horúcu paru. Z nádoby vyberte košík a otraste z neho prebytočný olej/tuk. Usmažené jedlo vložte do misy alebo cedidla obložených papierom pohlcujúcim mastnotu, napr. kuchynský papier. Vychutnajte si smažené potraviny. Ak chcete smažiť druhú dávku, počkajte, kým sa nevypne kontrolné svetlo nastavenia teploty. Vypínačom vypnite fritézu. Košík vložte do fritézy. Zatvorte veko. Po použití odpojte zariadenie zo siete. Poznámka: Ak fritézu pravidelne nepoužívate, odporúčame Vám, aby ste olej alebo tekutý tuk vyliali a uskladnili ho v chladničke alebo na chladnom mieste v dobre uzatvorených nádobách. tipy na fritovanie Prehľad časov prípravy a nastavenia teplôt pri smažení...
  • Page 96 Pred čistením alebo premiestňovaním fritézy nechajte olej/tuk aspoň na 4 hodiny ochladiť. Kryt potiahnite nahor, aby ste ho otvorili (Obr. 14). Fritovací košík nadvihnite z fritézy (Obr. 10). Vylejte olej alebo tuk (Obr. 15). Funkcia PreClean Toto zariadenie má zabudovanú funkciu PreClean, ktorá umožňuje opláchnuť vnútornú nádobu horúcou vodou a saponátom pre ľahšie čistenie. Pred použitím tejto funkcie sa uistite, že ste z vnútornej nádoby odstránili olej alebo tuk. Vnútornú nádobu naplňte do troch štvrtín studenou vodou a pridajte malé množstvo čistiaceho prostriedku. (Obr. 16) Zástrčku zapojte do sieťovej zásuvky. Zapnite zariadenie (Obr. 7). Ovládanie teploty nastavte na funkciu PreClean. (Obr. 8) Voda sa zohreje na teplotu rovno pod úroveň zovretia. Zariadenie po 30 minútach vypnite a odpojte ho zo siete. Vylejte vodu z vnútornej nádoby a vyčistite ju nižšie popísaným spôsobom. Čistenie zariadenia Nádobu, veko a fritovací košík očistite v horúcej vode s prídavkom čistiaceho prostriedku. Opláchnite ich čistou vodou a riadne ich dosucha poutierajte. Veko a fritovací košík môžete čistiť tiež v umývačke riadu. Telo fritézy očistite vlhkou tkaninou (s malým množstvom saponátu) a/alebo kuchynským papierom.
  • Page 97 Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips. riešenie problémov Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov, ktoré...
  • Page 98 Problém Možná príčina Potraviny obsahujú priveľa vlhkosti. Vo fritovacom košíku je priveľa potravín. Olej/tuk počas Potraviny obsahujú priveľa smaženia veľmi vlhkosti. pení. Použitý typ oleja/tuku nie je vhodný na fritovanie pri vyššej teplote. Nevyčistili ste riadne vnútornú nádobu. tabuľka jedál (obr. 20) Riešenie Pred fritovaním potraviny dôkladne osušte.
  • Page 99: Slovenščina

    Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, omrežni kabel ali sam aparat. Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje...
  • Page 100 Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu. Če se aparat uporablja nepravilno ali v profesionalne oziroma polprofesionalne namene oziroma na način, ki ni v skladu z navodili za uporabo, postane garancija neveljavna, Philips pa ne prevzema nikakršne odgovornosti za morebitno povzročeno škodo.
  • Page 101 Cvrtnik s strnjeno maščobo hranite pri sobni temperaturi. Če se maščoba zelo ohladi, lahko začne pri ponovnem topljenju škropiti. Da to preprečite, jo z vilicami nekajkrat preluknjajte (Sl. 5). Pazite, da z vilico ne poškodujete notranje posode. uporaba aparata Vzemite kabel iz prostora za shranjevanje in vstavite vtič v omrežno vtičnico (Sl. 6). Vklopite cvrtnik (Sl. 7). Indikator temperature zasveti (Sl. 8). Temperaturni regulator nastavite na zahtevano temperaturo (oglejte si paket s hrano za cvrtje ali preglednico s hrano na koncu te knjižice). Počakajte, da se indikator temperature izklopi (to traja 10 do 15 minut). Raztegnite ročaj košare za cvrtje (Sl. 9). Odprite pokrov (Sl. 2). Odstranite košaro iz cvrtnika in vanjo vstavite živila, ki jih nameravate cvreti (Sl. 10). Ne cvrite prevelikih količin naenkrat. Ne presezite količin, navedenih v preglednici s hrano na koncu te knjižice (priporočena količina je označena z -). Košaro položite na nosilec, vendar je še ne spustite v olje ali maščobo (Sl. 11). Zaprite pokrov. Pritisnite gumb na ročaju košare in ročaj prislonite ob cvrtnik. Košara se samodejno spusti v olje oziroma mast. (Sl. 12) Med cvrtjem se lučka temperaturnega regulatorja vklaplja in izklaplja, kar pomeni, da grelni element z izmeničnim vklapljanjem in izklapljanjem vzdržuje ustrezno temperaturo. Časovnik Opomba: Časovnik lahko uporabljate tudi v druge namene, npr.
  • Page 102 Ocvrto hrano položite v posodo ali na cedilo, obloženo s papirjem za vpijanje maščobe, kot je na primer papirnata brisača. Uživajte v ocvrti hrani. Pred ponovnim cvrtjem počakajte, da neha svetiti indikator temperature. Za izklop cvrtnika pritisnite stikalo za vklop/izklop. Košaro položite v cvrtnik. Zaprite pokrov. Po uporabi aparat izključite iz električnega omrežja. Opomba: Če cvrtnika ne uporabljate redno, svetujemo shranjevanje olja oziroma tekoče maščobe v dobro zaprtih posodah, po možnosti v hladilniku ali na hladnem mestu. nasveti za cvrtje Pregled časa priprav in temperatur cvrtja najdete v preglednici s hrano na koncu te knjižice.
  • Page 103 časovnika Za odstranitev sprednjega dela časovnika uporabite majhen izvijač z ravno glavo (Sl. 19). Odstranite baterijo. garancija in servis Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips. com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko sLovenšČina...
  • Page 104 najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni takšnega centra, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca. odpravljanje težav To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparatov. Če s temi nasveti ne morete odpraviti težav, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Težava Možni vzrok Ocvrta hrana ni...
  • Page 105 Težava Možni vzrok Vrsta olja ali maščobe, ki jo uporabljate, ni primerna za uporabo s cvrtnikom. Notranje posode niste pravilno očistili. Preglednica s hrano (sl. 20) Rešitev Uporabljajte olje za cvrtje ali tekočo maščobo za cvrtje visoke kakovosti. Ne mešajte različnih vrst olja ali maščobe.
  • Page 106: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis (sl. 1) A Korpa za prženje B Poklopac C Oznake ‘MIN’ i ‘MAX’ D Pregrada za odlaganje kabla E Kabl F Integrisane drške...
  • Page 107 Ovaj aparat je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu. Ako se aparat upotrebljava nepropisno ili za poluprofesionalne namene ili se koristi na način koji nije u skladu sa uputstvima iz korisničkog priručnika, garancija će prestati da važi, a Philips neće prihvatiti odgovornost za bilo kakva nastala oštećenja.
  • Page 108 Odložite fritezu kada se mast ponovo zgusne na sobnoj temperaturi. Ako se mast previše ohladi, može da prska prilikom topljenja. Viljuškom napravite nekoliko rupica u očvrsloj masti kako biste to sprečili (Sl. 5). Pazite da viljuškom ne oštetite unutrašnju posudu. upotreba aparata Izvadite ceo kabl iz odeljka za odlaganje kabla i uključite utikač u utičnicu (Sl. 6). Uključite fritezu (Sl. 7). Zasvetleće indikator temperature (Sl. 8). Regulator temperature podesite na potrebnu temperaturu (informacije potražite na ambalaži hrane koju nameravate da pržite ili u tabeli na kraju ovih uputstava). Pričekajte da se indikator temperature isključi (oko 10 do 15 minuta). Savijte dršku korpe za prženje (Sl. 9). Otvorite poklopac (Sl. 2). Izvadite korpu iz friteze i u nju stavite hranu koju želite da pržite (Sl. 10). Nemojte da pržite velike količine odjednom. Ne prekoračujte količine koje su date u tabeli na kraju ovog priručnika (- označava preporučenu količinu). Stavite korpu na nosač, ali ne spuštajte je još uvek u ulje ili mast (Sl. 11). Zatvorite poklopac. Pritisnite dugme na drški korpe i savijte dršku prema fritezi. Korpa se automatski spušta u ulje ili mast. (Sl. 12) Za vreme prženja uključuje se indikator temperature, a zatim se povremeno isključuje, što ukazuje na uključivanje i isključivanje elementa za grejanje da bi se održala ispravna temperatura. tajmer Napomena: Tajmer možete da koristite i u druge svrhe, npr.
  • Page 109 Prženu hranu stavite u posudu ili cediljku sa papirom koji upija masnoću, npr. kuhinjskim papirom. Uživajte u prženoj hrani. Ako želite da ispržite dodatnu količinu, sačekajte da se indikator temperature isključi. Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje da biste isključili fritezu. Stavite korpu u fritezu. Zatvorite poklopac. Nakon upotrebe isključite aparat iz napajanja. Napomena: Ako fritezu ne koristite redovno, preporučujemo vam da iz nje izvadite ulje ili tečnu mast koje zatim u čvrsto zatvorenim posudama treba odložiti u hladionik ili na hladno mesto. saveti za prženje Informacije o vremenu pripreme i temperaturama prženja potražite u tabeli na kraju ovih uputstava.
  • Page 110 Izlijte ulje ili mast (Sl. 15). Funkcija PreClean Ovaj uređaj opremljen je funkcijom PreClean koja vam omogućava da unutrašnju posudu radi lakšeg čišćenja natopite u vreloj vodi sa tečnošću za pranje sudova. Pre upotrebe te funkcije, proverite da li ste iz friteze izvadili ulje ili mast. Napunite unutrašnju posudu hladnom vodom do tri četvrtine njenog kapaciteta i dodajte nešto tečnosti za pranje. (Sl. 16) Uključite utikač u zidnu utičnicu. Uključite aparat (Sl. 7). Regulator temperature postavite na funkciju PreClean. (Sl. 8) Voda će se zagrejati do temperature malo niže od tačke ključanja. Nakon 30 minuta isključite aparat i izvucite kabl iz struje. Prolijte vodu iz unutrašnje posude i očistite posudu onako kako je opisano u nastavku teksta. Čišćenje aparata Posudu, poklopac i korpu za prženje operite vrelom vodom i tečnošću za pranje. Isperite ih čistom vodom i dobro ih osušite. Poklopac i korpu za prženje možete da perete i u mašini za pranje sudova.
  • Page 111 Philips na adresi www.philips.com ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnim distributeru Philips proizvoda.
  • Page 112 Problem Mogući uzrok Tokom prženja Hrana sadrži suviše ulje ili mast se vlage. jako peni. Vrsta ulja ili masti koju koristite nije pogodna za prženje u dubokom ulju. Niste dobro očistili unutrašnju posudu. tabela hrane (sl. 20) Rešenje Pre prženja temeljno osušite hranu. Koristite kvalitetno ulje ili tečnu mast za prženje.
  • Page 113: Українська

    Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips. com/welcome. Загальний опис (Мал. 1) A Кошик для смаження B Кришка C Позначки “MIN” та “MAX”...
  • Page 114 Цей пристрій призначений виключно для побутового використання. Якщо пристрій використовується неналежно, для (напів-)професійних чи інших цілей всупереч цій інструкції, гарантія втрачає чинність, а компанія Philips не несе відповідальності за заподіяну шкоду. Смажте їжу до золотистого кольору, а не до темного чи коричневого; видаляйте обгорілі...
  • Page 115 Твердий жир Можна також використовувати твердий жир. Але в цьому випадку необхідні додаткові заходи, щоб жир не розбризкувався, а нагрівальний елемент не перегрівався та не пошкоджувався. Якщо використовувати нові кубики жиру, їх треба повільно розтопити при низькій температурі у звичайній сковороді. Обережно залийте розтоплений жир у фритюрницю. Фритюрницю із затверділим жиром необхідно зберігати при кімнатній температурі. Якщо жир надто охолоджується, під час розтоплення він може розбризкуватися. Щоб запобігти цьому, виделкою зробіть у ньому декілька отворів (Мал. 5). Обережно, не пошкодьте виделкою внутрішню каструлю. Застосування пристрою Повністю витягніть весь шнур з його відділення та вставте штепсель у розетку (Мал. 6). Вимкніть фритюрницю (Мал. 7). Спалахує індикатор температури (Мал. 8). Налаштуйте регулятор температури на відповідну температуру (див. упаковку з продуктів, які будете смажити, або таблицю вкінці буклету). Почекайте, поки індикатор температури згасне (це займе 10-15 хв.).
  • Page 116 Після смаження Розкладіть ручку кошика (Мал. 9). Відкрийте кришку (Мал. 2). Обережно: гаряча пара. Вийміть з фритюрниці кошик та стрясіть зайву олію чи жир. Засмажені продукти покладіть у посудину, викладену папером, що вбирає жир (наприклад, кухонний папір). Смачного! Щоб засмажити наступну порцію, зачекайте, поки не згасне індикатор температури. Щоб вимкнути фритюрницю, натисніть перемикач живлення. Вставте кошик у фритюрницю. Закрийте кришку. Після використання від’єднайте фритюрницю від мережі. Примітка: Якщо Ви не часто користуєтеся фритюрницею, радимо видаляти олію або рідкий жир і зберігати його у герметичному посуді, бажано у холодильнику або в прохолодному місці. Поради...
  • Page 117 Чищення Ніколи не використовуйте для чищення пристрою жорстких губок, абразивних засобів чи рідин для чищення, таких як бензин чи ацетон. Відкрийте кришку (Мал. 2). Перед тим, як чистити або переносити фритюрницю, дайте олії чи жиру повністю охолонути - щонайменше протягом 4 годин. Зніміть кришку, потягнувши її догори (Мал. 14). Зніміть кошик для підсмажування з фритюрниці (Мал. 10). Злийте олію чи жир (Мал. 15). Функція PreClean Пристрій оснащено функцією PreClean, яка дозволяє замочити внутрішню каструлю у гарячій воді з рідиною для миття посуду, що полегшує чищення. Перед тим, як використовувати цю функцію, перевірте, чи у внутрішній каструлі немає олії або жиру. Наповніть внутрішню каструлю холодною водою на три чверті та додайте трохи миючого засобу. (Мал. 16) Вставте штепсель у розетку на стіні. Увімкніть пристрій (Мал. 7). Налаштуйте регулятор температури на функцію PreClean. (Мал. 8) Вода нагрівається до температури, трохи нижчої за точку кипіння. Через 30 хвилин вимкніть пристрій і витягніть шнур із розетки. Вилийте воду з внутрішньої каструлі та почистіть її, як описано нижче.
  • Page 118 Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема, відвідайте веб- сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти у гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
  • Page 119 помита належним чином. служба підтримки споживачів (Мал. 20) тел.: 0-800-500-697 (дзвінки зі стаціонарних телефонів на території України безкоштовні) для більш детальної інформації завітайте на www.philips.ua Компанія встановлює наступний строк служби на даний виріб – 3 років Вирішення Закрийте кришку належним чином.
  • Page 124 4222.001.9934.3...

This manual is also suitable for:

Hd6105/70Hd6107/70Hd6107Hd6105Hd6103

Table of Contents