Page 4
Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des...
Page 5
W Brandgefahr! Basis, Wasserkocher oder Teekanne nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Fettspritzer verhindern, der Kunststoff kann beschädigt werden. W Verbrühungsgefahr! Das Gerät heizt während des Gebrauchs auf. Deshalb nur am Griff anfassen und den Deckel nur im kalten Zustand öffnen. Gerät nur mit eingerastetem Deckel benutzen.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres ■ Die Zuleitung aus der Kabelaufwicklung neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. auf gewünschte Länge abwickeln und Weitere Informationen zu unseren anschließen. Produkten finden Sie auf unserer ■ Den Wasserkocher mit Basis auf eine Internetseite.
Tipps: – Nur mit geschlossenem Deckel und – Den türkischen Tee in das Teesieb füllen eingesetztem Kalksieb Wasser kochen. und kurz unter heißem fließendem – Aus physikalischen Gründen kann Wasser durchspülen. Der Tee wird Kondenswasser an der Basis entstehen. dadurch von Staubresten gereinigt und Dies ist jedoch ein normaler Vorgang, schmeckt besser.
Entsorgung ■ Anschließend mit etwas Haushaltsessig auffüllen und mehrere Stunden einwir- Entsorgen Sie die Verpackung ken lassen oder Entkalkungsmittel nach um weltgerecht. Dieses Gerät ist Herstellerangaben anwenden. ent sprechend der europäischen ■ Anschließend Wasserkocher und Kalk- Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- sieb mit klarem Wasser spülen.
Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a...
Page 10
W Risk of fire! Do not place the base, kettle or teapot on or near hot surfaces, e.g. hobs. Avoid spatters of grease as the plastic may be damaged. W Risk of scalding! The appliance heats up during use. Make sure you only pick it up by the handle and do not open the lid until the appliance has cooled down.
Congratulations on the purchase of ■ Place the kettle with the base on a your new Bosch appliance. You can find stable and level work surface. further information about our products ■ Boil some water and discard. on our website.
– Always use up the tea extract in the ■ The kettle and base should only be teapot and do not refill with water. wiped down on the outside with a damp cloth. Do not use harsh or abrasive Info: The water and tea are kept warm by detergents.
The appliance switches off before the boiling process ends. – Build-up of limescale in the appliance. ■ Descale the appliance according to the instructions. Technical specifications Electrical connection 220-240 V~ 50/60 Hz Output 1500-1800 W Appliance height 370 mm Appliance width 235 mm Appliance depth 165 mm...
Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle.
Page 15
N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage. En cas de défaut, débrancher immédiatement la fiche secteur ou couper la tension du réseau. W Risque d’incendie ! Ne jamais poser le socle, la bouilloire ou la théière sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à...
Avant la première utilisation Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons cordia- ■ Retirer les autocollants et les films lement. Sur notre site web, vous trouve- présents. rez plus informations sur nos produits. ■ Dérouler la longueur de cordon Cette notice d’utilisation décrit différents...
12. Une fois que l’eau bout, la bouilloire Remarques : commute automatiquement sur le – Ne faites fonctionner la bouilloire que « Maintien au chaud » ä. Le témoin de lorsque le couvercle est fermé et que le contrôle s’allume. Le thé est maintenu filtre à...
Mise au rebut ■ Ajoutez ensuite un peu de vinaigre et laissez agir plusieurs heures ; vous Eliminez l’emballage en respectant pouvez utiliser du produit détartrant l’environnement. Cet appareil est selon les indications du fabricant. marqué selon la directive européenne ■...
Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. Bu cihaz 8 yaş ve üstü çocuklar ve fiziksel, duyusal ya da zihinsel engeli olan ya da deneyimi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından sadece, sorumlu bir kişinin nezareti altında veya cihazın güvenli kullanımı...
Page 20
W Haşlanma tehlikesi var! Cihaz kullanım sırasında ısınır. Bu nedenle sadece tutamağını kavrayın ve kapağı sadece soğuk durumdayken açın. Cihazı sadece kapağı tam oturmuşsa kullanın. Cihaz “max” işaretinden fazla doldurulucak olursa dışarı taşan kaynar su nedeniyle tehlike ortaya çıkabilir. W Yanma tehlikesi! Kullanımdan sonra ısıtıcı...
İlk kullanımdan önce Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz ■ Mevcut olabilecek etiketleri ve folyoları hakkındaki ayrıntılı bilgileri internet say- çıkartın. famızda bulabilirsiniz. ■ Kabloyu kablo sarma mekanizmasından Bu kullanma kılavuzu farklı modelleri tarif gerektiği uzunlukta çekin ve prize takın.
12. Su kaynar kaynamaz, su kaynatma – Fiziksel nedenlerden dolayı tabanlıkta cihazı otomatik olarak “Sıcak tutma” ä yoğuşma suyu oluşabilir. Ancak bu konumuna geçer. Kontrol lambası yanar. normal bir işlemdir ve su kaynatma Çay sıcak tutulur. cihazının sızdırdığı anlamına gelmez. –...
şim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden soğumasını bekleyin. ulaşabilirsiniz. Cihaz kaynatma işlemi sona ermeden önce https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ kapanıyor. Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait bil- – Cihaz kireçlenmiş durumda. giler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan ■ Cihazı ilgili talimatlara göre kireçten www.servis.gov.tr adresli web sitesinde...
Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Этот прибор могут использовать дети старше 8 лет и лица с ограниченными...
Page 27
Пользоваться прибором допускается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора. В случае неисправности сразу же вынуть штекер из розетки или выключить сетевое напряжение. W Опасность возгорания! Не ставьте базу, кипятильник или заварной чайник на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. Не допускать...
Page 28
От всего сердца поздравляем Вас – Если кипятильник не используется с покупкой нового прибора фирмы (например, в период отпуска) Bosch. Дополнительную информацию отсоедините его от сети. о нашей продукции Вы найдете на Перед первым нашей странице в Интернете. использованием В данной инструкции описываются...
Page 29
9. Снимите заварной чайник и залейте 4. Когда вода закипит, кипятильник горячую воду. автоматически переключится в режим 10. Снова залейте в кипятильник свежую «Подогрев» ä. Загорается контроль- воду и поставьте на подставку. ная лампочка. 11. Установите заварной чайник на кипя- Если...
Технические данные Совет: Очищайте поверхность нержавею- щей стали имеющимся в общей продаже средством для чистки нержавеющей Подключение к 220-240 В~ стали. электросети 50/60 Гц Удаление накипи Мощность 1500-1800 Вт Bыcoтa прибора 370 мм Регулярное удаление накипи – продлевает срок службы прибора Ширина...
Page 31
5 – ar ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن إﺻﻼح اﻷﻋطﺎل اﻟﺑﺳﯾطﺔ ﻣن ﻗﺑل اﻟﻌﻣﯾل .ﻻ ﯾﻘوم اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺎﻟﺗﺳﺧﯾن يتم تحديد شروط الضمان لهذا الجهاز من قبل ممثلنا .في الدولة التي يتم فيها بيع الجهاز .ﺗم ﺗﺷﻐﯾل وظﯾﻔﺔ اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ ﻣن ﻓرط اﻟﺳﺧوﻧﺔ – يمكنك الحصول على تفاصيل هذه الشروط من قبل دع...
Page 34
ar – 2 !خطر التعرض للحروق ترتفع درجة حرارة الجهاز أثناء االستخدام. ولذا احرص على مسك الجهاز من المقبض .فقط وعدم فتح الغطاء إال عندما يبرد .احرص على غلق الغطاء عند استخدام الجهاز .» قد تتعرض لخطر بسبب رذاذ الماء المغليmax« عند ملء الجهاز أعلى من عالمة !خطر...
Page 35
1 – ar تعليمات األمان برجاء قراءة إرشادات االستخدام بأكملها بعناية والتعامل مع الجهاز باألسلوب الموضح فيها، والحفاظ عليها للرجوع إليها عند الحاجة! في حالة قيامكم بإعطاء الجهاز لشخص آخر يرجى منكم تسليمه إرشادات االستخدام هذه سويا مع الجهاز. هذا الجهاز مخصص .لالستخدام...
Page 37
4 – fa :ﺗوﺟﮫ :ﻧﮑﺎت ھﻧﮕﺎم ﺟوﺷﺎﻧدن آب ﺑﺎﯾد در ﮐﺗری ﺑﺳﺗﮫ ﺑﺎﺷد و – ﮐﻣﯽ ﭼﺎی ﺗرﮐﯽ درون ﻓﯾﻠﺗر ﭼﺎﯾﯽ ﺑرﯾزﯾد و ﮐﻣﯽ – .ﻓﯾﻠﺗر ﺗﺻﻔﯾﮫ در ﺟﺎی ﺧود ﻗرار داﺷﺗﮫ ﺑﺎﺷد زﯾر آب ﺟوش آن را آب ﺑﮑﺷﯾد. آﯾن ﮐﺎر ﮔرد و ﺑدﻟﯾل...
Page 38
– 3 ﻗﺑل از اﺳﺗﻔﺎده ﺑرای اوﻟﯾن ﺑﺎر ﺗﺑرﯾﮏ ﻣﯽBosch ﺑﮫ ﺷﻣﺎ ﺑرای ﺧرﯾد اﯾن وﺳﯾﻠﮫ ﮔوﯾﯾم. ﺷﻣﺎ وﺳﯾﻠﮫ ای ﺑﺎ ﮐﯾﻔﯾت ﻋﺎﻟﯽ را ﺧرﯾداری .ﺗﻣﺎﻣﯽ ﺑرﭼﺳب ھﺎ و ﭘوﺷش ﭘﻼﺳﺗﯾﮑﯽ را ﺑردارﯾد ■ ﻧﻣوده اﯾد ﮐﮫ ﻣﯽ ﺗواﻧد ﺑرای ﺷﻣﺎ ﺷﺎدی ﺑﺳﯾﺎر ﺑﮫ...
Page 39
2 – fa اگر دستگاه را بیش از نشان حداکثر پر کنید، امکان پاشیده شدن آب در حال جوشیدن .وجود دارد !خطر سوختگی .ممکن است پس از استفاده سطح المنت گرمایش همچنان برای مدتی داغ بمانند !خطر خفگی .مراقب باشید کودکان با قسمت های بسته بندی دستگاه بازی نکنند !خطر...
Page 40
fa – 1 دستورالعمل های ایمنی لطفا ً این دستورالعمل های عملکرد را با دقت مطالعه و دنبال کنید و در صورت نیاز به آن در آینده، آن را نزد خود نگه دارید. هنگامی که این وسیله را به شخص دیگری منتقل...
Page 41
Servicio Oficial del Fabricante Schweiz, Suisse, www.bosch-home.com.au Parque Empresarial PLAZA, Svizzera, Switzerland Mon-Fri 24 hours C/ Manfredonia, 6 BSH Hausgeräte AG 50197 Zaragoza Bosch Hausgeräte Service Tel.: 976 305 713 Fahrweidstrasse 80 mailto:CAU-Bosch@bshg.com 8954 Geroldswil www.bosch-home.es Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkteinformationen Suomi, Finland Tel.: 0848 888 200...
Page 42
BSH Household Appliances Mfg. Pvt. Ltd. 03116 Vilnius parts and accessories or for product advice Arena House, Main Bldg, 2nd Floor, Tel.: +370 (8) 700 447 24 please visit www.bosch-home.co.uk Plot No. 103, Road No. 12, mailto:svc@emtoservis.lt Or call MIDC, Andheri East www.emtoservis.lt...
Page 43
Abdul Latif Jameel Electronics and Spectrum mağaza Services Pvt. Ltd. Airconditioning Co. Ltd. Ashgabat Ma. Maadheli, Majeedhee Magu BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah Tel.: 012 26 94 16 Malé Road (Next to Toyota), Jamiah Dist., mailto:steptm@mail.ru P.O. Box 7997 Tel.: 030 10 200...
Page 44
Umweltbedingungen geeignet sind, gelten die Garantiebe -dingungen des Ziellandes, soweit wir in diesem Land ein Kundendienstnetz haben. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY A Bosch Company 07/21 TTA5_EU_8001244155.indb 42 TTA5_EU_8001244155.indb 42 29.10.2021 10:52:32 29.10.2021 10:52:32...
Page 46
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.