Besondere Hinweise ◦ Halten Sie Kinder unter 3 Jahren von dem Gerät fern, wenn keine ständige Beaufsichtigung gewähr- leistet ist. ◦ Das Gerät kann von 3- bis 7-jährigen Kindern ein- und ausgeschaltet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
Bedienung Allgemeine Hinweise Dokumentinformation Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker. Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhandwerker. Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie die Anleitung gegebenenfalls an einen nachfolgenden Benutzer weiter. Sicherheitshinweise 1.2.1 Aufbau 1 Symbol...
Bedienung Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät dient zur Erwärmung von Wohn räumen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch das Beachten dieser Anleitung. Bei Änderungen oder Umbauten am Gerät erlischt jegliche Ge- währleistung! Sicherheitshinweise Betreiben Sie das Gerät nur komplett installiert und mit allen Sicherheitseinrichtungen.
Bedienung º Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit º Niederspannungsrichtlinie Prüfzeichen Siehe Typenschild. Das Typenschild befindet sich rechts außen am Gerät. Gerätebeschreibung Das Gerät ist ein Elektro-Direktheizgerät und kann als wandhängendes Gerät oder alternativ als mobiles Standgerät mit montierten Standfüßen eingesetzt werden. Das Gerät eignet sich zum Beispiel als Vollheizung oder als Übergangs- und Ergänzungsheizung für kleinere Räume wie zum Beispiel Hobbyraum und Gästezimmer.
Bedienung Begrenzung des Temperaturreglers Mit den beiden an der Rückseite des Schaltgehäuses angebrachten Stiften können Sie den Temperaturregler auf eine bestimmte Einstellung fixieren oder den Temperatur-Einstellbereich begrenzen. » Brechen Sie die Stifte heraus. » Um die eingestellte Temperatur zu fixieren, stecken Sie einen Stift in das gegenüberliegende Loch (siehe Bild). »...
Installation Sicherheit Die Wartung und Reparatur des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden. Allgemeine Sicherheitshinweise Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zu- behör und die originalen Ersatzteile verwendet werden. GEFAHR Stromschlag Bringen Sie das Gerät bei der Wandmontage so an, dass Schalt- und Regelvorrichtungen nicht von einer in der Badewanne oder unter der Dusche befindlichen Person berührt werden können.
Page 9
Installation Montage mit Wandhalterung 9.2.1 Montage der Wandhalterung Sie können die Wandhalterung auch als Schablone zur Wandbefestigung verwenden, dies gewährleistet den notwendigen Bodenabstand. » Hängen Sie die Wandhalterung aus. » Stellen Sie die mittelpunktorientierte Wandhalterung waagerecht auf den Boden und kennzeichnen Sie die Bohrun- gen Punkt 1 und 2.
Installation 1 Gerät 2 Sicherungskappe 3 Verschlussbolzen 9.2.3 Demontage des Gerätes » Lösen Sie die Sicherungskappe vom Verschlussbolzen. 1 Gerät 2 Sicherungskappe 3 Verschlussbolzen » Lösen Sie den Verschlussbolzen der Wandhalterung, entgegen dem Uhrzeigersinn. » Heben Sie das Gerät leicht an und nehmen Sie es nach vorn von der Wandhalterung ab. Aufstellung mit Standfuß...
Erklären Sie dem Benutzer die Funktionen des Gerätes. Machen Sie ihn besonders auf die Sicherheitshinweise aufmerksam. Überreichen Sie dem Benutzer die Bedienungs- und Installationsanleitung. 12. Technische Daten 12.1 Datentabelle Modell WKL 753 F WKL 1003 F WKL 1503 F WKL 2003 F WKL 2503 F...
Installation 12.2 Abmaße Wandhängende Variante WKL 753 F WKL 1003 F WKL 1503 F WKL 2003 F WKL 2503 F a20 Gerät Breite b01 Durchführung für elektr. Leitungen Wandhalterung Lochabstand mm 195 12.3 Abmaße Mobile Standvariante WKL 753 F WKL 1003 F...
Erreichbarkeit Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftreten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite. AEG Haustechnik | Kundendienst | Fürstenberger Straße 77 | 37603 Holzminden Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | info@eht-haustechnik.de Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Umwelt und Recycling Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Page 15
Contents SPECIAL INFORMATION OPERATION General information ......................................... 17 Document information......................................17 Key to symbols ..........................................17 Safety ............................................. 18 Intended use ..........................................18 Safety information ........................................18 Test symbols ..........................................19 Appliance description ......................................19 Operation ............................................ 19 Description of the user interface ..................................19 Frost protection..........................................
Special information ◦ Keep children under the age of 3 away from the appliance if constant supervision cannot be guaranteed. ◦ Children from the age of 3 to 7 may switch the appliance on and off, provided they are supervised or have been instructed in the safe operation of the appliance and understand any risks that may result therefrom.
Operation General information Document information Read these instructions carefully before using the appliance and retain them for future reference. Pass on the instructions to any new users. Key to symbols 1.2.1 Layout of safety information 1 Symbol 2 Keyword 3 Description DANGER Electrocution 4 Information text Install the appliance in such a way that control...
Operation Safety Intended use This appliance is designed to heat living areas. Any other use beyond that described shall be deemed inappropriate. Observation of these instructions is also part of the correct use of this appliance. Any modifications or conversions to the appliance void all warranty rights. Safety information Operate the appliance only when fully installed and with all safety equipment fitted.
Operation Test symbols See type plate. The type plate is located on the right on the exterior of the appliance. Appliance description The appliance is an electric direct heater and can be used as a wall mounted appliance or alternatively as a mobile floor- standing appliance with feet attached.
Operation 1 Pin 2 Temperature selector » To limit the temperature setting range, set the minimum and maximum values at the temperature selector, and push a pin for each into the slightly offset hole opposite (see diagram). 1 Pin 2 Temperature selector Shutting down »...
Installation Safety Only qualified contractors should carry out the maintenance and repair of this appliance. General safety instructions We guarantee trouble-free function and operational reliability only if the original accessories and spare parts intended for the appliance are used. DANGER Electrocution If you mount the appliance on the wall, do so in such a way that control equipment cannot be touched by a person in the bath or shower.
Installation Installation with wall mounting bracket 9.2.1 Installing the wall mounting bracket You can also use the wall mounting bracket as a template for wall mounting; this ensures the required floor clearance. » Unhook the wall mounting bracket. » Place the centred wall mounting bracket level on the ground and mark holes 1 and 2. »...
Installation 1 Appliance 2 Safety cap 3 Locking bolt 9.2.3 Dismounting the appliance » Remove the safety cap from the locking bolt. 1 Appliance 2 Safety cap 3 Locking bolt » Undo the locking bolt on the wall mounting bracket. »...
Explain the functions of the appliance to the user. Draw special attention to the safety information. Hand the operating and installation instructions to the user. 12. Specification 12.1 Specification table Model Type WKL 753 F WKL 1003 F WKL 1503 F WKL 2003 F WKL 2503 F Part number...
Installation 12.2 Dimensions of wall mounted version WKL 753 F WKL 1003 F WKL 1503 F WKL 2003 F WKL 2503 F a20 Appliance Width b01 Electrical cable entry Wall mounting bracket Hole spacing mm 195 12.3 Dimensions of mobile floorstanding version...
UMWELT UND RECYCLING Guarantee - Environment and recycling Guarantee The warranty conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products, it is increasingly the case that warranties can only be issued by those subsidiaries. Such warranties are only granted if the subsidiary has issued its own terms of warranty.
Page 27
Table des matières REMARQUES PARTICULIÈRES UTILISATION Remarques générales.......................................29 Informations document ......................................29 Explication des symboles .......................................29 Sécurité ............................................30 Utilisation conforme .........................................30 Consignes de sécurité ......................................30 Marque de conformité ......................................31 Description de l‘appareil ......................................31 Utilisation ............................................. 31 Descriptif de l‘interface de commande ................................31 Hors gel ............................................
Remarques particulières ◦ Veuillez tenir les enfants âgés de moins de 3 ans éloignés de l’appareil s’ils ne sont pas sous constan- te surveillance. ◦ L’appareil peut être allumé et éteint par des enfants âgés de 3 à 7 ans s’ils sont sous surveillance ou s’ils ont été...
Utilisation Remarques générales Informations document Veuillez lire attentivement cette notice avant l‘emploi et conservez-la. Donnez cette notice au nouvel utilisateur le cas échéant.. Explication des symboles 1.2.1 Structure des consignes de sécurité Les consignes de sécurité se composent d‘un symbole d‘avertissement, d‘une mention de signalisation et d‘un texte de remarque.
Utilisation Sécurité Utilisation conforme L‘appareil sert à chauffer des locaux d‘habitation. Tout emploi sortant de ce cadre est considéré comme non conforme. Fait aussi partie d‘une utilisation conforme le respect de cette notice. Toute garantie se verra annulée en cas de modifications ou de transformations apportées à cet appareil. Consignes de sécurité...
Utilisation Marquage CE Le marquage CE certifie que l‘appareil répond à toutes les exigences fondamentales : º Directive sur la compatibilité électromagnétique º Directive basse tension Marque de conformité Voir plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve à l’extérieur de l’appareil sur sa droite. Description de l‘appareil Cet appareil est un appareil électrique de chauffage direct et peut s‘utiliser en tant qu‘appareil mural ou encore comme un appareil mobile sur pieds.
Utilisation Limitation du régulateur de température Vous pouvez fixer le régulateur de température sur un réglage déterminé ou limiter la plage de réglage de la température au moyen des deux broches montées au dos du boîtier de commande. » Rompez les broches. »...
Installation Sécurité La maintenance et les réparations de cet équipement ne doivent être effectuées que par un installateur. Consignes de sécurité générales Nous garantissons un bon fonctionnement et la sécurité d‘exploitation uniquement si les accessoires d‘origine destinés à l‘appareil ainsi que les pièces de rechange d‘origine sont utilisés. DANGER Électrocution En cas de montage mural, placez l‘appareil tel que les dispositifs de commande et de régulation ne puissent être touchés par les personnes se trouvant dans la baignoire ou la douche.
Installation Montage avec support mural 9.2.1 Montage du support mural Vous pouvez utiliser le support mural comme gabarit pour la fixation au mur, ceci garantira le dégagement nécessaire par rapport au sol. » Décrochez le support mural. » Placez le support mural centré sur le point médian droit à même le sol et repérez les alésages, points 1 et 2. »...
Installation 1 Appareil 2 Capot de sécurité 3 Goupille de verrouillage 9.2.3 Dépose de l‘appareil » Desserrez le capot de sécurité de la goupille de fermeture. 1 Appareil 2 Capot de sécurité 3 Goupille de verrouillage » Desserrez les goupilles de verrouillage du support mural. »...
Expliquez le fonctionnement de l‘appareil à l‘utilisateur. Attirez particulièrement son attention sur les consignes de sécurité. Remettez-lui les instructions d‘utilisation et d‘installation. 12. Données techniques Tableau de données Modèle WKL 753 F WKL 1003 F WKL 1503 F WKL 2003 F WKL 2503 F Réf.
Installation 12.1 Dimensions variante suspendue au mur WKL 753 F WKL 1003 F WKL 1503 F WKL 2003 F WKL 2503 F a20 Appareil Largeur b01 Passage de câbles électriques Fixation mu- Écartement des trous mm 195 rale 12.2 Dimensions variante mobile sur pieds...
UMWELT UND RECYCLING Garantie - Environnement et recyclage Garantie Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos pro- duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan- tie.
Page 39
Inhoud BIJZONDERE INFO BEDIENING Algemene instructies ....................................... 41 Informatie over dit document....................................41 Legende ............................................41 Veiligheid ............................................42 Voorgeschreven gebruik ......................................42 Veiligheidsvoorschriften ......................................42 Keurmerk ............................................43 Toestelomschrijving ......................................... 43 Bediening ............................................. 43 Beschrijving van het bedieningspaneel ................................43 Vorstbeveiliging .........................................44 Thermostaatbegrenzingen ....................................44 Buiten werking stellen ......................................44...
Bijzondere info ◦ Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt van het toestel als er niet voortdurend toezicht is. ◦ Het toestel kan door kinderen van 3 tot 7 jaar worden in- en uitgeschakeld als er toezicht op hen gehouden wordt, of wanneer ze met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd zijn en de gevaren die daaruit ontstaan, begrepen hebben.
Bediening Algemene instructies Informatie over dit document Lees deze handleiding voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats. Overhandig de handleiding in voorkomende gevallen aan een volgende gebruiker. Legende 1.2.1 Opbouw veiligheidsinstructies De veiligheidsinstructies bestaan uit een waarschuwingssymbool, een trefwoord en een tekstverwijzing. De veiligheids- instructies hebben een grijze achtergrond.
Bediening 1.2.5 Instructies voor het toestel Toestel niet afdekken! 1.2.6 Formaten De afmetingen in dit document zijn opgegeven in mm. Afwijkende meeteenheden worden telkens separaat aangeduid. Veiligheid Voorgeschreven gebruik Het toestel is bestemd voor het verwarmen van woonruimten. Elk ander gebruik geldt niet als voorgeschreven gebruik. Het voorgeschreven gebruik betekent ook de naleving van deze handleiding.
Bediening Let bij gebruik van het staande, mobiele toestel op het volgende: — dek de aansluitkabel niet af met een tapijt of loper. Leg de aansluitkabel buiten het loopgebied om te voorkomen dat iemand over de leiding struikelt en het toestel wordt omgegooid; —...
Bediening Vorstbeveiliging » Zet de temperatuurinstelknop tegen de rechteraanslag aan. In deze stand schakelt de thermostaat de verwarming automatisch in, als de kamertemperatuur tot onder de vorstbeschermingstemperatuur daalt. Thermostaatbegrenzingen Het is mogelijk om met de beide pennen die aan de achterzijde van de schakelbehuizing zitten, de thermostaat op een bepaalde instelling vast te leggen of het temperatuurinstelbereik te begrenzen.
Installatie Veiligheid Onderhoud en reparatie van het toestel mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde vakman. Algemene veiligheidsaanwijzingen Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfszekerheid uitsluitend bij gebruik van originele accessoires en vervan- gingsonderdelen voor het toestel. GEVAAR voor elektrische schok Plaats het toestel bij wandmontage op een wijze dat schakel- en regelinrichtingen niet kunnen worden aangeraakt door een persoon die in bad zit of onder de douche staat.
Installatie Montage met wandhouder 9.2.1 Montage van de wandhouder Het is ook mogelijk de wandhouder als sjabloon voor de wandbevestiging te gebruiken. Dat is een garantie voor de noodzakelijke afstand tot de vloer. » Hang de wandhouder op. » Plaats de gecentreerde wandhouder horizontaal op de vloer en markeer de boorgaten van punt 1 en 2. »...
Installatie 1 Appareil 2 Capot de sécurité 3 Goupille de verrouillage 9.2.3 Demontage van het toestel » Maak het veiligheidsklepje op de borgbout los. 1 Appareil 2 Capot de sécurité 3 Goupille de verrouillage » Draai de borgbouten op de wandhouder los. »...
Leg aan de nieuwe gebruiker uit hoe het toestel werkt. Schenk daarbij vooral aandacht aan de veiligheidsinstructies. Geef de bedienings- en installatiehandleiding aan de nieuwe gebruiker. 12. Technische gegevens 12.1 Gegevenstabel Model WKL 753 F WKL 1003 F WKL 1503 F WKL 2003 F WKL 2503 F...
Installatie 12.2 Afmetingen van de aan de wand bevestigde variant WKL 753 F WKL 1003 F WKL 1503 F WKL 2003 F WKL 2503 F a20 Toestel Breedte b01 Doorvoer elektr. kabels Wandconsole Afstand van het gat mm 195 12.3 Afmetingen van de mobiele, staande variant...
UMWELT UND RECYCLING Garantie - Milieu en recycling Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze doch- termaatschappij.
Page 51
Spis treści WSKAZÓWKI SPECJALNE OBSŁUGA Wskazówki ogólne ............................. 53 Objaśnienie znaków ............................. 53 Bezpieczeństwo ..............................54 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......................54 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....................... 54 Znak kontroli ................................. 55 Opis urządzenia ..............................55 Obsługa ................................55 Opis panelu sterowania ............................55 Ochrona przed mrozem ............................
Wskazówki specjalne ◦ Trzymać dzieci poniżej 3. roku życia z dala od urządzenia, jeśli ciągły nadzór nie jest możliwy. ◦ Urządzenie może być włączane i wyłączane przez dzieci w wieku od lat 3 do 7, jeśli odbywa się to pod nadzorem lub dzieci te zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzysta- nia z urządzenia i zrozumiały zagrożenia związane z użytkowaniem urządzenia.
Obsługa 1. Wskazówki ogólne Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją do późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania produktu osobom trzecim niniejszą inst- rukcję należy również dołączyć. Objaśnienie znaków 1.1.1 Struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa składają...
Obsługa 1.1.6 Jednostki miar Wymiary w tym dokumencie podane są w milimetrach. Jeśli stosowane są inne jednostki, są one do- datkowo podane. 2. Bezpieczeństwo 2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie służy do ogrzewania pomieszczeń mieszkalnych. Inne zastosowanie lub użycie wykraczające poza obowiązujące ustalenia traktowane jest jako niezgodne z pr- zeznaczeniem.
Obsługa Nie wchodzić na urządzenie. Podczas korzystania z przenośnego urządzenia stojącego przestrzegać następujących zasad: — Nie zakrywać przewodu przyłączeniowego dywanem lub chodnikiem. Przewód przyłączeniowy ułożyć poza szlakami komunikacyjnymi, aby zapobiec potknięciu się osób o przewód lub prze- wróceniu się urządzenia. —...
Obsługa Aby uniknąć zbyt dużego zużycia prądu przy otwartych oknach, przed rozpoczęciem wietrzenia pomieszczenia należy wyłączyć urządzenie. 4.2 Ochrona przed mrozem » Obrócić pokrętło wyboru temperatury do oporu w prawo. Przy tym ustawieniu regulator temperatury automa- tycznie włącza ogrzewanie, gdy temperatura w pomieszczeniu spadnie poniżej temperatury zabezpiecza- jącej przed zamarznięciem.
Instalacja 7. Bezpieczeństwo Konserwacja i naprawa urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistę. Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Producent zapewnia prawidłowe działanie i bezpieczeństwo pracy tylko w przypadku używania oryginalnych akcesoriów przeznaczonych do tego urządzenia oraz oryginalnych części zamiennych. ZAGROŻENIE – porażenie prądem elektrycznym W przypadku montażu na ścianie urządzenie zamontować...
Instalacja 9.2 Montaż z uchwytem ściennym 9.2.1 Montaż uchwytu ściennego Uchwyt ścienny można również wykorzystać jako szablon do montażu ściennego. Pozwoli to zachować niezbędny odstęp od podłogi. » Odczepić uchwyt ścienny. » Ustawić uchwyt ścienny poziomo na podłodze i zaznaczyć otwory w punkcie 1 i 2. »...
Instalacja 9.4 Podłączenie elektryczne » Do obowiązków instalatora należy odpowiedni dobór przekroju przewodu zasilającego. » Zwrócić uwagę, aby w odległości co najmniej 10 cm z boku urządzenia było zainstalowane gniazdko sieciowe. ZAGROŻENIE – porażenie prądem elektrycznym! Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i instalacyjne wykonywać zgodnie z przepisami. ZAGROŻENIE –...
Instalacja 12. Dane techniczne 12.1 Wymiary wariantu ściennego WKL 753 F WKL 1003 F WKL 1503 F WKL 2003 F WKL 2503 F a20 Urządzenie Szerokość b01 Poprowadzenie przewodów elektrycznych Uchwyt ścienny Odległość między otworami mm 195 12.2 Wymiary wariantu stojącego, przenośnego...
Instalacja 12.3 Tabela danych Model WKL 753 F WKL 1003 F WKL 1503 F WKL 2003 F WKL 2503 F Numer katalogowy 229796 229797 229798 229799 229800 Parametry techniczne 0,75 Przyłącze elektry- 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V...
UMWELT UND RECYCLING Gwarancja – środowisko i recykling Gwarancja Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmu- ją warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybu- torem naszych produktów, gwarancji może udzielić wyłącznie ta spółka.
Page 64
Obsah ZVLÁŠTNÍ POKYNY OBSLUHA Všeobecné pokyny ............................66 Informace o dokumentu ............................66 Legenda k obrázkům ............................66 Bezpečnost ................................. 67 Používání k určenému účelu ..........................67 Bezpečnostní pokyny ............................67 Kontrolní symbol ..............................68 Popis přístroje ..............................68 Obsluha ................................68 Popis ovládacího panelu ............................
Zvláštní pokyny ◦ Udržujte děti do 3 let v dostatečné vzdálenosti od přístroje, pokud není zajištěn stálý dohled. ◦ Děti ve věku 3 až 7 let smějí přístroj zapínat a vypínat, jsou-li pod dohledem nebo byly pouče- ny o bezpečném použití přístroje a pochopily z něho vyplývající rizika. Předpokladem k tomu je, aby montáž...
Obsluha 1. Všeobecné pokyny Informace o dokumentu Dříve, než zahájíte provoz, si pozorně přečtěte tento návod a pečlivě jej uschovejte. Případně předejte návod dalšímu uživateli. 1.2 Legenda k obrázkům 1.2.1 Struktura bezpečnostních pokynů Bezpečnostní pokyny obsahují výstražný symbol, uvozující slovo a text upozornění. Bezpečnostní pokyny jsou zobrazeny na šedém pozadí.
Obsluha 1.2.5 Informace na přístroji Přístroj nezakrývejte! 1.2.6 Rozměrové jednotky Rozměry v tomto dokumentu jsou uvedeny v mm. Odlišné rozměrové jednotky jsou uvedeny zvlášť. 2. Bezpečnost 2.1 Používání k určenému účelu Přístroj je určen k vytápění obytných místností. Jiné použití nebo použití nad rámec daného rozsahu je považováno za použití neodpovídající určenému účelu. K použití...
Obsluha Při použití mobilního stojanu pamatujte: — Nezakrývejte přívodní rozvody koberci nebo běhouny. Pokládejte přívodní rozvody mimo použí- vané trasy. Zabráníte tak zakopnutí o rozvody a pádu osob nebo převržení přístroje. — Pokud možno nepoužívejte prodlužovací kabely. Pokud je to nutné, použijte pouze nepoškozený prodlužovací...
Obsluha 4.3 Vymezení poloh regulátoru teploty Pomocí dvou kolíků, umístěných na zadní straně tělesa spínače můžete fixovat regulátor teploty v určitém nasta- vení nebo můžete vymezit rozsah nastavovaných teplot. » Vylomte kolíky. » K zafixování nastavené teploty nasaďte kolík do protilehlého otvoru (viz obrázek). »...
Instalace 7. Bezpečnost Údržbu a opravu přístroje smí provádět pouze specializovaný odborník. Všeobecné bezpečnostní pokyny Řádnou funkci a spolehlivý provoz můžeme zaručit pouze v případě použití originálního příslušenství a originálních náhradních dílů, stanovených pro tento přístroj. NEBEZPEČÍ - elektrický proud Instalujte přístroj na stěnu tak, aby se osoba ve sprše nebo ve vaně...
Instalace 9.2 Montáž na nástěnný držák 9.2.1 Montáž nástěnného držáku Nástěnný držák můžete použít i jako šablonu k upevnění ke stěně, tím je zaručena potřebná vzdálenost od podlahy. » Sundejte nástěnný držák. » Položte nástěnný držák na zem tak, abyste dosáhli vodorovné polohy a označte otvory k vyvrtání v bodech 1 a 2.
Instalace 9.4 Elektrická přípojka » V místě montáže dbejte na dostatečný průměr přívodního kabelu. » Dbejte, aby byla ve vzdálenosti minimálně 10 cm od boční strany přístroje instalována zásuvka. NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem! Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle předpisů. NEBEZPEČÍ...
Instalace 12. Technické údaje 12.1 Rozměry, nástěnný typ WKL 753 F WKL 1003 F WKL 1503 F WKL 2003 F WKL 2503 F a20 Přístroj Šířka b01 Průchodka pro elektrické kabely Nástěnný Rozteč otvorů mm 195 držák 12.2 Rozměry, mobilní typ...
UMWELT UND RECYCLING Záruka - životní prostředí a recyklace Záruka Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost. Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná společnost vydala vlastní...
Page 76
Содержание СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ Общие указания ............................... 78 Сведения о руководстве ........................... 78 Техника безопасности ............................. 79 Использование по назначению ........................79 Указания по технике безопасности ........................79 Знак технического контроля ..........................80 Описание прибора ............................80 Эксплуатация ..............................81 Описание...
Специальные указания ◦ Детям в возрасте до 3 лет запрещено пользоваться прибором, если они не находятся под постоянным присмотром взрослых. ◦ Детям в возрасте от 3 до 7 лет разрешено включать и выключать прибор только под присмотром взрослых или после соответствующего инструктажа о правилах безопасного...
Эксплуатация 1. Общие указания Сведения о руководстве Перед началом эксплуатации внимательно прочитайте данное руководство и сохраните его. При необходимости передайте настоящее руководство следующему пользователю. 1.1.1 Значение символов 1.1.2 Конструкция - указание по безопасности 1 Символ 2 Сигнальное слово 3 Обозначение ОПАСНОСТЬ...
Эксплуатация 2. Техника безопасности 2.1 Использование по назначению Прибор предназначен для обогрева жилых помещений. Иное использование данного устройства не является использованием по назначению. Использование по назначению также подразумевает соблюдение положений настоящего руководства. В случае изменения или переоборудования устройства гарантийное обслуживание не предоставляется! 2.2 Указания...
Эксплуатация При использовании передвижного напольного устройства нужно учитывать следующее: — Нельзя накрывать ковром или половиком соединительный кабель. Прокладывайте соединительный кабель так, чтобы он не попадался под ноги и исключалась вероятность наступания на кабель или опрокидывания прибора. — Исключите использование удлинителя. При необходимости нужно использовать только неповрежденный...
Эксплуатация 4. Эксплуатация Описание панели управления » Прибор включается с помощью выключателя с правой стороны. » Установите нужную температуру помещения (ступенчато) с помощью ручки переключения температуры (значения температуры приведены в главе «Технические данные»). По достижении установленной температуры в помещении она поддерживается на постоянном уровне благодаря...
Монтаж 5. Чистка, уход и техническое обслуживание В случае появления небольших коричневатых пятен, как можно быстрее удалить их влажной салфеткой. Очищать прибор в холодном состоянии с использованием обычных средств по уходу. Не используйте абразивные и едкие средства по уходу. ОСТОРОЖНО - возможно возгорание Не...
Монтаж 9. Монтаж Минимальные расстояния ≥100 ≥100 ≥500 ≥20 9.2 Монтаж с настенным кронштейном 9.2.1 Монтаж настенного кронштейна Настенный кронштейн также можно использовать в качестве шаблона при креплении к стене - он обеспечивает необходимую высоту над поверхностью пола. » Отцепить настенный кронштейн. »...
Page 84
Монтаж 9.2.2 Монтаж прибора » Подвесить прибор, продев через приемные прорези с тыльной стороны прибора одновременно все четыре язычка настенного кронштейна. » Прижать прибор для фиксации. » Повернуть предохранительный штифт настенного кронштейна по часовой стрелке до упора, в результате чего произойдет фиксация крепления. »...
Монтаж 9.3 Установка на опоре » Отцепить настенный кронштейн. » На основании прибора необходимо удалить только два внешних винта. » Соответственно установить ножки в нижней части прибора так, чтобы они вошли сзади прибора в выемку. » Закрепить ножки, затянув их вывернутыми винтами. Прикрепите...
Монтаж 12. Технические характеристики 12.1 Таблица параметров Модель Тип WKL 753 F WKL 1003 F WKL 1503 F WKL 2003 F WKL 2503 F Номер для заказа 229796 229797 229798 229799 229800 Рабочие параметры Мощность кВт 0,75 Электрическое подключение однофаз. сеть...
UMWELT UND RECYCLING Гарантия - Защита окружающей среды и утилизация Гарантия Приборы, приобретенные за пределами Германии, не под- падают под условия гарантии немецких компаний. К тому же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставля- ется...
Page 88
4 < A M H C M N = i j g d f i > AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ). Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! | Salvo error o modificación técnica! | Rätt till misstag...