Philips CompactCare GC6500 Series User Manual

Philips CompactCare GC6500 Series User Manual

Hide thumbs Also See for CompactCare GC6500 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GC6500 SERIES
CompactCare

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips CompactCare GC6500 Series

  • Page 1 GC6500 SERIES CompactCare...
  • Page 5 ENGLISH 6...
  • Page 6 If the mains cord or the supply hose is damaged, you must have it replaced by Philips, a service Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.
  • Page 7: Preparing For Use

    ENGLISH Caution Only connect the appliance to an earthed wall socket. Check the mains cord and the supply hose regularly for possible damage. The iron stand and the soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if touched.
  • Page 8: Setting The Temperature

    ENGLISH steam tank. Keep the appliance plugged into the mains and make sure the on/off switch is set to ‘I’ (Fig. 4). Press the steam trigger until you no longer hear any steam escaping from the appliance (Fig. 5). To depressurise the steam tank, keep the steam trigger pressed in and slowly unscrew the steam tank cap anticlockwise.
  • Page 9: Steam Ironing

    ENGLISH Put the mains plug in an earthed wall socket and set the on/off switch to ‘I’. The steam tank and the soleplate heat up. When the temperature light goes out, the iron has reached the set temperature. As soon as the water in the steam tank is ready for steam ironing: GC6540: the ‘steam ready’...
  • Page 10: Steam Lock Function

    ENGLISH Press the steam trigger and keep it pressed while you steam iron (Fig. 5). Tip: When you put down the iron during ironing, put it on its heel. Note: If you have not used the steam function for some time, the steam that was still present in the supply hose has condensed into water.
  • Page 11: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH ’Steam ready’ light (GC6540 only) When the steam tank is ready for steam ironing, the ‘steam ready’ light goes on. Cleaning and maintenance Set the on/off switch to ‘O’ (Fig. 4). Remove the mains plug from the wall socket. Put the iron on the iron stand, set the steam control to ECO (GC6540 only) and let the appliance cool down.
  • Page 12: Guarantee And Service

    ENGLISH Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com your country, go to your local Philips dealer. This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance.
  • Page 13 ENGLISH Problem Cause Solution No steam comes Superheated (i.e. high-quality) steam is To check if the iron really produces out of the hardly visible, especially when the steam, hold a (cold) mirror in front soleplate. temperature dial is set to maximum of the soleplate vents.
  • Page 14 www.philips.com/welcome.
  • Page 16 GC6540)
  • Page 17 MAX.
  • Page 20 www.philips.com...
  • Page 23 Úvod Všeobecný popis (Obr. 1) C Kontrolka teploty pod tlakem.
  • Page 24: Elektromagnetická Pole (Emp)

    Elektromagnetická pole (EMP)
  • Page 25 polohy (Obr. 6). Druh textilie teploty (pouze typ GC6540) Vlna...
  • Page 26 uvedenou pro polyester ( 1 MAX).
  • Page 27 Funkce zámku páry Funkce 3 a MAX.
  • Page 29 Záruka a servis www.philips.com Philips. vody. 2 a MAX). vody.
  • Page 30 plochy.
  • Page 31 Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Voolik B Temperatuuri ketasregulaator C Temperatuuri märgutuli D Aurulukk F Aurunupp G Veemahuti kork H Triikraua alus Veemahuti Triikraua tald Toitejuhe L Toite märgutulega sisse/välja lüliti M Auruvalmiduse märgutuli (ainult mudelil GC6540)
  • Page 32: Enne Esimest Kasutamist

    Ettevaatust Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti. Võimalike kahjustuste leidmiseks kontrollige korrapäraselt toitejuhet ja voolikut. Kasutage triikrauda ja veemahutit alati asetades need kindlale, tasasele ja horisontaalsele pinnale. Triikraua hoidik ja alusplaat võivad muutuda väga kuumask ning põhjustada puutumisel põletusi. Kui soovite veemahutit eemaldada, ärge puudutage hoidikut. Kui olete triikimise lõpetanud, kui puhastate seadet, kui täidate või tühjendate veemahutit ning kui jätate triikraua järelvalveta isegi natukeseks ajaks: asetage triikraud hoidikusse, seadke sisse/ Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises.
  • Page 33 Kui veemahuti saab triikimise ajal tühjaks, järgige alltoodud juhiseid, et veemahuti kiiresti täita. Veemahuti rõhu alt vabastamiseks hoidke aurunuppu all ning keerake veemahuti korki aeglaselt vastupäeva. Mahakeeramise ajal asetage korgile riidelapp. Veenduge, et veemahutisse ei ole jäänud auru. Eemaldage toitepistik seinakontaktist ning oodake umbes 15 minutit, kuni seade jahtub. taas kuumeneda.
  • Page 34: Seadme Kasutamine

    Veemahuti ja alusplaat kuumenevad. Kui temperatuuri märgutuli kustub, on triikraud kuumenenud seadistatud temperatuurini. Kui vesi veemahutis on valmis auruga triikimiseks: GC6540: süttib auruvalmiduse märgutuli. Mudelid GC6530/GC6520/GC6515/GC6510: sisse/välja lülitil asetsev toite märgutuli kustub. seadistatud temperatuurini. Märkus. Kui olete triikinud kõrgel temperatuuril ning seadistate temperatuuri madalamaks, oodake, kuni temperatuuri märgutuli süttib ning kustub uuesti enne, kui jätkate triikimist.
  • Page 35 Nõuanne. Kui soovite triikimise ajal triikraua korraks kõrvale panna, asetage triikraud seadme kannale. Märkus. Kui te ei ole aurufunktsiooni mõnda aega kasutanud, on voolikusse jäänud aur kondenseerunud veeks. Kui alustate uuesti auruga triikimist, võib see põhjustada podisemist seadme sees ning alusplaadilt võib tilkuda natuke vett.
  • Page 36 Kui veemahuti on auruga triikimiseks valmis, süttib auruvalmiduse märgutuli. Eemaldage pistik seinakontaktist. Asetage triikraud triikraua alusele, seadke aururegulaator asendisse ECO (ainult mudelil GC6540) ning laske seadmel jahtuda. Puhastage triikrauda niiske lapiga. Pühkige alusplaadilt katlakivi ja muu mustus niiske lapi ning mitteabrasiivse (vedela) puhastusvahendi abil.
  • Page 37 Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja poole. Veaotsing Käesolev peatükk esitab kokkuvõtte seadmel esinevatest enamlevinud probleemidest. Kui teil ei õnnestu probleemi alloleva teabe abil lahendada, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
  • Page 38 Probleem Põhjus Lahendus Alusplaadist ei Ülekuumutatud (s.t kõrgekvaliteediline) Selleks, et kontrollida kas triikraud tule auru. aur on vaevu nähtav, eriti kui tõesti auru toodab, hoidke (külma) temperatuuri ketasregulaator on peeglit aluspaadi avade ees. seatud maksimumasendisse ning on isegi veel vähem nähtav, kui ümbritsev temperatuur on suhteliselt kõrge.
  • Page 39 B Regulator temperature C Indikator temperature M Indikator spremnosti pare (samo GC6540) P Kontrola pare (samo GC6540) Opasnost situacije. kontaktirajte ovlašteni Philips servisni centar.
  • Page 40 Oprez površinu. Potpuno odmotajte kabel za napajanje i crijevo za dovod pare. Nemojte nikada uranjati spremnik za paru u vodu. Polako odvrnite poklopac spremnika za paru (Sl. 2). pritiska unutar spremnika i potpuno je normalan. Ulijte vodu u spremnik za paru (maks. 800 ml) (Sl. 3).
  • Page 41 kazaljke na satu. aparat da se ponovno zagrije. Vrsta tkanine Postavka Postavka pare markici odjevnih temperature (samo GC6540) predmeta poliamid, poliester) i svila Vuna Pamuk, lan 3 do MAX ECO do ; se odjevni predmet ne smije...
  • Page 42 Provjerite ima li u spremniku za paru dovoljno vode. od 2 do MAX). 3 do MAX. 6 minuta.
  • Page 43 Mlaz nikada nemojte usmjeravati prema ljudima. 3 i MAX. Mlaz nikada nemojte usmjeravati prema ljudima. ; (pogledajte...
  • Page 44 Indikator praznog spremnika za paru (samo GC6540) Indikator spremnosti pare (samo GC6540) da se ohladi. Spremnik za paru Prije skidanja poklopca spremnika za paru ostavite aparat da se dovoljno ohladi. Vratite poklopac na spremnik za paru. Provjerite je li se aparat dovoljno ohladio prije spremanja. Ispraznite spremnik za paru.
  • Page 45: Zaštita Okoliša

    Zaštita okoliša okoliša (Sl. 15). Jamstvo i servis tvrtke Philips, www.philips.com Problem Uzrok Nakon prvog To je normalno. Neki dijelovi aparata ispadati nakon nekoliko korištenja prljavštine. Regulator temperature postavljen je vode. temperature 2 do MAX). postavite na ‘I’. nestabilnoj i/ili neravnoj površini.
  • Page 46 Problem Uzrok vode. para. regulator temperature postavljen na maksimalnu temperaturu, a još je manje vidljiva kad je okolna temperatura relativno visoka. krpom. Tijekom punjenje. Za vrijeme pare na dasci, koristite dasku sa se pojavljuju osušili. Ako je donja strana daske...
  • Page 47 Vasalótalp Fontos! Vigyázat!
  • Page 48 talpat.
  • Page 49 hogy a ruha nem vasalható. foltok.
  • Page 50 felmelegedjen.
  • Page 53 A vasaló nem gombot.
  • Page 54 A vasalótalpból magas. A vasalótalp vasalótalpat. nedves foltok jelennek meg a...
  • Page 63 Bendrasis aprašymas (Pav. 1) Maitinimo tinklo laidas Svarbu prireikti ateityje. pavojaus.
  • Page 64 Elektromagnetiniai laukai (EML) vandentiekio vandens.
  • Page 65 Greitas papildymas nustatymas (tik GC6540) informacija poliamidas, poliesteris) ir šilkas Vilna negalima lyginti.
  • Page 66 bakelyje esantis vanduo yra tinkamas lyginimui su garais: apsaugomi nuo sugadinimo. Patarimai Lyginimas su garais nuo 2...
  • Page 67 Vertikalus lyginimas su garais...
  • Page 68 Lygintuvas Laikymas...
  • Page 69 Problema Sprendimas Tai normalu. Gamykloje kai kurios Netrukus šis reiškinys dingsta. tepalu. Iš naujo lygintuvo Naujame lygintuve tai normalu. Šie nešvarumai nepavojingi ir pado lenda nešvarumai. panaudojus kelis kartus. Iš pado sunkiasi Nustatykite lyginimui su garais vandens lašai.
  • Page 70 Problema Sprendimas Iš pado neišeina garai beveik nematomi, ypatingai tikrai gamina garus, prie lygintuvo aukšta. nešvarus. esantys nešvarumai ar chemikalai. audeklu. pildymo angos gaminio atsiranda lyginimo lentos, naudokite lyginimo audeklo skiaute.
  • Page 71 Ievads Tvaika padeves vads Tvaika tvertne Tvaika regulators (tikai modelim GC6540) Briesmas virsmu.
  • Page 72 virsmas. Sagatavošana lietošanai...
  • Page 73 tvaika. atkal uzkarst. Simbols uz Auduma veids Tvaika padeves modelim GC6540) Vilna Kokvilna, lins...
  • Page 74 audums. Padomi 1) un...
  • Page 75 Papildu tvaiks (tikai modelim GC6540) krokas. 3 un MAX.
  • Page 76 Gludeklis...
  • Page 77 Vide www.philips.com Iemesls MAX). padeves vads ir auksts. Tvaiks tvaiku. Tvaika tvertne nav pietiekami...
  • Page 78 Iemesls tvaiks. atveres. un no jauna nostipriniet tvaika tvertnes plankumi...
  • Page 79 Wprowadzenie www.philips.com/welcome. P Regulator pary (tylko model GC6540)
  • Page 80 Pola elektromagnetyczne (EMF) Nigdy nie zanurzaj zbiorniczka pary w wodzie.
  • Page 81 Zestawienie tkanin i temperatur Symbol Ustawienie Ustawienie pary zaznaczony na temperatury (tylko model metce GC6540) poliester) i jedwab ECO do ; Symbol Z na lewej stronie.
  • Page 82: Prasowanie Parowe

    poliestru ( 1 Prasowanie parowe (ustawienia temperatury od 2 Model GC6540: Wybierz ustawienie pary odpowiednio do wybranej temperatury prasowania. (rys. 7) prasowania parowego:...
  • Page 83 wody. Prasowanie bez pary zbiorniczka. nieszkodliwe. Prasowanie parowe w pionie Silne uderzenie pary (tylko model GC6540) funkcji silnego uderzenia pary.
  • Page 84 ECO i ; prasowania. Zbiorniczek pary Przechowywanie ostygnie.
  • Page 85 Problem Przyczyna Zjawisko to ustanie po krótkiej chwili. niego nieco dymu. Ze stopy nowego krople wody. parowego (ustawienia temperatury parowego. od 2 wody. Po kilku sekundach...
  • Page 86 Problem Przyczyna ogóle nie para. otworami wylotu pary. wysoka. brudna. okolicy otworu wlewowego wlewowego. para. prasowania na ubraniach mokre plamy.
  • Page 87 Introducere F Activator de abur H Suport Cablu de alimentare L Comutator Pornit/Oprit cu led de control P Control abur (numai GC6540) Important Pericol locale înainte de a conecta aparatul. evita orice accident.
  • Page 88 Câmpuri electromagnetice (EMF) Înainte de prima utilizare moale.
  • Page 89 Reglarea temperaturii Simbol de pe Reglaj de Reglaj de abur eticheta articolului (numai GC6540) 3 la Max ECO la ; Z de pe sintetice.
  • Page 90 GC6530/GC6520/GC6515/GC6510: ledul indicator de pe comutatorul Pornire/Oprire se stinge. Sugestii pentru poliester ( 1 utilizare’). aproximativ 6 minute.
  • Page 91 GC6530/GC6520/GC6515/GC6510: ledul indicator de pe comutatorul Pornire/Oprire se stinge. nou. continuu pe activatorul de abur. utilizare’). aparatul. Caracteristici cutelor de pe haine suspendat (de ex. jachete, costume, paltoane), draperii etc. Jet de abur (numai GC6540)
  • Page 92 abur gol se aprinde. non-abraziv. Rezervor de abur Depozitarea...
  • Page 93 Depanare Iese fum din Acest lucru este normal. Unele componente ale aparatului au fost timp. fost pornit pentru prima Particule de Acest lucru este normal pentru un Termostatul a fost reglat la o Aparatul nu este pornit. furtunul este rece. Aburul Aparatul nu Aparatul nu este pornit.
  • Page 94 abur. pentru abur. pentru abur’. Nu iese abur din ridicate. ‘Setarea temperaturii’). iese abur prin umplere. loc aparatul. Apar pete de Pentru a preveni condensarea aburului articolul de se pot datora aburului condensat pe...
  • Page 97 GC6540)
  • Page 101 www.philips.com...
  • Page 104 Úvod www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (Obr. 1) Varovanie kvapalina.
  • Page 105 Výstraha povrchu. stojana.
  • Page 106: Nastavenie Teploty

    Rýchle doplnenie postupu. unikajúcej pary (Obr. 5). Nastavenie teploty Nastavenie Nastavenie teploty naparovania (len model GC6540) Vlna plochy.
  • Page 107 škvrny.
  • Page 108 Funkcia uzamknutia naparovania Vlastnosti 3 a MAX.
  • Page 109 ECO a ; Odkladanie (2) (Obr. 13).
  • Page 110 (Obr. 15). Záruka a servis www.philips.com trochu dymu. plochy novej kvapky vody. (nastavenie teploty 2 Zariadenie paru. pary.
  • Page 111 vody. plochy tkaninou. vode. plniaceho otvoru na paru, utrite vodu okolo plniaceho para. Na odeve sa miesta.
  • Page 112 Splošni opis (Sl. 1) Dovodna cev B Temperaturni regulator C Indikator temperature D Zapiralo pare M Indikator pripravljenosti pare (samo GC6540) P Parni regulator (samo GC6540) Pomembno uporabo. Nevarnost Opozorilo ventil.
  • Page 113 Previdno Pred prvo uporabo Priprava za uporabo Rezervoarja za paro ne potapljajte v vodo. in drugih kemikalij.
  • Page 114 paro ne postavljajte na mehki del likalne deske. Likalnik postavite na stojalo. Temperaturni regulator nastavite na primerno temperaturo likanja tako, da ga premaknete na primerno oznako temperature (Sl. 6). Simbol na etiketi Vrsta tkanine Nastavitev Nastavitev pare temperature (samo GC6540) in svila Volna 3 do MAX...
  • Page 115 Rezervoar za paro in likalna ploskev se segrejeta. Ko indikator temperature neha svetiti, je likalnik dosegel nastavljeno temperaturo. Ko je voda segreva do nastavljene temperature. Nasveti V rezervoarju za paro naj bo dovolj vode. 2 do MAX). GC6540: Izberite nastavitev parno, ki je primerna za izbrano temperaturo likanja: (Sl. 7) 3 do MAX.
  • Page 116 rezervoar za paro segreva do ustrezne temperature. Pare nikoli ne usmerjajte proti ljudem. Izpust pare (samo GC6540) Nastavite temperaturni regulator na nastavitev med 3 in MAX. Pritisnite gumb za izpust pare. (Sl. 11) likalnik segrevajte vsaj eno minuto, preden znova uporabite to funkcijo. Pare nikoli ne usmerjajte proti ljudem.
  • Page 117 Likalnik postavite na stojalo, parni regulator premaknite na ECO (samo GC6540) in Likalnik Rezervoar za paro Preden aparat pospravite, se mora dovolj ohladiti. Izpraznite rezervoar za paro. Samo za GC6540/GC6530: da bi likalnik varno shranili, ga z drsnim zaklepom pritrdite na Cev in kabel pospravite v prostor za shranjevanje kabla (Sl.
  • Page 118 Philipsovega prodajalca. Vzrok To je normalno. Nekateri deli njega malo kadi. Ti delci so neškodljivi in prenehajo novega likalnika nekajkrat uporabite. delci. Temperaturni regulator je nastavljen Nastavite temperaturo, ki je primerna uhajajo kapljice vode. likanje s paro.
  • Page 119 Vzrok temperaturo (oglejte si poglavje Para med likanjem uhaja morda niste dovolj trdno privili ali polnjenje. polili nekaj vode Med likanjem so Po likanju s paro lahko na stran likalne deske mokra, jo obrišite s suho krpo.
  • Page 120 Opšti opis (Sl. 1) B Regulator temperature C Indikator temperature M Indikator spremnosti pare (samo GC6540) P Kontrola pare (samo GC6540) Opasnost...
  • Page 121: Pre Prve Upotrebe

    Oprez Pre prve upotrebe Odmotajte do kraja kabl za napajanje i crevo za dovod. Stavite peglu u postolje. Pre upotrebe Nemojte uranjati posudu u vodu. Polako odvrnite poklopac posude za paru (Sl. 2). unutar posude i potpuno je normalan. Sipajte vodu u posudu za vodu (maks. 800 ml) (Sl. 3). ili druge hemikalije.
  • Page 122 aparata (Sl. 5). polako odvijajte poklopac posude za paru u smeru suprotnom od kretanja kazaljke na satu. više pare. aparat da se ponovo zagreje. posudu za paru na mekani deo daske za peglanje. Stavite peglu na postolje. Da biste podesili potrebnu temperaturu za peglanje, okrenite regulator temperature u Na etiketi proverite potrebnu temperaturu peglanja: Simbol na etiketi Vrsta tkanine...
  • Page 123 Saveti pare. Somot i druge tkanine na kojima mogu da ostanu sjajni tragovi treba peglati samo u jednom temperature 2 do MAX). ‘I’. GC6540: Izaberite postavku pare koja odgovara izabranoj temperaturi peglanja: (Sl. 7) 3 do MAX. minuta. Napomena: Ako neko vreme niste koristili funkciju pare, preostala para u crevu za dovod se...
  • Page 124 paru sve dok se proizvodnja pare ne normalizuje, pa tek onda nastavite sa peglanjem. Peglajte bez pritiskanja dugmeta za paru. Nemojte da upravljate mlaz prema ljudima. Mlaz pare (samo GC6540) 3 i MAX. Nemojte da upravljate mlaz prema ljudima. ; (pogledajte Indikator spremnosti pare (samo GC6540)
  • Page 125: Zaštita Okoline

    Posudu okrenite naopako iznad sudopere i prospite vodu (Sl. 12). Vratite poklopac na posudu za paru. Ispraznite posudu za paru. Posebno namotajte crevo i kabl. Zaštita okoline Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem, posetite web-stranicu kompanije Philips na adresi www.philips.com...
  • Page 126 Problem Uzrok Pri prvom To je normalno. Neki delovi aparata su To je normalno kod nove pegle. upotrebite nekoliko puta. Kapljice vode Regulator temperature je postavljen Odaberite temperaturu peglanja koja odgovara peglanju parom (postavke peglanje parom. temperature 2 do MAX). nestabilnu i/ili neravnu površinu.
  • Page 127 Problem Uzrok Peglali ste na suviše visokoj temperaturi. poglavlje ‘Pre upotrebe’, odeljak ‘Podešavanje temperature’). punjenje tokom peglanja. pojavljuju se na peglali sa parom mogu biti peglanja pare da ih osušite. Ukoliko je...
  • Page 130 GC6540)
  • Page 134 www.philips.com...
  • Page 140 4239.000.7744.2...

This manual is also suitable for:

Compactcare gc6540Compactcare gc6530

Table of Contents