Intended use Intended use This accessory is designed for the hand blender MSM6S..Follow the operating instructions for the hand blender. Never use the accessory for other appliances. Only use matching parts together. Depending on assembly, this accessory is suitable for the following purposes: Universal blade: For mincing, pureeing, blending, kneading, cutting and for making sauces and mixed drinks.
Safety tips W Important! It is essential to clean the accessory thoroughly after each use or after it has not been used for an extended period. X “Cleaning and maintenance” see page 6 Overview Symbols and markings Please fold out the illustrated pages. Symbol Meaning X Fig.
Universal blade Universal blade ■ Clean all parts immediately after use. X “Cleaning and maintenance” see For cutting meat, hard cheese, onions, herbs, page 6 garlic, fruit, vegetables, nuts and almonds. Add the extra ingredients: ■ Release the button. Wait until the Always observe the maximum quantities appliance comes to a standstill.
Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance Notes: – The inserts should not be used for The attachments and accessories used cutting very hard foods (Parmesan must be thoroughly cleaned after each use. cheese, chocolate). W Risk of injury – The inserts are only partly suitable for Do not touch the blades of the universal processing fibrous foods (leek, celery, cutter / cutting attachment with bare hands.
Page 7
Pengendalian mengikut peraturan Pengendalian mengikut peraturan Aksesori ini direka khas untuk pengadun tangan MSM6S..Beri perhatian terhadap arahan pengendalian pengadun tangan. Jangan gunakan alat ini untuk peranti lain. Gunakan bahagian berkenaan sahaja. Aksesori ini sesuai bergantung kepada pemasangan bagi tujuan berikut: Bilah universal: Untuk mencincang, memurikan, mencampur, menguli, menghancurkan, dan untuk membuat sos serta minuman...
Arahan keselamatan ■ Sentiasa patuh dengan tahap pengisian maksimum. ■ Pastikan bahawa tiada objek asing dalam corong atau dalam bekas. Jangan kendalikan objek (contohnya pisau, sudu) memegang corong atau bekas. ■ Jangan sesekali mengendalikan pengadun tangan (tapak pengadun) di dalam bekas. W Penting! Bersihkan aksesori selepas setiap penggunaan atau selepas tidak menggunakannya secara menyeluruh.
Page 9
Aksesori multi fungsi Aksesori multi fungsi X Rajah C 1. Letakkan bekas di atas permukaan kerja Aksesori multi fungsi boleh digunakan yang stabil, rata dan bersih. Pasang bersama bilah universal atau aksesori pisau universal. pemotong kecil. Penting: Bilah mesti berkedudukan lurus di Perhatian! dalam bekas.
Page 10
Aksesori pemotong kecil Aksesori pemotong kecil Nota: – Memotong kecil bahan makanan yang Aksesori pemotong – kasar sangat keras (keju parmesan, coklat) Untuk potong buah dan sayur di dalam menggunakan aksesori adalah tidak cakera tebal (cth. kentang untuk kentang dibenarkan. bakar atau kentang goreng, untuk –...
Page 11
Pembersihan dan penjagaan Pembersihan dan penjagaan Komponen yang digunakan hendaklah dicuci dengan bersih selepas setiap kali ia digunakan. W Risiko kecederaan Jangan sentuh bilah pisau universal / aksesori pemotong kecil dengan tangan yang terdedah. Untuk membersihkannya, pegang ia hanya pada plastik dan gunakan berus.
Page 17
产品概览 产品概览 符号和标记 请将图示页摊开。 符号 含义 X 图 A 小心!旋转中的工具。切勿将 1 料理碗 手伸到填充轴中。 a 万用刀片底座╱圆托盘 不适合放入洗碗机洗涤。 b 传动盖 H 的固定点 2 万用刀片 3 传动盖 请勿浸泡在水中或在水龙头下 a 填充轴 冲洗。 b 标记 Æ c 驱动轴 传动盖上的标记。请将标记 4 推料棒 对准固定点才能安装在料理 5 嵌入式刀盘 碗上。 a 嵌入式刀盘...
Page 24
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.