Philips QT4085 Manual
Philips QT4085 Manual

Philips QT4085 Manual

Philips vacuum trimmer
Hide thumbs Also See for QT4085:
Table of Contents
  • Dansk
  • Deutsch
  • Ελληνικα
  • Español
  • Suomi
  • Français
  • Italiano
  • Nederlands
  • Norsk
  • Português
  • Svenska
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
QT4085

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips QT4085

  • Page 1 QT4085...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Dansk 15 DEuTsch 24 Ελληνικα 34 Español 45 suomi 55 Français 64 iTaliano 74 nEDErlanDs 84 norsk 94 porTuguês 103 svEnska 113 TürkçE 122...
  • Page 6: English

    English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. This maintenance-free Philips vacuum beard trimmer combines innovative technology and outstanding comfort of use. The integrated vacuum mechanism absorbs cut-off hairs during use and guarantees a clean washbasin after use.
  • Page 7 Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 8 English charging Charge the appliance fully before you use it for the first time and after a long period of disuse. Charging takes about 70 minutes if the appliance is completely empty. Switch off the appliance. Insert the appliance plug into the appliance and put the adapter in the wall socket.
  • Page 9 If the battery is completely empty, wait a few minutes before you switch on the appliance. Turbo function You can use the turbo function for greater suction power and increased cutting speed. Switch on the appliance (Fig. 3). Press the turbo button (Fig. 4). When you switch off the appliance, the turbo function is deactivated automatically.
  • Page 10 English hair length settings Setting If you trim for the first time, start with the maximum hair length setting (9). Switch on the appliance (Fig. 3). During trimming, you can use the turbo function for extra suction power (Fig. 4). To trim most effectively, move the trimmer against the direction of hair growth.
  • Page 11 Trimming without comb attachment Use the trimmer without comb attachment to trim full beards and single hairs. Remove the comb attachment (Fig. 8). Note: Never pull at the flexible top of the comb attachment. Always pull at the bottom part. Make well-controlled movements and touch the hair lightly with the trimmer.
  • Page 12 (‘click’) (Fig. 15). replacement Always replace a damaged or worn cutting unit or filter with an original Philips cutting unit or filter, available at your dealer or at authorised Philips service centres. Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling.
  • Page 13 & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 14 English Problem Possible cause The hair- appliance collection does not chamber is trim as well full. as it used to. The hair- collection chamber or the filter is wet. The flexible hair guide in front of the cutting unit jams. You do not move the appliance...
  • Page 15: Dansk

    Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips. com/welcome. Denne vedligeholdelsesfrie Philips vakuum skægtrimmer kombinerer innovativ teknologi med fremragende komfort og brugervenlighed.
  • Page 16 Dette apparat er udelukkende beregnet til trimning af skæg. Apparatet må ikke anvendes til andre formål. Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejledning, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er...
  • Page 17 opladning Trimmeren skal oplades helt, inden den tages i brug første gang, eller hvis den ikke har været brugt i en længere periode. Opladningen tager omkring 70 minutter, hvis apparatet er helt afladet. Sluk for apparatet. Sæt det lille apparatstik ind i apparatet, og sæt adapteren i en stikkontakt.
  • Page 18 Dansk Hvis batteriet er helt afladet, skal du vente et par minutter, før du tænder for apparatet. Turbo-funktion Du kan bruge turbofunktionen, hvis du ønsker større sugeevne og øget skærehastighed. Tænd for apparatet (fig. 3). Tryk på turbo-knappen (fig. 4). Når du slukker for apparatet, deaktiveres turbofunktionen automatisk.
  • Page 19 Indstilling Hvis det er første gang, du bruger en trimmer, anbefales det at starte med maksimal længdeindstilling (9). Tænd for apparatet (fig. 3). Under trimning kan du bruge turbofunktionen for at øge sugeevnen (fig. 4). Det bedste trimmeresultat opnås ved at bevæge trimmeren imod hårenes vækstretning.
  • Page 20 Dansk Bemærk: Træk aldrig i den øverste, fleksible del af kammen. Træk kun i den nederste del. Før trimmeren med kontrollerede bevægelser, og berør kun hårene ganske let. Tilretning med præcisions-trimmeren Præcisions-trimmeren er ideel til tilretning af moustache og bakkenbarter, til at definere konturer og til at klippe enkelte hår.
  • Page 21 Aflevér batteriet på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batteriet ud, kan du aflevere apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batteriet ud og bortskaffe det på en miljømæssig forsvarlig måde. (fig. 17) udtagning af det genopladelige batteri Apparatet må...
  • Page 22 For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Page 23 Problem Mulig årsag Skægkammeret eller filteret er vådt. Den fleksible styrekam foran skærhovedet er blokeret. Du fører ikke trimmeren i den optimale retning. Dansk Løsning Ingen af delene må rengøres med vand (eller væske). Hvis disse dele bliver våde, skal de tørres omhyggeligt.
  • Page 24: Deutsch

    DEuTsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Dieser ölungsfreie Philips Bartschneider verbindet innovative Technik mit besonderem Bedienkomfort. Der integrierte Vakuummechanismus fängt während des Schneidens die abgeschnittenen Barthaare auf.
  • Page 25 Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. gefahr Achten Sie darauf, dass der Adapter nicht nass wird. Warnhinweis Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
  • Page 26 Dieses Gerät ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichem Barthaar vorgesehen. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß...
  • Page 27 Das gerät benutzen Das gerät am netz betreiben Betreiben Sie das Gerät bei voll aufgeladenem Akku nicht am Stromnetz. Hinweis: Wenn der Ladestand des Akkus niedrig ist, können Sie das Gerät auch am Netz betreiben: Schalten Sie den Bartschneider aus, schließen Sie ihn an das Stromnetz an, und warten Sie einige Sekunden, bevor Sie ihn einschalten.
  • Page 28 DEuTsch Hinweis: Damit das Vakuumsystem optimal funktioniert, sollten Sie höchstens 7 mm der gesamten Barthaarlänge auf einmal abschneiden. Wenn Sie Ihren Bart kürzer schneiden möchten, wiederholen Sie den Vorgang nach Bedarf. Das gerät mit kammaufsatz verwenden Drehen Sie den Zoom-Ring (Precision Zoom Lock`) auf die gewünschte Haarlänge (siehe Tabelle).
  • Page 29 Hinweis: Führen Sie das Gerät mit sanften Bewegungen über das Gesicht, und achten Sie darauf, dass der Kammaufsatz stets in Kontakt mit der Haut bleibt. Hinweis: Bewegen Sie den Bartschneider nicht zu schnell. Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus, und reinigen Sie es (siehe Kapitel “Reinigung”).
  • Page 30 Gerät, bis sie hörbar einrasten (Abb. 15). Ersatz Tauschen Sie beschädigte oder abgenutzte Schneideeinheiten oder Filter stets durch Original Philips Schneideeinheiten bzw. Filter aus. Ersatzteile sind bei Ihrem Händler oder Philips Service-Centern erhältlich. umweltschutz Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den...
  • Page 31 Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service- Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt. (Abb. 17) Den akku entfernen Verbinden Sie das Gerät nicht mehr mit dem Stromnetz, nachdem Sie...
  • Page 32 In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache Der Akku ist leer.
  • Page 33 Problem Mögliche Ursache Die bewegliche Haarführung vorne an der Schneideeinheit ist blockiert. Sie bewegen das Gerät nicht in die optimale Richtung. DEuTsch Lösung Die durchsichtige Haarführung muss beweglich bleiben, um sich den Gesichtskonturen anzupassen. Sollte sie durch festsitzende Haare blockiert sein, entfernen Sie die Haare vorsichtig mit der beiliegenden Bürste.
  • Page 34: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome. Αυτή η κοπτική μηχανή της Philips, που δεν απαιτεί συντήρηση και...
  • Page 35 Βουρτσάκι καθαρισμού Σημαντικό Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. κίνδυνος Φροντίζετε να μη βραχεί ο μετασχηματιστής. Προειδοποίηση Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή. Μην...
  • Page 36 Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για κοπή αντρικών γενιών. Μην τη χρησιμοποιείτε για κανέναν άλλο σκοπό. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του...
  • Page 37 Προετοιμασία για χρήση Χτενίζετε πάντα τα γένια ή το μουστάκι σας με μια λεπτή χτένα πριν αρχίσετε την κοπή. Χρήση της συσκευής κοπή με τη συσκευή συνδεδεμένη στην πρίζα Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή συνδεδεμένη στην πρίζα όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. Σημείωση: Εάν...
  • Page 38 Ελληνικα Σας συνιστούμε να αδειάζετε το χώρο συλλογής τριχών μετά από κάθε χρήση. Όταν κόβετε μακριά, πυκνά γένια, μπορεί να χρειαστεί να αδειάσετε το χώρο συλλογής τριχών και κατά τη διάρκεια της χρήσης προκειμένου να διατηρήσετε βέλτιστη απόδοση απορρόφησης (δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός’, ενότητα ‘Χώρος συλλογής...
  • Page 39 Την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ξεκινήστε από τη μέγιστη ρύθμιση μήκους τριχών (9). Ενεργοποιήστε τη συσκευή (Εικ. 3). Κατά τη διάρκεια της χρήσης, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία turbo για επιπλέον απορροφητική δύναμη (Εικ. 4). Για κοπή με τον πιο αποτελεσματικό τρόπο, μετακινήστε την κοπτική...
  • Page 40 Ελληνικα Διαμόρφωση με τον κόπτη ακριβείας Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον κόπτη ακριβείας για να δώσετε σχήμα στο μουστάκι και τις φαβορίτες, για να διαμορφώσετε το περίγραμμα και για να κόψετε μεμονωμένες τρίχες. Αφαιρέστε το εξάρτημα χτένας (Εικ. 8). Σημείωση: Ποτέ μην τραβάτε το εξάρτημα χτένας από το εύκαμπτο επάνω...
  • Page 41 στη συσκευή (‘κλικ’) (Εικ. 15). αντικατάσταση Αντικαθιστάτε πάντα μια χαλασμένη ή φθαρμένη μονάδα κοπής ή φίλτρο με γνήσια μονάδα κοπής ή φίλτρο Philips, τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε από τον αντιπρόσωπό σας ή από εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της Philips. Περιβάλλον...
  • Page 42 πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον...
  • Page 43 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Η κοπτική Η μπαταρία μηχανή δεν είναι άδεια. λειτουργεί όταν ενεργοποιείται και η κόκκινη λυχνία χαμηλής ισχύος μπαταρίας αναβοσβήνει. Η συσκευή δεν Ο χώρος κόβει πλέον συλλογής τόσο καλά τριχών όπως παλιά. είναι γεμάτος. Ο χώρος συλλογής τριχών...
  • Page 44 Ελληνικα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Δεν μετακινείτε τη συσκευή προς τη σωστή κατεύθυνση. Λύση Για την καλύτερη δυνατή απόδοση κοπής και απορρόφησης, σας συνιστούμε να μετακινείτε την κοπτική μηχανή με κατεύθυνση προς τα επάνω, αντίθετα από τη φορά των τριχών, κάνοντας απαλές και...
  • Page 45: Español

    Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Este nuevo barbero Philips con sistema de aspiración combina una tecnología innovadora con una excepcional comodidad de uso, y no necesita mantenimiento.
  • Page 46 Español importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. peligro Asegúrese de que el adaptador no se moje. advertencia Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red local.
  • Page 47 (cEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Page 48 Español uso del aparato corte con el aparato enchufado a la red No utilice el aparato enchufado a la red cuando la batería esté completamente cargada. Nota: Si la batería tiene poca carga, también puede usar el aparato enchufado a la red: Apague el barbero, enchúfelo a la red y espere unos segundos antes de encenderlo de nuevo.
  • Page 49 Nota: Para garantizar el correcto funcionamiento del sistema de aspiración, no corte más de unos 7 mm de longitud de barba de una vez. Si desea una barba más corta, repita el proceso una o más veces. corte con peine-guía Gire el aro de ajuste (Precision Zoom Lock `) hasta la posición de longitud de corte deseada (consulte la tabla).
  • Page 50 Español Nota: Realice movimientos suaves y lentos, y asegúrese de que la superficie del peine-guía esté siempre en contacto con la piel. Nota: No mueva el barbero demasiado rápido. Apague el aparato después de usarlo y límpielo (consulte el capítulo “Limpieza”). corte con la posición “aspecto de barba de dos días”...
  • Page 51 (“clic”) (fig. 15). sustitución Sustituya siempre una unidad de corte o filtro dañados o gastados por una unidad de corte o filtro originales de Philips, disponibles en su distribuidor o en un centro de servicio autorizado por Philips. medio ambiente Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal...
  • Page 52 Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al...
  • Page 53 guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país. Problema Posible causa...
  • Page 54 Español Problema Posible causa No mueve el aparato en la dirección adecuada. Solución Para obtener el mejor resultado de corte y aspiración, recomendamos que mueva el barbero hacia arriba, en dirección contraria a la de crecimiento del pelo, con movimientos lentos y suaves. Consulte el capítulo “Uso del aparato”.
  • Page 55: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips. com/welcome. Helppohoitoisessa Philips-partatrimmerissä yhdistyvät innovatiivinen tekniikka ja erinomainen käyttömukavuus. Sisäänrakennettu tyhjiömekanismi imee leikatut partakarvat ajon aikana ja näin pesuallas pysyy puhtaana. Kasvojen muotoja seuraava ohjauskampa, itseteroittuvat terät ja parran pituuden (1,5 - 18 mm) säätörengas takaavat erinomaisen lopputuloksen...
  • Page 56 Tämä laite on tarkoitettu vain parran tasaamiseen. Älä käytä sitä muuhun tarkoitukseen. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
  • Page 57 lataaminen Lataa akku täyteen, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran tai kun se on ollut pitkään käyttämättä. Täyteen lataaminen kestää noin 70 minuuttia, jos akku on täysin tyhjä. Katkaise laitteesta virta. Työnnä pistoke laitteeseen ja liitä latauslaite pistorasiaan. Latausvalo syttyy osoitukseksi laitteen latautumisesta. (Kuva 2) latausilmaisimet Vihreä...
  • Page 58 suomi Turbotoiminto Turbotoiminto tehostaa laitteen imutehoa ja ajonopeutta. Käynnistä laite (Kuva 3). Paina turbopainiketta (Kuva 4). Kun katkaiset laitteesta virran, turbotoiminto poistuu käytöstä automaattisesti. leikattujen partakarvojen keräys Imujärjestelmä aktivoituu automaattisesti heti kun laite käynnistetään. Se kerää partakarvat riippumatta siitä miten laitetta käytetään, eli ohjauskamman kanssa tai ilman.
  • Page 59 Asento Jos käytät laitetta ensimmäistä kertaa, aloita suurimmasta pituusasetuksesta (9). Käynnistä laite (Kuva 3). Voit tehostaa laitteen imutehoa ja ajonopeutta trimmauksen aikana turbotoiminnon avulla (Kuva 4). Parhaiten trimmaaminen onnistuu liikuttamalla laitetta partakarvojen kasvusuuntaa vastaan. (Kuva 6) Huomautus: Liikuta laitetta tasaisesti ja rauhallisesti. Varmista, että ohjauskampa koskettaa koko ajan ihoa.
  • Page 60 suomi käyttö tarkkuustrimmerin kanssa Tarkkuustrimmerillä voit trimmata viikset, pulisongit, parran rajat ja yksittäiset partakarvat. Irrota ohjauskampa (Kuva 8). Huomautus: Älä vedä ohjauskampaa taipuisasta yläosasta. Vedä aina ohjauskamman pohjasta. Irrota terä (Kuva 9). Kiinnitä tarkkuustrimmeri (Kuva 10). Kun käytät tarkkuustrimmeriä, pidä laitetta sellaisessa asennossa, että...
  • Page 61 Napsauta terä ja ohjauskampa takaisin kiinni laitteeseen (Kuva 15). varaosat Vaihda vahingoittunut tai kulunut terä tai suodatin aina alkuperäiseen Philipsin terään tai suodattimeen, joita on saatavissa myyjältä tai Philipsin valtuuttamista huoltoliikkeistä. Ympäristöasiaa Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen.
  • Page 62 Takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään. vianmääritys Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat.
  • Page 63 Ongelma Mahdollinen syy Terän edessä oleva joustava parranohjain jumiutuu. Et liikuta laitetta oikeaan suuntaan. Ratkaisu Läpinäkyvän parranohjaimen tulee olla joustava, jotta se pystyy seuraamaan kasvojen muotoja. Jos se jumiutuu, koska siihen on tarttunut karvoja, poista karvat varovasti mukana tulevalla harjalla. Joustavan ohjaimen tulee joustaa sormen kosketuksesta.
  • Page 64: Français

    Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Cette tondeuse à barbe sans entretien avec système d’aspiration intègre une technologie novatrice tout en vous garantissant un excellent confort d’utilisation.
  • Page 65 important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger Veillez à ce que l’adaptateur ne soit pas en contact avec de l’eau. avertissement Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à...
  • Page 66 Français champs électromagnétiques (cEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
  • Page 67 utilisation de l’appareil utilisation de la tondeuse sur secteur N’utilisez pas l’appareil sur secteur si les piles sont complètement chargées. Remarque : Si le niveau de charge de la batterie est faible, vous pouvez utiliser l’appareil sur secteur : Arrêtez la tondeuse, branchez-la sur le secteur et attendez quelques secondes avant de la mettre en marche.
  • Page 68 Français Taille avec le sabot Tournez l’anneau de réglage (Precision Zoom Lock`) sur la position désirée (voir tableau). (fig. 5) Le réglage apparaît dans la fenêtre située en dessous de l’anneau (Precision Zoom Lock `). réglage de la longueur de coupe Réglage Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, commencez par sélectionner le réglage de longueur maximum (9).
  • Page 69 Éteignez l’appareil après utilisation et nettoyez-le (voir le chapitre « Nettoyage »). réglage pour obtenir une barbe de plusieurs jours Si vous utilisez la tondeuse avec le sabot réglé sur la position 1, vous obtiendrez un effet de « barbe de plusieurs jours » (fig. 7). Taille sans sabot Utilisez la tondeuse sans le sabot pour vous raser complètement la barbe ou pour éliminer les poils rebelles.
  • Page 70 Replacez le bloc tondeuse et le sabot sur l’appareil (clic) (fig. 15). remplacement Si le bloc tondeuse ou le filtre est endommagé ou usé, il ne peut être remplacé que par un bloc tondeuse ou un filtre Philips d’origine, disponible auprès de votre revendeur ou d’un Centre Service Agréé Philips.
  • Page 71 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Page 72 Français Problème Cause possible La tondeuse La batterie est vide. fonctionne lorsqu’elle est allumée et le voyant de batterie faible rouge clignote. Les résultats de la taille compartiment à ne sont pas poils est plein. aussi satisfaisants d’habitude. compartiment à poils ou le filtre est humide.
  • Page 73 Problème Cause possible Vous ne dirigez correctement l’appareil. Français Solution Pour une taille et une aspiration optimales, il est conseillé de diriger la tondeuse vers le haut, dans le sens inverse de la pousse des poils, en faisant des mouvements uniformes et tout en douceur.
  • Page 74: Italiano

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www. philips.com/welcome. Il nuovo regolabarba Philips con il sistema di aspirazione integrato e senza bisogno di alcun intervento di manutenzione, combina una tecnologia innovativa con il massimo comfort d’uso.
  • Page 75 importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. pericolo Evitate assolutamente il contatto della spina con l’acqua. avvertenza Prima di collegare l’apparecchio, verificate che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla tensione disponibile. L’adattatore contiene un trasformatore.
  • Page 76 (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Page 77 modalità d’uso dell’apparecchio come usare l’apparecchio collegato alla presa di corrente. non mettete in funzione l’apparecchio con la spina inserita quando la batteria è completamente carica. Nota Se la batteria è scarica, potete utilizzare l’apparecchio collegandolo alla presa di corrente: Spegnete il regolabarba, collegatelo alla presa di corrente e attendete qualche secondo prima di accenderlo.
  • Page 78 iTaliano Nota Per garantire un funzionamento ottimale del sistema di aspirazione, non tagliate più di 7 mm di barba alla volta. Se desiderate accorciare ulteriormente la barba, ripetete più volte la stessa operazione. come utilizzare il regolabarba con il pettine Ruotate la ghiera di regolazione (Precision Zoom Lock `) in base alla lunghezza desiderata (vedere la tabella).
  • Page 79 Nota Eseguite movimenti decisi ma delicati e assicuratevi che la superficie del pettine sia sempre a contatto con la pelle. Nota Non fate scorrere il regolabarba troppo velocemente. Spegnete l’apparecchio dopo l’uso e pulitelo (vedere il capitolo “Pulizia”). come ottenere il particolare effetto “ispido” Utilizzate il regolabarba con il pettine impostato sulla lunghezza 1.
  • Page 80 Reinserite nuovamente il gruppo lame e il pettine sull’apparecchio fino a quando non scattano in posizione (fig. 15). sostituzione Sostituite sempre il gruppo lame o il filtro danneggiati con prodotti Philips originali che possono essere acquistati presso il proprio rivenditore o presso i centri di assistenza autorizzati Philips.
  • Page 81 Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
  • Page 82 iTaliano Problema Possibile causa La batteria è regolabarba scarica. funziona quando viene acceso e la spia rossa per la batteria scarica lampeggia. Il rasoio non La vaschetta funziona di raccolta come al peli è piena. solito. La vaschetta di raccolta peli o il filtro sono bagnati.
  • Page 83 Problema Possibile causa L’apparecchio non scorre nella giusta direzione. Soluzione Per ottenere un taglio ottimale e la completa aspirazione dei peli, vi consigliamo di fare scorrere il regolabarba verso l’alto, nel senso opposto alla crescita dei peli, compiendo movimenti delicati e uniformi (vedere il capitolo “Modalità...
  • Page 84: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Deze onderhoudsvrije Philips-baardtrimmer met afzuigfunctie combineert vernieuwende technologie met optimaal gebruiksgemak. Het geïntegreerde afzuigmechanisme zuigt afgeknipte haren af tijdens het trimmen en zorgt voor een schone wastafel na gebruik.
  • Page 85 Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het trimmen van baarden bij mensen. Gebruik het niet voor andere doeleinden. Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt...
  • Page 86 nEDErlanDs gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs. opladen Laad het apparaat volledig op voordat u het voor de eerste keer gebruikt en wanneer u het langere tijd niet hebt gebruikt. Bij een volledig lege accu duurt het opladen ongeveer 70 minuten. Schakel het apparaat uit.
  • Page 87 Opmerking: Wanneer de accu bijna leeg is, kunt u het apparaat ook op netspanning gebruiken: Schakel de trimmer uit, sluit deze aan op netspanning en wacht enkele seconden voordat u de trimmer weer inschakelt. Als de accu helemaal leeg is, wacht dan enkele minuten voordat u het apparaat inschakelt.
  • Page 88 nEDErlanDs De ingestelde stand verschijnt in het vakje onder de instelring (Precision Zoom Lock `). haarlengtestanden Stand Als u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, stel dan de hoogste haarlengtestand in (stand 9). Schakel het apparaat in (fig. 3). U kunt tijdens het trimmen de turbofunctie gebruiken voor extra zuigkracht (fig.
  • Page 89 Trimmen op de unieke ‘stoppelbaard’-stand Gebruik de trimmer met de opzetkam ingesteld op haarlengtestand 1. Hiermee kunt u een stoppelbaard creëren (fig. 7). Trimmen zonder opzetkam Gebruik de trimmer zonder opzetkam wanneer u volle baarden en losse haren wilt trimmen. Verwijder de opzetkam (fig.
  • Page 90 (‘klik’) (fig. 15). vervangen Vervang een beschadigd of versleten knipelement of filter altijd door een origineel Philips-knipelement of -filter. Deze zijn verkrijgbaar bij uw dealer en bij geautoriseerde Philips-servicecentra. milieu Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
  • Page 91 Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl), of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
  • Page 92 nEDErlanDs Probleem Mogelijke oorzaak De trimmer De accu is werkt niet leeg. wanneer deze wordt ingeschakeld en het rode ‘bijna leeg’- lampje knippert. apparaat haarkamer trimt is vol. minder goed dan eerst. haarkamer of het filter is nat. De flexibele haargeleider, die voor het knipelement...
  • Page 93 Probleem Mogelijke oorzaak U beweegt het apparaat niet in de optimale richting. nEDErlanDs Oplossing Voor het beste trim- en zuigresultaat, raden we u aan de trimmer naar boven te bewegen, tegen de haargroeirichting in, en vloeiende en rustige bewegingen te maken.
  • Page 94: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www. philips.com/welcome. Denne vedlikeholdsfrie Philips vakuum-skjeggtrimmeren kombinerer ny teknologi med overlegen komfort og enkel bruk.
  • Page 95 Det må ikke brukes til noe annet formål. Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
  • Page 96 norsk lading Lad apparatet helt opp før du bruker det for første gang og når det har ligget ubrukt over en lengre periode. Ladingen tar cirka 70 minutter hvis apparatet er helt utladet. Slå av apparatet. Sett apparatkontakten i apparatet og adapteren i stikkontakten. Ladelampen tennes for å...
  • Page 97 Slå på apparatet (fig. 3). Trykk på turboknappen (fig. 4). Når du slår av apparatet, deaktiveres turbofunksjonen automatisk. suge opp avklippet hår Sugemekanismen aktiveres automatisk når du slår på apparatet. Det suger opp hår uansett bruk, dvs. trimming med og uten friserkam og konturbruk.
  • Page 98 norsk Innstilling Hvis det er første gang du trimmer, begynner du med maksimal lengdeinnstilling (9). Slå på apparatet (fig. 3). Når du trimmer, kan du bruke turbofunksjonen for ekstra sugeeffekt (fig. 4). Du trimmer mest effektivt ved å bevege trimmeren mot hårets vekstretning.
  • Page 99 Forming med presisjonstrimmeren Du kan bruke presisjonstrimmeren til å forme barten og kinnskjegget, definere konturer og klippe enkelthår. Ta av friserkammen (fig. 8). Merk: Trekk aldri i den øverste bøyelige delen av kammen. Ta i stedet tak nederst. Fjern kutteenheten (fig. 9) Sett på...
  • Page 100 (fig. 15). utskifting Erstatt alltid en ødelagt kutteenhet eller et ødelagt filter med en original Philips-kutteenhet eller et originalt filter. Du får disse hos forhandleren eller et autorisert Philips-servicesenter. miljø Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan brukes lenger.
  • Page 101 Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-...
  • Page 102 norsk Problem Mulig årsak Håroppsamlingskammeret eller filteret er vått. Den fleksible hårføringsmekanismen foran på kutteenheten sitter fast. Du beveger ikke apparatet i optimal retning. Løsning Begge delene kan bare rengjøres når de er tørre. Hvis disse delene blir våte, må du tørke dem forsiktig. Den gjennomsiktige hårføringsmekanismen må...
  • Page 103: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O seu novo aparador Philips aspira os pêlos, não necessita de manutenção e combina uma tecnologia inovadora com uma enorme comodidade de utilização.
  • Page 104 porTuguês importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. perigo Certifique-se de que o adaptador não entra em contacto com água. aviso Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local antes de o ligar.
  • Page 105 (EmF) Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas disponíveis actualmente.
  • Page 106 porTuguês utilizar o aparelho Aparar com fio Se o aparador estiver com carga total, não o utilize ligado à corrente. Nota: Se a bateria estiver fraca, também pode utilizar o aparelho ligado à corrente: Desligue o aparador, ligue-o à corrente e aguarde alguns segundos antes de voltar a ligá-lo.
  • Page 107 aparar com o pente acessório Rode o anel de regulação (Precision Zoom`Lock) para o comprimento de corte pretendido (consulte a tabela). (fig. 5) A regulação seleccionada aparece na janela por baixo do anel de regulação (Bloqueio de Precisão Zoom `). regulação de comprimento do cabelo Regulação Se estiver a utilizar pela primeira vez, comece pelo comprimento...
  • Page 108 porTuguês Desligue o aparelho após cada utilização e limpe-o (consulte o capítulo “Limpeza”). aparar com a regulação exclusiva ‘barba dois dias’ Utilize o aparador com o pente acessório e regule para a posição de comprimento 1. Obterá, assim, o efeito de ‘barba incipiente’ (fig. 7). aparar sem o pente acessório Utilize o aparador sem o pente acessório para aparar a barba completa e pêlos isolados.
  • Page 109 (“estalido”) (fig. 15). substituição Em caso de dano, substitua sempre a unidade de corte ou o filtro por produtos originais Philips, à venda no seu representante ou em centros de assistência autorizados da Philips. meio ambiente Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil;...
  • Page 110 Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria por si e eliminá-la de forma segura para o ambiente. (fig. 17) retirar a bateria recarregável Não volte a ligar o aparelho à...
  • Page 111 Problema Causa provável O aparador A bateria não funciona está vazia. quando é ligado e a luz vermelha de bateria fraca apresenta-se intermitente. O aparelho A câmara não apara tão de recolha bem como de pêlos inicialmente. está cheia. A câmara de recolha dos pêlos ou o filtro...
  • Page 112 porTuguês Problema Causa provável Não está a movimentar o aparelho na direcção ideal. Solução Para o melhor resultado possível e o poder de sucção ideal, é aconselhável movimentar o aparador de baixo para cima, no sentido contrário ao crescimento dos pêlos, efectuando movimentos ligeiros e suaves.
  • Page 113: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www. philips.com/welcome. Den här underhållsfria skäggtrimmern med uppsugningsfunktion från Philips är tillverkad med nyskapande teknik och är otroligt bekväm att använda.
  • Page 114 Apparaten är endast avsedd för skäggtrimning på människor. Använd den inte för något annat ändamål. Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att...
  • Page 115 laddning Ladda apparaten helt innan du använder den första gången och om du inte har använt den under en längre tid. Laddningen tar ca 70 minuter om batteriet är helt urladdat. Stäng av apparaten. Sätt i kontakten i apparaten och sätt sedan adaptern i ett vägguttag. Laddningslampan tänds för att visa att apparaten laddas.
  • Page 116 svEnska Turbofunktion Du kan använda turbofunktionen för bättre sugeffekt och ökad klippningshastighet. Slå på apparaten (Bild 3). Tryck på turboknappen (Bild 4). När du stänger av apparaten avaktiveras turbofunktionen automatiskt. håruppsamling Uppsugningsmekanismen startar automatiskt när du slår på apparaten. Hår samlas upp oavsett vad du använder trimmern till, alltså både vid trimning med eller utan kam samt vid konturklippning.
  • Page 117 Inställning Om det är första gången du trimmar börjar du med inställningen för maximal hårlängd (9). Slå på apparaten (Bild 3). När du trimmar kan du använda turbofunktionen för extra sugkraft (Bild 4). Trimma på bästa sätt genom att föra trimmern mot hårets växtriktning.
  • Page 118 svEnska Obs! Dra aldrig i den flexibla överdelen på kamtillsatsen. Dra alltid i nederdelen. Ha god kontroll i rörelserna och vidrör håren lätt med trimmern. Formklippning med precisionstrimmern Du kan använda precisionstrimmern till att forma mustasch och polisonger, klippa enstaka hårstrån samt till konturklippning. Ta av kamtillsatsen (Bild 8).
  • Page 119 återvinningsstation. Lämna batteriet vid en officiell återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få ur batteriet kan du också ta med apparaten till ett Philips- serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batteriet och kassera det på...
  • Page 120 Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare.
  • Page 121 Problem Möjlig orsak Apparaten Hårbehållaren fungerar är full. inte lika bra som den gjorde tidigare. Hårbehållaren eller filtret är vått. Den rörliga hårföraren framför klippenheten fastnar. Du för inte apparaten i rätt riktning. Lösning Du bör tömma hårbehållaren efter varje trimning. Om du klipper långt, tjockt skägg kanske du också...
  • Page 122: Türkçe

    Yüksek kaliteli hassas şekillendirici iyi bir kesimi garantilerken, ergonomik bir dizayna sahip olan cihaz kolay ve zevkli kullanım rahatlığı sunar. Emiş mekanizmalı bu Philips sakal düzeltici, tam olarak sakal ve favoriler kesmek ve düzeltmek için tasarlanmıştır. Genel açıklamalar (Şek. 1) Tarak aparatı...
  • Page 123 Bu cihaz sadece sakal kesmek için geliştilmiştir. Başka bir amaçla kullanıma uygun değildir. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı...
  • Page 124 TürkçE Şarj etme Cihazı ilk kez kullanacaksanız ve uzun bir süre kullanmadıysanız, önce tam olarak şarj edin. Cihaz tam boş olduğunda şarj işlemi yaklaşık 70 dakika sürer. Cihazı kapatın. Cihazın fişini cihaza, adaptörü prize takın. Cihaz şarj olmaya başladığında, şarj ışığı yanar. (Şek. 2) Şarj göstergeleri Yeşil şarj ışığı, şarj işlemi sırasında sürekli olarak yanar.
  • Page 125 Turbo fonksiyonu Daha fazla emiş gücü ve daha yüksek kesme hızı için turbo fonksiyonunu kullanabilirsiniz. Cihazı açın (Şek. 3). Turbo düğmesine basın (Şek. 4). Cihazı kapattığınızda turbo fonksiyonu otomatik olarak devre dışı kalır. Kesilen sakalın hazneye toplanması Cihaz çalışmaya başladığı anda, cihazın emiş mekanizması otomatik olarak devreye girer.
  • Page 126 TürkçE Ayar Düzelticiyi ilk kez kullanıyorsanız, en yüksek uzunluk ayarı ile başlayın (9). Cihazı açın (Şek. 3). Düzeltme yaparken, daha fazla emiş gücü için turbo özelliğini kullanabilirsiniz (Şek. 4). En etkili düzeltme için, düzelticiyi sakal uzama yönünün tersine doğru hareket ettirin. (Şek. 6) Dikkat: Yavaş...
  • Page 127 Tarak aparatını çıkarın (Şek. 8). Dikkat: Tarak aparatının oynar başlığından çekmeyiniz. Her zaman alt kısmından çekiniz. Düzeltici ile kontrollü hareketler yapın ve sakala hafifçe dokunun. Hassas düzeltici ile şekil verme Hassas düzelticiyi, bıyığınızı ve favorilerinizi şekillendirmek, sakalınızı düzeltmek ve dağınık bulunan saçlarınızı kesmek için kullanabilirsiniz. Tarak aparatını...
  • Page 128 Cihazı atmadan ya da resmi toplama noktasına teslim etmeden önce mutlaka pili çıkarın. Pili, piller için resmi toplama noktasına teslim edin. Pili çıkarmakta güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis merkezine de verebilirsiniz. Bu merkezin personeli pili sizin için çıkaracak ve atık işlemleri çevreye zarar vermeyecek şekilde...
  • Page 129 Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Hizmet Merkezi yoksa, yerel Philips bayisine başvurun.
  • Page 130 TürkçE Sorun Nedeni Cihaz eskisi Sakal toplama kadar iyi haznesi doludur. düzeltmiyor. Sakal toplama haznesi veya filtre ıslanmıştır Kesme ünitesinin ön kısmında bulunan oynar başlık sıkışmıştır. Cihazı optimum doğrultuda hareket ettirmiyorsunuz. Çözüm Her düzeltme işleminden sonra sakal toplama haznesini boşaltmanızı öneririz.
  • Page 136 4203.000.3371.2...

This manual is also suitable for:

Qt4085/70

Table of Contents