English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. What is VisaCare and how can it help your skin? Age, lack of sleep, emotional stress or environmental elements can take their toll on your skin.
Page 7
English 10 'Sensitive' tip for mild use 11 Adapter 12 Small plug - Pouch (not shown) - Cleaning brush (not shown) Important Read this user manual carefully before you use the device and save it for future reference. Danger - Keep the adapter dry. - Do not charge this device in wet surroundings (e.g.
Page 8
English - Charge, use and store the device at a temperature between 5°C/40°F and 35°C/95°F. - Fully charge the device at least every 3 months to sustain battery lifetime. - VisaCare enhances the absorption of your creams and facial masks. Due to this enhanced uptake, a negative skin reaction can occur.
Electromagnetic fields (EMF) This Philips device complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Charging Note: We advise you to charge the device after every use.
English 2 Insert the small plug in the socket of the charging stand and insert the adapter in the wall socket. 3 Put the device in the charging stand. - The charging light flashes white to indicate that the device is charging. - When the battery is fully charged, the charging light lights up white continuously.
English Preparation Always clean your face and gently dry it before you use the device. Note: The device is intended for dry use only. Do not use it on a wet face or in the shower or bathtub. Application tips VisaCare comes with two different tips: - ’Normal’...
Page 12
English 1 Press the on/off button to switch on the device. 2 When you use the device for the first time, test the tip on your forearm before you use it on your face. Move the device over your skin once and then wait for approximately one hour.
English Caution: If you suspect damage to the device (such as after a drop or bump), examine the tip carefully. If the tip is damaged, replace it. Do not use a damaged tip, as this may cause scratches. After use After use, apply a nourishing mask, day cream or night cream and make sure you use sun protection when you go outside.
Page 14
English 1 Switch off the device. 2 Remove the tip from the device. 3 Clean the tip under the tap with hot water (max. 70°C) and some washing-up liquid. Tip: You can use the cleaning brush to clean the tip. Tip: If the exfoliation ring is dirty, let the tip soak in hot water with washing-up liquid or in alcohol solution for 5-10 minutes.
You can find this code on the inside of the tip. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
Page 16
Since there is always the possibility that a rare or previously unknown side effect may occur with the use of this device or any other product, please contact the Philips Consumer Care Center in case you experience a side effect which is not mentioned above.
Page 17
Bahasa Indonesia Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Apa itu VisaCare dan bagaimana perangkat ini dapat membantu kulit Anda? Usia, kurang tidur, tekanan emosional, atau faktor lingkungan dapat memengaruhi kondisi kulit Anda.
Page 18
Bahasa Indonesia 8 Dudukan pengisi daya 9 Ujung "Normal" untuk penggunaan teratur 10 Ujung "Sensitif" untuk penggunaan ringan 11 Adaptor 12 Steker kecil - Kantung (tidak diperlihatkan) - Sikat pembersih (tidak diperlihatkan) Penting Bacalah petunjuk pengguna ini secara saksama sebelum Anda menggunakan perangkat dan simpan untuk referensi di kemudian hari.
Page 19
Bahasa Indonesia Perhatian - Jangan menggunakan perangkat untuk tujuan apa pun selain memijat dan membersihkan lapisan kulit bagian atas yang mati secara perlahan untuk mempercepat pergantian kulit yang normal. - Jangan menggunakan perangkat lebih dari dua kali seminggu, karena dapat menyebabkan iritasi kulit. - Jangan menggunakan perangkat bersamaan dengan krim (gosok) atau dengan pengelupas kimia atau mekanik, karena dapat merusak perangkat dan kulit Anda.
Page 20
Anda berada di bawah paparan sinar matahari. Medan elektromagnetik (EMF) Perangkat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnetik. Pengisian daya Catatan: Kami sarankan agar Anda segera mengisi daya perangkat setelah selesai digunakan.
Page 21
Bahasa Indonesia 2 Masukkan steker kecil ke soket dudukan pengisi daya dan pasang adaptor ke stopkontak dinding. 3 Pasang perangkat di dudukan pengisi daya. - Lampu pengisian daya akan berkedip putih untuk menandakan bahwa perangkat sedang diisi. - Saat baterai terisi penuh, lampu pengisian daya akan terus menyala putih.
Page 22
Bahasa Indonesia Persiapan Selalu cuci wajah Anda dan keringkan secara perlahan sebelum menggunakan perangkat ini. Catatan: Perangkat ini digunakan hanya untuk penggunaan kering. Jangan menggunakannya pada wajah yang basah atau di shower atau bak mandi. Ujung penggunaan VisaCare dilengkapi dengan dua ujung yang berbeda: - Ujung "Normal"...
Page 23
Bahasa Indonesia 1 Tekan tombol on/off untuk menghidupkan perangkat. 2 Saat Anda menggunakan perangkat untuk pertama kali, uji ujung pada lengan bawah sebelum menggunakannya pada wajah Anda. Gerakkan perangkat pada kulit Anda sekali, lalu tunggu sekitar satu jam. Jika kemungkinan reaksi kulit berkurang, Anda dapat menggunakan ujung tersebut pada wajah dengan aman.
Page 24
Bahasa Indonesia 6 Setelah menangani semua area, tekan tombol on/off lagi untuk mematikan perangkat. Keseluruhan sesi membutuhkan waktu sekitar 5 menit. Bergantung jenis kulit, Anda mungkin mengalami sensasi hangat dan kesemutan serta kulit Anda menjadi sedikit kemerahan. Ini hanyalah efek sementara yang akan hilang dalam waktu 5-10 menit.
Page 25
Bahasa Indonesia 1 Matikan perangkat. 2 Lepaskan ujung dari perangkat. 3 Bersihkan ujung dengan air keran panas (maks. 70°C) dan cairan pembersih. Tip: Anda dapat menggunakan sikat pembersih untuk membersihkan ujung. Tip: Jika cincin pengelupas kotor, rendam ujung di dalam air panas dengan cairan pembersih atau di dalam larutan alkohol selama 5-10 menit.
Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau suku cadang, buka www.shop.philips.com/service atau kunjungi dealer Philips terdekat. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (lihat informasi dalam brosur garansi di seluruh dunia untuk perincian kontak). Mendaur ulang - Simbol ini menandakan bahwa produk ini tidak boleh dibuang bersama dengan sampah rumah tangga biasa (2012/19/EU).
Page 27
Jika Anda menggunakan soket di kabinet kamar mandi, Anda mungkin perlu menyalakan lampu untuk mengaktifkan soket. Jika lampu di perangkat masih tidak menyala atau jika daya perangkat masih tidak terisi, hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda. Perangkat tidak berfungsi Ini merupakan tindakan keamanan.
Page 28
Bahasa Indonesia Masalah Solusi Saya memiliki masalah Coba cara berbeda dalam memegang perangkat untuk menemukan area saat mempertahankan ujung yang tepat pada kening sehingga bersentuhan dengan kulit secara daya isap pada kening. tepat. Pastikan Anda menggerakkan perangkat secara perlahan di area kening.
Page 29
Bahasa Melayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome. Apakah itu VisaCare dan bagaimana perkara itu boleh membantu kulit anda? Usia, kurang tidur, tekanan emosi atau elemen persekitaran boleh memberi kesan kepada kulit anda.
Page 30
Bahasa Melayu 3 Muncung mikrodermabrasi 4 Butang on/off 5 Lampu pengecasan dan penunjuk 'bateri rendah' 6 Pemegang 7 Salur keluar udara 8 Dirian pengecasan 9 Muncung 'normal' untuk kegunaan biasa 10 Muncung 'sensitif' untuk kegunaan ringan 11 Penyesuai 12 Plag kecil - Kantung (tidak ditunjukkan) - Berus pembersih (tidak ditunjukkan) Penting...
Page 31
Bahasa Melayu Awas - Jangan gunakan alat untuk apa-apa tujuan lain selain untuk mengurut dan mengeluarkan lapisan kulit atas yang telah mati untuk mempercepatkan penggantian skin yang normal. - Jangan gunakan alat lebih daripada dua kali, kerana ini boleh menyebabkan kerengsaan kulit. - Jangan gunakan alat bersama-sama krim (penyental) atau dengan bahan kimia atau pengelupasan mekanikal, ini boleh menyebabkan kerosakan pada alat dan kulit anda.
Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi standard dan peraturan yang berkuat kuasa berkenaan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. Pengecasan Catatan: Kami mengesyorkan agar anda mengecas alat selepas setiap kali digunakan.
Bahasa Melayu 2 Masukkan palam kecil di dalam soket penyangga pengecasan dan masukkan penyesuai di dalam soket dinding. 3 Letakkan alat di dalam penyangga pengecasan. - Lampu pengecasan berkelip warna putih untuk menunjukkan alat sedang mengecas. - Apabila bateri telah dicas sepenuhnya, lampu pengecasan akan menyala putih berterusan.
Bahasa Melayu Penyediaan Sentiasa bersihkan muka anda dan keringkannya dengan perlahan-lahan sebelum anda menggunakan alat tersebut. Catatan: Alat ini digunakan untuk penggunaan yang kering sahaja. Jangan gunakan pada muka yang basah atau semasa berada di dalam air pancur atau tab mandi. Petua penggunaan VisaCare disediakan dengan dua muncung yang berbeza: - Muncung ’normal’...
Page 35
Bahasa Melayu 1 Tekan butang hidup/mati untuk menghidupkan alat. 2 Apabila anda menggunakan alat bagi kali pertama, uji muncungnya pada lengan bawah sebelum anda menggunakannya pada muka anda. Lalukan alat anda pada kulit anda sekali dan kemudian tunggu selama kira-kira sejam. Jika tindak balas yang mungkin berlaku reda, anda boleh menggunakan muncung tersebut pada muka anda.
Bahasa Melayu 6 Apabila anda telah merawat semua kawasan, tekan butang hidup/mati untuk mematikan alat tersebut. Sesi yang lengkap mengambil masa kira- kira 5 minit. Bergantung pada jenis kulit anda, anda mungkin mengalami sensasi yang hangat dan sesemut serta kulit anda menjadi agak kemerah-merahan. Ini hanyalah kesan sementara yang seharusnya akan hilang dalam masa 5-10 minit.
Page 37
Bahasa Melayu 1 Matikan alat. 2 Tanggalkan muncungnya dari alat. 3 Bersihkan muncung di bawah pili air menggunakan air panas (maks. 70%) dan sedikit cecair pembersihan. Petua: Anda boleh menggunakan berus pembersihan untuk membersihkan muncungnya. Petua: Jika gelung pengelupasannya kotor, biarkan muncung direndam di dalam air panas dengan cecair pembersihan atau di dalam larutan alkohol selama 5-10 minit.
Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau alat ganti, lawati www.shop.philips.com/service atau pergi ke penjual Philips anda. Anda boleh juga menghubungi Pusat Layanan Pengguna Philips di negara anda (lihat risalah jaminan seluruh dunia untuk mendapatkan butiran hubungan). Kitar semula - Simbol ini bermakna bahawa produk ini tidak harus dibuang bersama sampah rumah biasa (2012/19/EU).
Page 39
Memandangkan sentiasa ada kemungkinan kesan sampingan yang jarang berlaku atau tidak diketahui sebelum ini mungkin berlaku dengan menggunakan alat ini atau sebarrang poduk lain, sila hubungi Pusat Layanan Pengguna Philips sekiranya anda mengalami kesan sampingan yang tidak disebutkan di atas.
Page 40
Bahasa Melayu Masalah Penyelesaian Saya mengalami kesulitan Cuba cara yang berbeza untuk memegang alat tersebut untuk mencari mengekalkan penyedutan sudut muncung yang betul dengan dahi untuk memperoleh sentuhan pada dahi saya. kulit yang betul. Pastikan untuk melalukan alat dengan perlahan-lahan di atas dahi.