Sony VPL-VW12HT Operating Instructions Manual

Projectors: lcd front projector
Hide thumbs Also See for VPL-VW12HT:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Video Projector
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
VPL-VW12HT
 2002 Sony Corporation
4-090-454-11(1)
GB
FR
ES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sony VPL-VW12HT

  • Page 1 Video Projector Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones VPL-VW12HT  2002 Sony Corporation 4-090-454-11(1)
  • Page 2 For the customers in the USA If you have any questions about this product, you may contact: Sony Electronics Inc. Attn: Business Information Center (BIC) 12451 Gateway Boulevard Ft. Myers, Florida 33913 Telephone No.: 800-686-7669 The number below is for FCC related matters only.
  • Page 3 For the customers in Canada This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. For the customers in the United Kingdom WARNING THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: Green-and-Yellow: Earth Blue: Neutral...
  • Page 4 (GB)
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of Contents Overview Setting Up and Projecting Adjustments and Settings Using the Menu Installation Precautions ... 7 (GB) Features ... 8 (GB) Location and Function of Controls ... 10 (GB) Front/Left Side ... 10 (GB) Rear/Right Side/Bottom ... 10 (GB) Control Panel ...
  • Page 6 Maintenance Other (GB) Maintenance ... 41 (GB) Replacing the Lamp ... 41 (GB) Replacing the Air Filter! ... 42 (GB) Troubleshooting ... 43 (GB) Specifications ... 46 (GB) Index ... 50 (GB)
  • Page 7: Precautions

    Precautions On safety • Check that the operating voltage of your unit is identical with the voltage of your local power supply. • Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it further.
  • Page 8: Features

    In addition to the new wide LCD panel, a variety of functions are now available in the projector. These include DRC-MF (Digital Reality Creation Multifunction), Sony’s proprietary high-quality image technology; CINE MOTION; 3-D Gamma Correction, providing excellent uniformity; Cinema Black Mode, a mode that reduces the black level according to the input source/projection environment;...
  • Page 9 Multi scan compatibility • Scan converter built-in This projector has a built-in scan converter which converts the input signal for a 1366 × 768 pixel image. • Compatible with 16:9 RGB This projector is compatible with 16:9 aspect ratio RGB signals. •...
  • Page 10: Location And Function Of Controls

    Location and Function of Controls Location and Function of Controls Front/Left Side Rear/Right Side/Bottom qs qd (GB) 1 Zoom ring Adjusts the size of the picture. 2 Focus ring Adjusts the picture focus. 3 Ventilation holes (exhaust) 4 Lens Remove the lens cap before projection. 5 Front remote control detector (SIRCS receiver) 6 Adjusters When a picture is projected on an exterior of the...
  • Page 11 How to use the adjusters To adjust the height Adjust the height of the projector as follows: Lift the projector and press the adjuster buttons. The adjusters will extend from the projector. Adjuster buttons While pressing the buttons, adjust the height. Then, release the buttons.
  • Page 12: Control Panel

    Location and Function of Controls Control Panel LAMP/ TEMP/ POWER COVER SAVING STANDBY MENU PATTERN LIGHT VIDEO MEMORY ENTER RESET 1 I / 1 (on / standby) key Turns the projector on and off when the projector is in the standby mode. (When the projector is in the standby mode, the ON/STANDBY indicator lights in red.) The ON/STANDBY indicator lights in green when the power is turned on.
  • Page 13: Connector Panel

    ON/STANDBY: Lights up or flashes under the following conditions: • Lights up in red when the AC power cord is plugged into the wall outlet. Once in the standby mode, you can turn on the projector with the I / 1 key. •...
  • Page 14: Remote Commander

    Location and Function of Controls 5 CONTROL S IN (PLUG IN POWER) (DC 5V output) jack (stereo minijack) Connects to the control S out jacks of Sony equipment. Connects to the CONTROL S OUT jack on the supplied Remote Commander when using it as a wired remote control.
  • Page 15 • To turn on the key light when using as a wired Remote Commander, install the batteries. Note If the Remote Commander causes a malfunction, consult with qualified Sony personnel. We will exchange the Remote Commander for a new one according to the guarantee. (GB)
  • Page 16: Installing The Projector

    Installing the Projector / Connecting the Projector Installing the Projector This section describes the installation arrangements for installing the projector. Distance between the screen and the center of the lens The distance between the lens and the screen varies depending on the size of the screen. Use the following table as a guide.
  • Page 17: Connecting To A Computer

    Left side CONTROL S IN VIDEO IN PLUG IN POWER S VIDEO VIDEO TRIGGER INPUT A SYNC/HD REMOTE INPUT B RS-232C SYNC/HD (FOR SERVICE USE) to RGB/ component/ progressive component output 15k RGB/Component equipment Notes • Set the aspect ratio using ASPECT in the INPUT SETTING menu according to the input signal.
  • Page 18: Selecting The Menu Language

    Connecting the Projector / Selecting the Menu Language When connecting a computer Left side CONTROL S IN VIDEO IN PLUG IN POWER S VIDEO VIDEO TRIGGER INPUT A SYNC/HD REMOTE INPUT B RS-232C SYNC/HD (FOR SERVICE USE) Conversion plugs Monitor cable SMF-400 (not supplied) monitor...
  • Page 19: Projecting

    Select LANGUAGE with the M or m key, then press the , or ENTER key. INPUT-A SET SETTING STATUS: INPUT-A: COMPONENT INPUT-B: ENGLISH LANGUAGE: FRANCAIS POWER SAVING: DEUTSCH SIRCS RECEIVER: ITALIANO CINE MOTION: ESPANOL Select the language desired with the M or m key, then press the <...
  • Page 20 Projecting Press the INPUT key to select the input source. INPUT-A: Selects the video signal input from the INPUT A connector, such as component equipment. INPUT-B: Selects the video signal input from the INPUT B connector, such as component equipment. VIDEO: Selects the video signal input from the VIDEO (VIDEO IN) jack.
  • Page 21 Changing the aspect You can change the aspect according to the video signal. For details on the menu screen operation, see “Using the Menu” on page 23 (GB). Press the MENU key. The menu display appears. Press the M or m key to select INPUT SETTING menu, then press the , or ENTER key.
  • Page 22 Projecting When the 16:9 picture is displayed on the 4:3 screen Example: The 120 inch screen is used. 2,438 1,371 1,829 The 110 inch picture is displayed. 4:3 screen Size Unit (mm) Unit (mm) (Inch) 1,626 1,626 1,219 2,032 2,032 1,524 2,438 2,438...
  • Page 23: Using The Menu

    Using the Menu The projector is equipped with an on-screen menu for making various adjustments and settings. You can select the language to be used in the menu. For details on selecting the language used in the menu, see page 18 (GB). Press the MENU key.
  • Page 24: The Picture Ctrl Menu

    The PICTURE CTRL Menu The PICTURE CTRL Menu The PICTURE CTRL (control) menu is used for adjusting the picture. Unadjustable items for a particular input signal are not displayed in the menu. When the video signal is input VIDEO PICTURE CTRL CONTRAST: BRIGHT: COLOR:...
  • Page 25: The Input Setting Menu

    Input signals and adjustable/setting items Input signal Video or Compo- Pro- S video (Y/C) nent/ gres- 15k RGB sive Item Compo- nent/ HDTV/ CONTRAST BRIGHT COLOR (NTSC3.58/ 4.43 only) SHARP – – ENHANCER D. PICTURE COLOR TEMP COLOR – DRC-MF : Adjustable/can be set –...
  • Page 26 The INPUT SETTING Menu SHIFT Adjusts the position of the picture input from the INPUT A/B connectors. H adjusts the horizontal position of the picture. V adjusts the vertical position of the picture. As the setting for H increases, the picture moves to the right, and as the setting decreases, the picture moves to the left.
  • Page 27 SCAN CONV (Scan converter) Converts the signal to display the picture according to the screen size. ON: Enlarges the picture according to the screen aspect. The picture will lose some clarity. OFF: Displays the picture while matching one pixel of the input picture element to that of the LCD. The picture will be clear but the picture size will be smaller.
  • Page 28: About The Preset Memory

    The INPUT SETTING Menu Input signals and adjustable/setting items Input signal Item Video or 15k RGB/ HDTV/ S video (Y/C) Progressive Component – – PHASE SIZE H – SHIFT – ASPECT SCAN – – CONV SCROLL TITLE AREA VIDEO MEMORY : Adjustable/can be set –...
  • Page 29 SHIFT. Signal Memory No. Super Mac-2 SGI-1 Macintosh 19" Macintosh 21" Sony News PC-9821 1280 × 1024 WS Sunmicro Notes • A part of the screen is displayed in black depending on the aspect ratio of the input signal. • Use the following signals to input the sync signal externally from the SYNC/HD connector.
  • Page 30: The Set Setting Menu

    The SET SETTING Menu The SET SETTING Menu The SET SETTING menu is used for changing the settings of the projector. INPUT-A SET SETTING STATUS: INPUT-A: COMPONENT INPUT-B: COMPONENT LANGUAGE: ENGLISH POWER SAVING: OFF SIRCS RECEIVER: FRONT&REAR CINE MOTION: AUTO STATUS (on-screen display) Sets up the on-screen display.
  • Page 31: The Install Setting Menu

    The INSTALL SETTING Menu The INSTALL SETTING menu is used for changing the install settings of the projector. INPUT-A INSTALL SETTING KEYSTONE MEM: OFF DIGIT KEYSTONE: 0 INSTALLATION: FLOOR-FRONT CINEMA BLACK: ON LAMP TIMER: 234h KEYSTONE MEM ON: The DIGIT KEYSTONE setting is stored. The data is retrieved when the projector power is turned on.
  • Page 32: Installation Example

    Installation Example Installation Example Floor Installation a: Distance between the screen and the center of the lens b: Distance from the floor to the center of the lens c: Distance from the floor to the foot of the projector x: Free Wall Center of the screen 16:9 Screen size (inches)
  • Page 33 When you install the projector on a desk, etc., and you are using the VPLL-ZM101 or VPLL-ZM31 Projection Lens, see the following chart for the appropriate installation measurements. About lens attachment Attaching the lens may cause fire or injury to the person. Users should request qualified Sony representative to attach the lens. For the VPLL-ZM101 Projection Lens...
  • Page 34 Installation Example For the VPLL-ZM31 Projection Lens 16:9 Screen size (inches) 1140 1770 Minimum (45) 1210 1860 Maximum x–249 x–374 (x–9 ) (x–14 x–349 x–473 (x–13 ) (x–18 To calculate the installation measurements (unit: mm) SS: screen size diagonal (inches) a (minimum) = {(SS ×...
  • Page 35: Ceiling Installation

    (minimum) = {(SS × 44.22/1.1087) – 70.76208} × 1.025 a (maximum) = {(SS × 53.597384/1.1087) – 70.27214} × 0.975 x = b + (SS/1.1087 × 8.45) For ceiling installation, consult with qualified Sony personnel. Center of the lens 3930...
  • Page 36 When you install the projector on the ceiling, and you are using the VPLL-ZM101 or VPLL-ZM31 Projection Lens, see the following chart for the appropriate installation measurements. About lens attachment Attaching the lens may cause fire or injury to the person. Users should request qualified Sony representative to attach the lens. For the VPLL-ZM101 Projection Lens...
  • Page 37 For the VPLL-ZM31 Projection Lens 16:9 Screen size (inches) 2400 3030 Minimum (119 2520 3180 Maximum (125 b+498 b+623 (b+19 (b+24 247/272/297/347/372/397 mm (9 To calculate the installation measurements (unit: mm) SS: screen size diagonal (inches) a (minimum) = {(SS × 41.75/1.3573) – 116.2604} × 1.025 a (maximum) = {(SS ×...
  • Page 38: Installation Diagram

    Installation Example Attaching the projector suspension support PSS-610 When installing the projector on the ceiling, use the PSS-610 Projector Suspension Support. For more details on the ceiling installation, refer to the Installation diagram Top view Align the center of the lens with the center of the screen. Center of the screen Front view The lens is offset 40 mm (1...
  • Page 39: Notes On Installation

    Notes on Installation Unsuitable Installation Do not install the projector in the following situations. These installations may cause malfunction or damage to the projector. Poorly ventilated • Allow adequate air circulation to prevent internal heat build-up. Do not place the unit on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains, draperies) that may block the ventilation holes.
  • Page 40 Notes on Installation Blocking the ventilation holes Avoid using something that covers over the ventilation holes; otherwise, the internal heat level may build up. (GB)
  • Page 41: Maintenance

    Maintenance Notes • If the lamp breaks, consult with qualified Sony personnel. • Pull out the lamp unit by holding the handle. If you touch the lamp unit, you may be burned or injured. • When removing the lamp unit, make sure it remains horizontal, then pull straight up.
  • Page 42: Replacing The Air Filter

    Maintenance Close the lamp cover and tighten the screw. Turn the projector back over. Connect the power cord and turn the projector to the standby mode. Press the following keys on the control panel in the following order for less than five seconds each: RESET, <, ,, ENTER.
  • Page 43: Troubleshooting

    Troubleshooting If the projector appears to be operating erratically, try to diagnose and correct the problem using the following guide. If the problem still persists, consult with qualified Sony personnel. Power Symptom Cause The power is not turned on. The power has been turned off and on with the I / 1 key at too short an interval.
  • Page 44: Warning Messages

    (GB)). Wait for 120 seconds to cool down the lamp and turn on the power again (see page 22 (GB)) . Consult with qualified Sony personnel. Check to see if nothing is blocking the ventilation holes. Check to see if the air filter is clogged with dust.
  • Page 45 Caution messages Use the list below to check the meaning of the messages displayed on the screen. Message Meaning NO INPUT No input signal Not applicable! You have pressed the wrong key. Troubleshooting Remedy Check the input connections (see pages 16 (GB) to 18 (GB)) .
  • Page 46: Specifications

    Specifications Specifications Optical characteristics Projection system 3 LCD panels, 1 lens, projection system LCD panel 1.35-inch p-Si TFT LCD panel 3,147,264 pixels (1,049,088 pixels × 3) Lens Approx. 1.2 times zoom lens f 44.6 to 53.6 mm/F 2.4 to 2.7 Lamp 200 W UHP Projection picture size...
  • Page 47 Air Filter PK-VW11FL Projection Lens 1.5 times zoom long focus lens VPLL-ZM101 1.1 times zoom short focus lens VPLL-ZM31 Some of the items may not be available in some areas. For details, please consult your nearest Sony dealer. × 6 Specifications (GB)
  • Page 48 Specifications Dimensions Front (GB) 395 (15 167 (6 40 (1 80 (3 334 (13 Center of the lens Center of the unit 96 (3 Unit: mm (inches)
  • Page 49 Side 0 to 3 33.5 (0 to 32.5 (1 Bottom ) 136 (5 319 (12 418 (16 89.5 73.5 112 (4 40 (1 314 (12 Center of the unit Specifications Unit: mm (inches) (GB)
  • Page 50: Index

    Specifications Index Index Adjuster 11 (GB) Adjusting retention of the settings 23 (GB) the picture 24 (GB), 25 (GB) the picture size/shift 25 (GB), 26 (GB) Adjusting the size of the picture 20 (GB) Air filter 42 (GB) ASPECT 26 (GB) Battery installation 15 (GB) notes 15 (GB)
  • Page 51 Specifications (GB)
  • Page 52 AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien de cet appareil exclusivement à un personnel qualifié. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à...
  • Page 53 Table des matières Présentation Installation et projection Ajustements et réglages à l’aide du menu Installation Précautions ... 5 (FR) Caractéristiques ... 6 (FR) Emplacement et fonction des commandes ... 8 (FR) Avant/Côté gauche ... 8 (FR) Arrière/Côté droit/Dessous ... 8 (FR) Panneau de commande ...
  • Page 54 Entretien Divers (FR) Entretien ... 39 (FR) Remplacement de la lampe ... 39 (FR) Remplacement du filtre à air! ... 40 (FR) Dépannage ... 41 (FR) Spécifications ... 44 (FR) Index ... 48 (FR)
  • Page 55: Précautions

    Précautions Sécurité • Vérifiez si la tension de service de votre appareil est identique à la tension secteur locale. • Si des liquides ou des solides venaient à pénétrer dans le châssis, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par le personnel qualifié avant de le remettre en service.
  • Page 56: Caractéristiques

    Il s’agit entre autres des fonctions DRC- MF (Digital Reality Creation Multifunction) (technologie d’image de haute qualité propre à Sony); CINEMA; 3-D Gamma Correction, offrant une excellente uniformité; Cinema Black Mode, un mode permettant de réduire le niveau de noir en fonction de la source d’entrée/environnement de...
  • Page 57 Compatibilité multi-balayage • Convertisseur de balayage intégré Ce projecteur est équipé d’un convertisseur de balayage intégré qui convertit le signal d’entrée en images de 1366 × 768 pixels. • Compatible avec le format 16:9 RVB Ce projecteur est compatible avec les signaux RVB au rapport d’aspect 16:9.
  • Page 58: Emplacement Et Fonction Des Commandes

    Emplacement et fonction des commandes Emplacement et fonction des commandes Avant/Côté gauche Arrière/Côté droit/Dessous qs qd 1 Bague de zoom Réglage de la taille de l’image. 2 Bague de mise au point Réglage de la mise au point de l’image. (FR) 3 Orifices de ventilation (sortie d’air) 4 Objectif...
  • Page 59 Utilisation des supports réglables Pour régler la hauteur Réglez la hauteur du projecteur en procédant comme suit: Soulevez le projecteur et appuyez sur les boutons des molettes de réglage. Les molettes de réglage ressortent du projecteur. Boutons des molettes de réglage Tout en appuyant sur les boutons, ajustez la hauteur.
  • Page 60: Panneau De Commande

    Emplacement et fonction des commandes Panneau de commande LAMP/ TEMP/ POWER COVER SAVING STANDBY MENU PATTERN LIGHT VIDEO MEMORY ENTER RESET 1 Touche I / 1 (marche / veille) Met le projecteur sous et hors tension lorsqu’il se trouve en mode de veille. (L’indicateur ON/ STANDBY s’allume en rouge lorsque le projecteur est en mode de veille.) L’indicateur ON/STANDBY s’allume en vert lorsque le projecteur est mis sous...
  • Page 61: Panneau Des Connecteurs

    POWER SAVING: S’allume lorsque le projecteur est en mode d’économie d’énergie. Lorsque MODE ECO dans le menu REGLAGE est réglé sur ON, le projecteur passe en mode d’économie d’énergie si aucun signal n’est entré ou aucune touche n’a été actionnée depuis 10 minutes. Bien que le témoin s’éteigne, le ventilateur de refroidissement continue de tourner.
  • Page 62: Télécommande

    5 Prise CONTROL S IN (PLUG IN POWER) (sortie 5 V CC) (miniprise stéréo) Raccordez-la aux prises de sortie CONTROL S de l’appareil Sony. Raccordez-la à la prise CONTROL S OUT de la télécommande fournie si vous l’utilisez comme une télécommande filaire.
  • Page 63 • Pour allumer la lampe de la touche à l’aide de la télécommande filaire, installez les piles. Remarque Si la télécommande entraîne un problème de fonctionnement, consultez un technicien Sony qualifié. Conformément aux termes de la garantie, nous remplacerons la télécommande par une neuve. (FR)
  • Page 64: Installation Du Projecteur

    Installation du projecteur / Raccordement du projecteur Installation du projecteur Cette section décrit les configurations d’installation du projecteur. Distance entre l’écran et le centre de l’objectif La distance entre l’objectif et l’écran varie suivant la taille de l’écran. Utilisez le tableau suivant comme guide de référence. (Pour obtenir plus de détails, reportez-vous à...
  • Page 65: Raccordement À Un Ordinateur

    Côté gauche CONTROL S IN VIDEO IN PLUG IN POWER S VIDEO VIDEO TRIGGER INPUT A REMOTE INPUT B RS-232C (FOR SERVICE USE) vers la sortie RVB/ composantes/ composantes progressif Système RVB 15k/à composants Remarques • Réglez le format d’affichage sous FORMAT dans le menu REGL ENTREE en fonction du signal d’entrée.
  • Page 66: Sélection De La Langue D'affichage Des Menus

    Raccordement du projecteur / Sélection de la langue d’affichage des menus Raccordement à un ordinateur Côté gauche CONTROL S IN VIDEO IN PLUG IN POWER S VIDEO VIDEO TRIGGER INPUT A SYNC/HD REMOTE INPUT B SYNC/HD RS-232C (FOR SERVICE USE) Fiches de conversion Câble du moniteur...
  • Page 67: Projection

    Sélectionnez l’icône du menu SET SETTING (REGLAGE), la troisième, à l’aide de la touche M ou m et appuyez ensuite sur la touche , ou ENTER. Le menu SET SETTING apparaît. INPUT-A SET SETTING STATUS: INPUT-A: COMPONENT INPUT-B: COMPONENT LANGUAGE: ENGLISH POWER SAVING: OFF SIRCS RECEIVER: FRONT&REAR...
  • Page 68 Projection Appuyez sur la touche INPUT pour sélectionner la source d’entrée. ENT.A: Sélectionne l’entrée du signal vidéo du connecteur INPUT A, comme l’équipement composante. ENT.B: Sélectionne l’entrée du signal vidéo du connecteur INPUT B, comme l’équipement composante. VIDEO: Sélectionne les signaux vidéo entrés via la prise VIDEO (VIDEO IN).
  • Page 69 Changement du format Vous pouvez changer le format en fonction du signal vidéo. Pour plus de détails sur l’exploitation des menus d’affichage, voir “Utilisation du menu” à la page 21 (FR). Appuyez sur la touche MENU. Le menu s’affiche. Appuyez sur la touche M ou m pour sélectionner le menu REGL ENTREE et appuyez ensuite sur la touche , ou sur ENTER.
  • Page 70 Projection Si une image 16:9e est affichée sur un écran Exemple: Vous utilisez un écran de 120 pouces. 2.438 1.371 1.829 Une image de 110 pouces est affichée. Ecran 4:3 Taille Unité (mm) Unité (mm) (pouces) 1.626 1.626 1.219 2.032 2.032 1.524 2.438...
  • Page 71: Utilisation Du Menu

    Utilisation du menu Ce projecteur est doté d’une fonction d’écran de menu permettant de réaliser différents ajustements et réglages. Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage du menu. Pour plus de détails sur la sélection de la langue d’affichage du menu, voir page 16 (FR). Appuyez sur la touche MENU.
  • Page 72: Le Menu Ctrl Image

    Le menu CTRL IMAGE Le menu CTRL IMAGE Le menu CTRL (contrôle) IMAGE sert à régler l’image. Les paramètres ne pouvant pas être réglés pour un signal d’entrée particulier ne sont pas affichés dans le menu correspondant. Lorsqu’un signal vidéo est entré VIDEO CTRL IMAGE CONTRASTE: 80...
  • Page 73: Le Menu Regl Entree

    STANDARD (Système couleur) Sélectionne le système couleur du signal d’entrée. AUTO: Sélectionne automatiquement l’un des signaux suivants: NTSC , PAL, SECAM, 3.58 NTSC 4.43 PAL-M/N: Sélectionne automatiquement l’un des signaux suivants: PAL-M/PAL-N, NTSC En principe, réglez-le sur AUTO. Si l’image présente des distorsions ou manque de couleurs, sélectionnez le système couleur correspondant au signal d’entrée.
  • Page 74 Le menu REGL ENTREE DEPL. Réglage de la position de l’image entrée via les connecteurs INPUT A/B. H règle la position horizontale de l’image. V règle la position verticale de l’image. Plus la valeur de H augmente, plus l’image se déplace vers la droite, et plus elle diminue, plus l’image se déplace vers la gauche.
  • Page 75 Ces éléments ajustables/non ajustables dépendent du réglage de rapport d’écran DEFILEMENT AIRE Paramètres TITRE PLEIN – – DIRECT PLEIN – – NORMAL – – DIRECT – – NORMAL ZOOM – SOUS-TITRE ZOOM LARGE – – : Ajustable – : Non ajustable CONV FREQ (convertisseur de fréquence) Convertit le signal pour afficher l’image en fonction de la taille de l’écran.
  • Page 76 Le menu REGL ENTREE Signaux d’entrée et paramètres de réglage Signal d’entrée Vidéo ou RVB 15k/ HDTV/ Paramètre S-VIDEO (Y/C) Compo- santes progressif PHASE – – AMPL H – DEPL. – FORMAT CONV – – FREQ DEFILE- MENT V AIRE TITRE MEMOIRE VIDEO...
  • Page 77 DEPL. Signal N° de mémoire Super Mac-2 SGI-1 Macintosh 19" Macintosh 21" Sony News PC-9821 1280 × 1024 WS Sunmicro Remarques • Une partie de l’écran est affichée en noir en fonction du rapport d’écran du signal d’entrée.
  • Page 78: Le Menu Reglage

    Le menu REGLAGE Le menu REGLAGE Le menu REGLAGE est utilisé pour modifier les réglages du projecteur. ENT.A REGLAGE ETAT: ENT.A: COMPOSANT ENT.B: COMPOSANT LANGAGE: FRANCAIS MODE ECO: RECEPTEUR SIRCS: AVANT&ARRIERE CINEMA: AUTO ETAT (affichage) Règle l’affichage sur écran. ON: Affichage de tous les écrans de menu. OFF: Désactive les affichages à...
  • Page 79: Le Menu Regl. Instal

    Le menu REGL. INSTAL. Le menu REGL. INSTAL. sert à modifier les paramètres d’installation du projecteur. ENT.A REGL. INSTAL. MEMOIRE TRAPEZ: OFF TRAPEZE NUMER: 0 INSTALLATION: SOL-FRONTALE CINEMA NOIR: ON DUREE LAMPE: 234h MEMOIRE TRAPEZ ON: Le réglage TRAPEZE NUMER est mémorisé. Les données sont récupérées lorsque le projecteur est mis sous tension.
  • Page 80: Exemples D'installation

    Exemples d’installation Exemples d’installation Installation au sol a: Distance entre l’écran et le centre de l’objectif b: Distance du sol au centre de l’objectif c: Distance du sol au pied du projecteur x: Libre Centre de l’écran Taille de l’écran 16:9 (pouces) 1260 1930 Minimum...
  • Page 81 A propos du montage de l’objectif Le montage de l’objectif comporte un risque d’incendie ou de blessure aux personnes. L’utilisateur doit demander au représentant Sony qualifié de monter l’objectif. Pour l’optique de projecteur VPLL-ZM101 Taille de l’écran 16:9 (pouces)
  • Page 82 Exemples d’installation Pour l’optique de projecteur VPLL-ZM31 Taille de l’écran 16:9 (pouces) 1140 1770 Minimum (45) 1210 1860 Maximum x–249 x–374 (x–9 ) (x–14 x–349 x–473 (x–13 ) (x–18 Pour calculer les distances d’installation (unité: mm) SS: diagonale de l’écran (pouces) a (minimum) = {(SS ×...
  • Page 83: Installation Au Plafond

    (minimum) = {(SS × 44,22/1,1087) – 70,76208} × 1,025 a (maximum) = {(SS × 53,597384/1,1087) – 70,27214} × 0,975 x = b + (SS/1,1087 × 8,45) Pour une installation au plafond, consultez le personnel Sony qualifié. Centre de l’objectif 3930 4940...
  • Page 84 ZM31, reportez-vous au tableau suivant pour connaître les mesures d’installation appropriées. A propos du montage de l’objectif Le montage de l’objectif comporte un risque d’incendie ou de blessure aux personnes. L’utilisateur doit demander au représentant Sony qualifié de monter l’objectif. Pour l’optique de projecteur VPLL-ZM101 Taille de l’écran 16:9 (pouces)
  • Page 85 Pour l’optique de projecteur VPLL-ZM31 Taille de l’écran 16:9 (pouces) 2400 3030 Minimum (119 2520 3180 Maximum (125 b+498 b+623 (b+19 (b+24 247/272/297/347/372/397 mm (9 Pour calculer les distances d’installation (unité: mm) SS: diagonale de l’écran (pouces) a (minimum) = {(SS × 41,75/1,3573) – 116,2604} × 1,025 a (maximum) = {(SS ×...
  • Page 86 Exemples d’installation Fixation du support de suspension pour projecteur PSS-610 Si vous installez le projecteur au plafond, utilisez le support de suspension pour projecteur PSS-610. Pour plus de détails sur l’installation au plafond, reportez- vous au manuel d’installation du PSS-610 destiné aux Diagramme d’installation Vue du dessus Alignez le centre de l’objectif sur le centre de l’écran.
  • Page 87: Remarques Concernant L'installation

    Remarques concernant l’installation Installation déconseillée N’installez pas le projecteur dans les conditions suivantes. Ces installations peuvent entraîner un dysfonctionnement ou causer des dommages au projecteur. Manque de ventilation • Prévoyez une circulation d’air suffisante pour éviter toute surchauffe interne. Ne placez pas l’appareil sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à...
  • Page 88 Remarques concernant l’installation Inclinaison vers l’avant/l’arrière et la droite/la gauche 20° 20° 20° N’installez pas l’appareil suivant un angle de plus de 20 degrés. Installez l’appareil uniquement sur une surface plane ou au plafond. Une mauvaise installation de l’appareil peut entraîner un problème de fonctionnement.
  • Page 89: Entretien

    Entretien Remarques • Si la lampe casse, adressez-vous à un personnel Sony qualifié. • Extrayez la lampe par la poignée. Si vous touchez le module de lampe, vous risquez de vous brûler ou de vous blesser. • Lorsque vous retirez la lampe, assurez-vous qu’elle reste horizontale et extrayez-la perpendiculairement.
  • Page 90: Remplacement Du Filtre À Air

    Entretien Refermez le couvercle de la lampe et serrez la vis. Retournez l’arrière du projecteur. Raccordez le cordon d’alimentation et mettez le projecteur en mode de veille. Appuyez sur les touches suivantes du panneau de commande dans l’ordre suivant pendant moins de cinq secondes chaque fois: RESET, <, ,, ENTER.
  • Page 91: Dépannage

    Dépannage Si le projecteur fonctionne de manière anormale, essayez d’identifier et de remédier au problème en consultant le guide suivant. Si le problème persiste, consultez le personnel Sony qualifié. Alimentation Symptôme Cause Le projecteur ne se met pas L’appareil a été mis hors tension, puis sous sous tension.
  • Page 92 (FR)). Attendez 120 secondes que la lampe ait refroidi et remettez le projecteur sous tension (voir page 20 (FR)). Consultez le personnel Sony qualifié. Vérifiez si les orifices de ventilation ne sont pas obstrués. Vérifiez si le filtre à air est obstrué par de la poussière (n’utilisez pas un filtre a air pendant plus...
  • Page 93 Messages d’avertissement Consultez la liste ci-dessous pour connaître la signification des messages affichés à l’écran. Message Signification La température intérieure est Surchauffe! anormalement élevée. Lampe OFF 1 min. Ce signal d’entrée ne peut être projeté Fréquence est hors limites! car la fréquence est en dehors de la plage compatible avec ce projecteur.
  • Page 94: Spécifications

    Spécifications Spécifications Caractéristiques optiques Système de projection Système de projection à 3 panneaux LCD, 1 objectif Panneau LCD Panneau LCD p-Si TFT 1,35 pouces 3.147.264 pixels (1.049.088 pixels × 3) Objectif Zoom approx. 1,2× f 44,6 à 53,6 mm/F 2,4 à 2,7 Lampe UHP 200 W Dimensions de l’image projetée...
  • Page 95 1,5 × Optique à focale courte VPLL-ZM31 à grossissement 1,1 × Il est possible que certains de ces accessoires ne soient pas disponibles dans certaines zones géographiques. Pour plus × 6 de détails, veuillez consulter votre revendeur Sony. Spécifications (FR)
  • Page 96 Spécifications Dimensions Avant Dessus (FR) 395 (15 167 (6 40 (1 80 (3 334 (13 Centre de l’objectif Centre de l’appareil 96 (3 Unité: mm (pouces)
  • Page 97 Côté 0 ~ 3 33,5 (0 ~ 32,5 (1 ) 136 (5 319 (12 418 (16 89,5 73,5 112 (4 40 (1 314 (12 Centre de l’appareil Spécifications Unité: mm (pouces) (FR)
  • Page 98: Index

    Spécifications Index Index A, B Accessoires en option 45 (FR) Accessoires fournis 45 (FR) AIRE TITRE 25 (FR) Alimentation mise hors tension 20 (FR) mise sous tension 17 (FR) AMPL H 23 (FR) Capteur de télécommande arrière 8 (FR) avant 8 (FR) CINEMA 28 (FR) CINEMA NOIR 29 (FR) Condensation 37 (FR)
  • Page 99 Spécifications (FR)
  • Page 100 ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. Para los usuarios en Europa Este producto con la marca CE cumple con las Directivas EMC (89/336/CEE) y de Baja Tensión (73/23/CEE) emitidas por la Comisión de la Comunidad Europea.
  • Page 101 Índice Descripción general Instalación y proyección Realización de ajustes mediante el menú Instalación Precauciones ... 5 (ES) Características ... 6 (ES) Ubicación y función de los controles ... 8 (ES) Lateral frontal/izquierdo ... 8 (ES) Lateral posterior/derecho/base ... 8 (ES) Panel de control ...
  • Page 102 Mantenimiento Otros (ES) Mantenimiento ... 39 (ES) Sustitución de la lámpara ... 39 (ES) Sustitución del filtro de aire! ... 40 (ES) Solución de problemas ... 41 (ES) Especificaciones ... 44 (ES) Índice alfabético ... 48 (ES)
  • Page 103: Precauciones

    Precauciones Seguridad • Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad sea la misma que la del suministro eléctrico local. • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla.
  • Page 104: Características

    Se incluyen las funciones DRC-MF (Multifunción de creación de realidad digital) (tecnología de imagen de alta calidad propiedad de Sony); MOV CINE; Corrección gamma 3-D, que proporciona una excelente uniformidad; Modo Cine Negro, que reduce el nivel de negro en función del entorno de fuente/...
  • Page 105 Compatibilidad Multiscan • Convertidor de exploración incorporado Este proyector dispone de un convertidor de exploración incorporado que convierte la señal de entrada para una imagen de 1366 × 768 píxeles. • Compatible con 16:9 RGB Este proyector es compatible con la relación de aspecto 16:9 RGB.
  • Page 106: Ubicación Y Función De Los Controles

    Ubicación y función de los controles Ubicación y función de los controles Lateral frontal/izquierdo Lateral posterior/derecho/base qs qd 1 Anillo de zoom Ajusta el tamaño de la imagen. 2 Anillo de enfoque Ajusta el enfoque de la imagen. 3 Orificios de ventilación (exhaustación) (ES) 4 Objetivo Retire la tapa del objetivo antes de realizar la...
  • Page 107 Cómo utilizar el ajustador Para ajustar la altura Ajuste la altura del proyector de la siguiente forma: Levante el proyector y pulse los botones de ajustador. Los ajustadores se extenderán a partir del proyector. Botones de ajustador Ajuste la altura mientras pulsa los botones. A continuación, deje de pulsar los botones.
  • Page 108: Panel De Control

    Ubicación y función de los controles Panel de control LAMP/ TEMP/ POWER COVER SAVING STANDBY MENU PATTERN LIGHT VIDEO MEMORY ENTER RESET 1 Tecla I / 1 (encendido / espera) Enciende y apaga el proyector cuando éste se encuentra en el modo de espera. (Si el proyector se encuentra en modo de espera, el indicador ON/STANDBY se ilumina en rojo.) El indicador ON/STANDBY se iluminará...
  • Page 109: Panel De Conectores

    POWER SAVING: Se ilumina cuando el proyector se encuentra en el modo de ahorro de energía. Si AHORRO ENERGIA del menú AJUSTE está ajustado en SI, el proyector entrará en el modo de ahorro de energía si no se introduce ninguna señal o si no se utiliza ninguna tecla durante 10 minutos.
  • Page 110: Mando A Distancia

    5 Toma CONTROL S IN (PLUG IN POWER) (salida de CC de 5 V) (minitoma estéreo) Se conecta a las tomas de salida de control S del equipo Sony. Se conecta a la toma CONTROL S OUT del mando a distancia suministrado cuando se emplea con cable.
  • Page 111 • Instale las pilas para que se active la iluminación de las teclas al emplear el mando a distancia con cable. Nota Si el mando a distancia provoca fallos de funcionamiento, consulte con personal de Sony especializado. Dicho mando se sustituirá por otro nuevo en función de la garantía. (ES)
  • Page 112: Instalación Del Proyector

    Instalación del proyector / Conexión del proyector Instalación del proyector En esta sección se describe cómo instalar el proyector. Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo La distancia entre el objetivo y la pantalla varía en función del tamaño de ésta. Utilice la siguiente tabla como referencia.
  • Page 113: Conexión Con Un Ordenador

    Lateral izquierdo CONTROL S IN VIDEO IN PLUG IN POWER S VIDEO VIDEO TRIGGER INPUT A SYNC/HD REMOTE INPUT B RS-232C SYNC/HD (FOR SERVICE USE) a salida RGB/ componente/ componente progresivo Equipo RGB de 15k/componente Notas • Ajuste la relación de aspecto mediante ASPECTO del menú...
  • Page 114 Conexión del proyector / Selección del idioma del menú Cuando conecte un ordenador Lateral izquierdo CONTROL S IN VIDEO IN PLUG IN POWER S VIDEO VIDEO TRIGGER INPUT A SYNC/HD REMOTE INPUT B RS-232C SYNC/HD (FOR SERVICE USE) Enchufes de conversión Cable de monitor SMF-400...
  • Page 115: Selección Del Idioma Del Menú

    Seleccione “LANGUAGE” (IDIOMA) con la tecla M o m y, a continuación, pulse la tecla , o ENTER. INPUT-A SET SETTING STATUS: INPUT-A: COMPONENT INPUT-B: ENGLISH LANGUAGE: FRANCAIS POWER SAVING: DEUTSCH SIRCS RECEIVER: ITALIANO CINE MOTION: ESPANOL Seleccione el idioma que desee con la tecla M o m y, a continuación, pulse la tecla <...
  • Page 116 Proyección Pulse la tecla INPUT para seleccionar la fuente de entrada. ENTRAD A: Selecciona la entrada de señal de vídeo del conector INPUT A, como un equipo componente. ENTRAD B: Selecciona la entrada de señal de vídeo del conector INPUT B, como un equipo componente.
  • Page 117 Cambio del aspecto Es posible cambiar el aspecto según la señal de vídeo. Para obtener información detallada sobre el empleo de la pantalla de menú, consulte “Uso del menú” en la página 21 (ES). Pulse la tecla MENU. Aparecerá la pantalla de menú. Pulse la tecla M o m para seleccionar el menú...
  • Page 118 Proyección Si la imagen 16:9 se muestra en la pantalla Ejemplo: Se emplea la pantalla de 120 pulgadas. 2.438 1.371 1.829 Se muestra la imagen de 110 pulgadas. Pantalla 4:3 Tamaño Unidad (mm) Unidad (mm) (Pulgadas) 1.626 1.626 1.219 2.032 2.032 1.524 2.438...
  • Page 119: Uso Del Menú

    Uso del menú El proyector dispone de un menú en pantalla que permite realizar diversos ajustes. Puede seleccionar el idioma para el menú. Para obtener información detallada sobre la selección del idioma empleado en el menú, consulte la página 16 (ES). Pulse la tecla MENU.
  • Page 120: Menú Ctrl Imagen

    Menú CTRL IMAGEN Menú CTRL IMAGEN El menú CTRL (control) IMAGEN se utiliza para ajustar la imagen. Los elementos que no pueden ajustarse para una señal de entrada determinada no se muestran en el menú. Si se introduce la señal de vídeo VIDEO CTRL IMAGEN CONTRASTE: 80...
  • Page 121: Menú Ajus Entrad

    DRC-MF Suaviza imágenes de vídeo de gran tamaño. DRC × 4: Duplica el número de las líneas de exploración de la señal de vídeo y el número de píxeles horizontales, obteniéndose una calidad de imagen cuádruple. DRC PROGRESIVO: Muestra una línea o caracteres nítidos sin parpadeo de línea.
  • Page 122 Menú AJUS ENTRAD DESPLAZ Ajusta la posición de la imagen introducida mediante los conectores INPUT A/B. H ajusta la posición horizontal de la imagen. V ajusta la posición vertical de la imagen. Al aumentar el ajuste de H, la imagen se desplazará a la derecha, y al disminuir, se desplazará...
  • Page 123 Estos elementos ajustables/no ajustables dependen del ajuste de aspecto Elementos DESPLAZAM AREA TITULO COMPLETO – – COMPLETO DIRECTO – – NORMAL – – NORMAL – – DIRECTO ZOOM – SUBTITULO ZOOM AMPLI – – : Ajustable – : No ajustable CONV EXPLO (Convertidor de exploración) Convierte la señal para mostrar la imagen en función...
  • Page 124 Menú AJUS ENTRAD Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste Señal de entrada Vídeo o RGB de 15k/ HDTV/ Elemento S vídeo (Y/C) Componente progresivo FASE – – PUNTO TAMANO – DESPLAZ – ASPECTO CONV – – EXPLO DESPLAZAM AREA TITULO MEMORIA VIDEO...
  • Page 125 Señal Nº de memoria Super Mac-2 SGI-1 Macintosh 19" Macintosh 21" Sony News PC-9821 1280 × 1024 WS Sunmicro Notas • Una parte de la pantalla aparecerá en negro en función de la relación de aspecto de la señal de entrada.
  • Page 126: Menú Ajuste

    Menú AJUSTE Menú AJUSTE El menú AJUSTE se utiliza para cambiar los valores del proyector. ENTRAD A AJUSTE ESTADO: ENTRAD A: COMPONENTE ENTRAD B: COMPONENTE IDIOMA: ESPANOL AHORRO ENERGIA: NO RECEPTOR SIRCS: FRENTE&DETRAS MOV CINE: AUTO ESTADO (indicación en pantalla) Ajusta la indicación en pantalla.
  • Page 127: Menú Ajuste Inst

    Menú AJUSTE INST El menú AJUSTE INST se utiliza para cambiar los valores de instalación del proyector. ENTRAD A AJUSTE INST DI TRA DIG MEM: NO DIST TRAP DIG: 0 INSTALACION: SUELO-FRONTAL CINE NEGRO: CONT LAMPARA: 234h DI TRA DIG MEM SI: Se almacena el ajuste DIST TRAP DIG.
  • Page 128: Ejemplos De Instalación

    Ejemplos de instalación Ejemplos de instalación Instalación en el suelo a: Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo b: Distancia desde el suelo hasta el centro del objetivo c: Distancia desde el suelo hasta la base del proyector Pared x: Libre Centro de la pantalla...
  • Page 129 Acerca de la instalación del objetivo Si el objetivo lo instala personal no especializado, pueden producirse incendios o daños a las personas. Los usuarios deben solicitar los servicios de un técnico Sony especializado para instalar el objetivo. Para el objetivo de proyección VPLL-ZM101 Tamaño de la pantalla 16:9 (pulgadas)
  • Page 130 Ejemplos de instalación Para el objetivo de proyección VPLL-ZM31 Tamaño de la pantalla 16:9 (pulgadas) 1140 1770 Mínimo (45) 1210 1860 Máximo x–249 x–374 (x–9 ) (x–14 x–349 x–473 (x–13 ) (x–18 Para calcular las medidas de instalación (unidad: mm) SS: tamaño diagonal de la pantalla (pulgadas) a (mínimo) = {(SS ×...
  • Page 131: Instalación En El Techo

    (mínimo) = {(SS × 44,22/1,1087) – 70,76208} × 1,025 a (máximo) = {(SS × 53,597384/1,1087) – 70,27214} × 0,975 x = b + (SS/1,1087 × 8,45) Para realizar la instalación en el techo, consulte con personal Sony especializado. Centro del objetivo 3930 4940...
  • Page 132 Acerca de la instalación del objetivo Si el objetivo lo instala personal no especializado, pueden producirse incendios o daños a las personas. Los usuarios deben solicitar los servicios de un técnico Sony especializado para instalar el objetivo. Para el objetivo de proyección VPLL-ZM101 Tamaño de la pantalla 16:9 (pulgadas)
  • Page 133 Para el objetivo de proyección VPLL-ZM31 Tamaño de la pantalla 16:9 (pulgadas) 2400 3030 Mínimo (119 2520 3180 Máximo (125 b+498 b+623 (b+19 (b+24 247/272/297/347/372/397 mm (9 Para calcular las medidas de instalación (unidad: mm) SS: tamaño diagonal de la pantalla (pulgadas) a (mínimo) = {(SS ×...
  • Page 134: Vista Lateral

    Ejemplos de instalación Instalación del soporte de suspensión para proyector PSS-610 Cuando instale el proyector en el techo, utilice el soporte de suspensión para proyector PSS-610. Para obtener información detallada sobre la instalación en Diagrama de instalación Vista superior Alinee el centro del objetivo con el centro de la pantalla. Centro de la pantalla Vista frontal El objetivo está...
  • Page 135: Notas Para La Instalación

    Notas para la instalación Instalación inadecuada No instale el proyector en las siguientes situaciones. Estas instalaciones pueden producir fallos de funcionamiento o daños al proyector. Ventilación escasa • Permita una circulación de aire adecuada para prevenir el recalentamiento interno. No instale la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear los orificios de ventilación.
  • Page 136 Notas para la instalación Bloqueo de los orificios de ventilación Evite emplear algo que cubra los orificios de ventilación; en caso contrario, es posible que aumente el nivel de calentamiento interno. (ES)
  • Page 137: Mantenimiento

    Mantenimiento Notas • Si la lámpara se rompe, consulte con personal Sony especializado. • Tire de la unidad de lámpara hacia fuera agarrando el asa. Si toca la unidad de lámpara, puede quemarse o causarse heridas. • Cuando extraiga la unidad de lámpara, asegúrese de que la mantiene en posición horizontal y, a...
  • Page 138: Sustitución Del Filtro De Aire

    Mantenimiento Cierre la cubierta de la lámpara y apriete el tornillo. Vuelva a darle la vuelta al proyector. Conecte el cable de alimentación y ajuste el proyector en el modo de espera. Pulse las siguientes teclas del panel de control en el siguiente orden durante menos de cinco segundos cada una: RESET, <, ,, ENTER.
  • Page 139: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si el proyector parece no funcionar correctamente, intente diagnosticar y corregir el problema utilizando la siguiente guía. Si el problema no se soluciona, consulte con personal Sony especializado. Alimentación Problema Causa La alimentación no se activa. La alimentación se ha desactivado y activado de nuevo con la tecla I / 1 en un intervalo de tiempo demasiado corto.
  • Page 140: Otros

    Espere 120 segundos para que la lámpara se enfríe y vuelva a activar la alimentación (consulte la página 20 (ES)). Consulte con personal Sony especializado. Compruebe que nada bloquea los orificios de ventilación. Compruebe el filtro de aire para asegurarse de que no esté...
  • Page 141: Mensajes De Aviso

    Mensajes de aviso Utilice la siguiente lista para comprobar el significado de los mensajes mostrados en pantalla. Mensaje Significado Temperatura. alta! La temperatura interna es demasiado Apag. 1min. alta. Esta señal de entrada no puede Frecuencia fuera de rango! proyectarse, ya que la frecuencia se encuentra fuera del margen admisible del proyector.
  • Page 142: Especificaciones

    Especificaciones Especificaciones Características ópticas Sistema de proyección 3 paneles LCD, 1 objetivo Panel LCD Panel LCD de p-Si TFT de 1,35 pulgadas 3.147.264 píxeles (1.049.088 píxeles × 3) Objetivo Zoom de aprox. 1,2 veces f 44,6 a 53,6 mm/F 2,4 a 2,7 Lámpara UHP de 200 W Tamaño de imagen de proyección...
  • Page 143 Objetivo de enfoque de larga distancia de zoom de 1,5 aumentos VPLL-ZM101 Objetivo de enfoque de corta distancia de zoom de 1,1 aumentos VPLL-ZM31 Algunos artículos pueden no estar disponibles en ciertas zonas. Para más información, consulte con el centro Sony × 6 más próximo. Especificaciones (ES)
  • Page 144 Especificaciones Dimensiones Frontal Parte superior (ES) 395 (15 167 (6 40 (1 80 (3 334 (13 Centro del objetivo Centro de la unidad 96 (3 Unidad: mm (pulgadas)
  • Page 145 Lateral 0 ~ 3 33,5 (0 ~ 32,5 (1 Base ) 136 (5 319 (12 418 (16 89,5 73,5 112 (4 40 (1 314 (12 Centro de la unidad Especificaciones Unidad: mm (pulgadas) (ES)
  • Page 146: Índice Alfabético

    Especificaciones Índice alfabético Índice alfabético Accesorios opcionales 45 (ES) Accesorios suministrados 45 (ES) AHORRO ENERGIA 11 (ES), 28 (ES) Ajustador 9 (ES) Ajuste imagen 22 (ES), 23 (ES) memoria de los ajustes 21 (ES) tamaño/desplazamiento de la imagen 23 (ES), 24 (ES) Ajuste del tamaño de la imagen 18 (ES) Alimentación activación 17 (ES)
  • Page 147 Especificaciones (ES)
  • Page 148 Sony Corporation Printed in Japan...

Table of Contents