– the power cord is damaged, or – the housing is damaged. • If the appliance or its power cord is damaged, it must be replaced by Electrolux or its service agent in order to avoid hazard. • Do not immerse the appliance, its power cord or plug in water or any liquid.
• This appliance is for indoor use only. • This appliance is intended for domestic use only. Electrolux will not accept any liability for possible damage caused by improper or incorrect use. • This appliance is suitable to operate on both 50 and 60Hz.
To recycle your product, please take it to an official collection point or to an Electrolux service center that can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way. Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and rechargeable batteries.
Too much lime scale at the base Run the decalcifying procedure. boiling. of the kettle. After operating with little or no The appliance cannot be Allow to cool a short time and try water, the appliance has not switched on. again. cooled down sufficiently. www.electrolux.com...
Page 15
대해 책임을 지지 않습니다. • 본 제품은 50Hz와 60Hz 전원 주파수 모두에서 사용 가능합니다. • 주의: 우발적인 열 차단 리셋 위험을 방지하기 위해 본 장치는 타이머와 같은 외부 스위치 장치로 연결해서는 안되며 주기적으로 전원이 켜지고 꺼지는 회로에 연결해서는 안됩니다. www.electrolux.com...
Page 16
1. 시작/정지 버튼을 누르면 언제든지 가열 기능을 취소할 수 있습니다(물 끓이기 모드에서만 가능). 가열 모드와 보온 모드에서 시작/정지 버튼을 누르면, 주전자가 현재 온도에서 보온 모드로 전환됩니다. 주의: 최소 수위(0.6L) 아래로 내려가지 않도록 물의 양을 유지하십시오. 참고: 사전설정 온도가 100°C에 설정되어 있으면, 보온 기능을 이용할 수 없습니다. www.electrolux.com...
Page 17
고객 관리 및 서비스 서비스 센터에 연락할 때는 모델, 일련번호를 준비해 주십시오. 이 정보는 명판에서 볼 수 있습니다. 지속적인 제품 개발을 위한 Electrolux의 정책으로 인해 당사 제품의 사양, 색상 및 세부사항 그리고 본 설명서에서 언 급된 내용은 통보 없이 변경될 수 있습니다.
Page 18
– kabelnya rusak, atau – bagian casing perabot rusak. • Jika perabot atau kabelnya rusak, maka komponen yang rusak harus diganti oleh Electrolux atau agen servis resminya untuk menghindari bahaya. • Jangan merendam perabot, kabel atau steker di dalam air atau cairan apa pun.
Page 19
• Perabot ini hanya untuk digunakan di dalam ruangan. • Perabot ini hanya untuk digunakan dalam skala rumah tangga. Electrolux tidak bertanggung jawab atas kerusakan yang disebabkan oleh kesalahan penggunaan. • Perabot ini ideal untuk dioperasikan pada frekuensi 50Hz maupun 60Hz.
Simbol ini pada produk atau kemasan menandakan bahwa produk ini tidak boleh dibuang sebagai limbah rumah tangga. Untuk mendaur ulang produk, bawa ke tempat pembuangan resmi atau ke pusat servis Electrolux untuk melepas atau mendaur ulang baterai dan komponen listrik secara aman dan benar. Patuhi aturan nasional terkait pengumpulan limbah elektronik dan baterai isi ulang.
Perabot mati sebelum air Kerak pada bagian alas ketel Lakukan prosedur dekalsifikasi. mendidih. terlalu tebal. Setelah dioperasikan dengan sedikit atau tanpa air, perabot Biarkan teko sejenak hingga Perabot tidak dapat dihidupkan. tidak dibiarkan hingga benar- dingin, dan coba lagi. benar dingin. www.electrolux.com...
Page 25
Thiết bị này không được thiết kế để sử dụng bởi các cá nhân (kể cả trẻ em) có khuyết tật về thể chất, cảm giác hoặc thần kinh, hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến thức, trừ phi họ được giám sát hoặc chỉ dẫn sử dụng thiết bị bởi một người chịu trách nhiệm về sự an toàn của họ. • Giữ thiết bị này và dây nguồn của thiết bị ở xa tầm tay trẻ em. Trẻ em phải được giám sát để đảm bảo chúng không nghịch phá thiết bị này. • Trẻ em không được tiến hành làm sạch và bảo trì bởi người dùng nếu không được giám sát. • Thiết bị chỉ có thể được cắm vào nguồn điện có điện thế và tần số tuân thủ các thông số kỹ thuật trên biển thông số. • Chỉ được kết nối thiết bị với ổ cắm tiếp đất. • Không bao giờ bỏ quên thiết bị trong khi đang cắm điện. • Không bao giờ sử dụng hoặc cầm vào thiết bị nếu – dây dẫn bị hỏng, – vỏ bọc bị hỏng. • Nếu thiết bị hoặc dây điện bị hỏng thì phải được thay bởi Electrolux hoặc đại lý dịch vụ của Electrolux hoặc nhân viên đủ năng lực tương tự, để tránh nguy hiểm. • Không nhúng thiết bị vào nước hoặc bất kỳ chất lỏng nào khác. • Không sử dụng hoặc đặt thiết bị trên chậu rửa, bề mặt nóng, gần nguồn nhiệt hoặc gần mép bàn hoặc kệ bếp. • Luôn đặt thiết bị trên bề mặt nhẵn, bằng phẳng và khô ráo. • Thận trọng: Đảm bảo rằng thiết bị đã được tắt trước khi lấy ấm ra khỏi chân đế. • Không di chuyển thiết bị khi đang hoạt động. • Không để thiết bị hoạt động mà không có nắp. • Cảnh báo: Không mở nắp khi nước đang sôi, hoặc ngay sau khi nước được đun sôi. Nếu không làm như vậy có thể dẫn đến chấn thương do hơi nước phun ra đột ngột. • Để nắp ở vị trí sao cho hơi nước được thoát ra theo hướng xa tay cầm.
Page 26
• Thiết bị này chỉ dành cho sử dụng trong gia đình. Electrolux không chịu trách nhiệm pháp lý về hư hỏng nào có thể xảy ra do sử dụng không phù hợp hoặc sai cách. • Thiết bị này phù hợp để vận hành trên cả 50 lẫn 60Hz. • LƯU Ý: Để tránh nguy hiểm do vô tình cài đặt lại bộ phận ngắt nhiệt, không được lắp thêm thiết bị chuyển mạch bên ngoài, chẳng hạn như thiết bị hẹn giờ hoặc kết nối với một mạch điện thường xuyên được bật tắt. BẮT ĐẦU SỬ DỤNG Trước khi sử dụng thiết bị của bạn lần đầu tiên, hãy tháo bỏ mọi vật liệu đóng gói như nhựa, nhãn dán hoặc nhãn giá mà có thể gắn vào các bộ phận. Trước khi sử dụng lần đầu: Đun sôi nước trong ấm và đổ ra. Lặp lại 2 hoặc 3 lần. Làm như vậy sẽ giúp loại bỏ tất cả bụi hoặc cặn còn sót lại. (Xem các bước sau về cách sử dụng ấm đun nước). Lau bên ngoài ấm bằng khăn ẩm. SỬ DỤNG SẢN PHẨM 1. Đặt phần đế trên bề mặt bằng phẳng và chắc chắn. Cắm phích điện vào ổ cắm trên tường. 2. Ấn nút mở nắp để mở nắp. Đổ nước sạch vào ấm đến mức mong muốn: (E7CK1-Tối thiểu 0,6 L - Tối đa 1,25 L , E7EK1-Tối thiểu 0,6 L – Tối đa 1,7 L ) 3. Đóng nắp và đảm bảo rằng nó bật đúng. Đặt ấm lên trên đế. Hiện tại ấm ở chế độ chờ. Đun sôi nước nhanh: 1. Từ chế độ chờ, ấn nút Bắt Đầu/Dừng. Quá trình làm nóng sẽ bắt đầu. Nút Bắt Đầu / Dừng sẽ sáng và đèn LED 100 độ sẽ nhấp nháy chậm. 2. Khi nhiệt độ nước tăng lên, đèn LED nhiệt độ sẽ sáng. Đèn LED 100 độ sẽ tiếp tục nhấp nháy chậm. 3. Khi đạt được nhiệt độ (100 ° C), tất cả các đèn LED nhiệt độ sẽ sáng. Đèn nút Bắt Đầu/Dừng sẽ tắt và bạn sẽ nghe thấy ba tiếng bíp ngắn. 4. Sau khi tắt quá trình làm nóng, nhiệt độ của nước sẽ bắt đầu giảm. Các đèn LED nhiệt độ sẽ hiển thị nhiệt độ hiện tại. 5. Khi nước lạnh (<40° C), tất cả các đèn sẽ tắt. Điều này thể hiện là ấm đang ở chế độ chờ.
Page 27
Lưu ý: Nếu bạn nhấn nút Bắt Đầu / Dừng trong khi chế độ giữ ấm đang hoạt động, nút GIỮ ẤM sẽ tắt và ấm bắt đầu làm nóng ở nhiệt độ 100 độ. Để dừng làm nóng: 1. Bạn có thể dừng chức năng làm nóng bất cứ lúc nào bằng cách nhấn nút Bắt Đầu / Dừng (Chỉ áp dụng với chế độ đun nước). Ở chế độ làm nóng và giữ ấm, khi nhấn nút Bắt Đầu / Dừng, ấm sẽ chuyển sang chế độ giữ ấm ở nhiệt độ hiện tại. THẬN TRỌNG: Giữ đủ nước ở mức nước tối thiểu (0,6L). Lưu ý: Nếu nhiệt độ đặt trước được đặt thành 100° C, chức năng giữ ấm sẽ không khả dụng. LÀM SẠCH VÀ BẢO QUẢN 1. Trước khi vệ sinh ấm, luôn rút phích cắm của thiết bị. Lau bên ngoài ấm bằng khăn ẩm. Thỉnh thoảng rửa sạch ấm bằng nước sạch. Cảnh báo! Không bao giờ ngâm vỏ, phích cắm hoặc dây trong nước hoặc bất kỳ chất lỏng nào khác. 2. Để làm sạch bộ lọc lưới, lấy bộ lọc lưới và nhấc nó ra. Rửa dưới vòi nước sạch và lắp trở lại vào ấm theo đúng hướng. Để làm sạch tấm đế, bạn có thể sử dụng sản phẩm làm sạch bằng thép không gỉ để làm sạch kim loại của tấm đế. 3. Khử canxi được khuyến nghị thực hiện ba tháng một lần để có hiệu suất tốt nhất. Đổ đầy nước và chất khử canxi vào ấm theo hướng dẫn sản phẩm khử canxi. Không đun sôi dung dịch vì nó có thể nổi bọt. Sau đó, rửa kỹ ấm bằng nước sạch. Hãy trải nghiệm sản phẩm Electrolux mới của quý vị! TIÊU HỦY Biểu tượng này trên sản phẩm hoặc trên bao bì sản phẩm cho biết rằng sản phẩm không thể được xử lý như chất thải gia dụng. Để tái chế sản phẩm của quý vị, vui lòng mang sản phẩm đến điểm thu gom chính thức hoặc đến trung tâm dịch vụ Electrolux, nơi có thể tháo và tái chế pin và các bộ phận điện một cách an toàn và chuyên nghiệp. Thực hiện theo quy định của quốc gia quý vị đối với việc thu gom riêng các sản phẩm điện và pin có thể sạc. BỘ PHẬN CHĂM SÓC VÀ DỊCH VỤ KHÁCH HÀNG Khi liên lạc với Bộ Phận Dịch Vụ, hãy đảm bảo rằng quý vị có sẵn các dữ liệu sau đây: Model, PNC, Số Sê-ri. Các thông tin này có thể được tìm thấy trên biển thông số. Theo chính sách phát triển sản phẩm liên tục của Electrolux; các thông số kỹ thuật, màu sắc, và các chi tiết sản phẩm của chúng tôi và những gì được đề cập trong sổ tay hướng dẫn này có thể thay đổi mà không cần thông báo. CÔNG THỨC 40˚ 60˚ 80˚ 85˚...
Page 28
KHẮC PHỤC SỰ CỐ Vấn đề Nguyên nhân có thể Giải pháp Thiết bị tắt trước khi nước sôi Quá nhiều cặn vôi ở đế ấm. Thực hiện quy trình khử cặn vôi. Sau khi cho ấm hoạt động với rất ít Không thể bật thiết bị nước hoặc không có nước, ấm đã Để cho nguội một lúc và thử lại. không nguội đi. www.electrolux.com...
Page 31
新加坡商伊萊克斯股份有限公司 台灣分公司 Email: vncare@electrolux.com 22065新北市板橋區縣民大道2段68號9F Website: www.electrolux.vn 免付費客服專線: 0800-888-259 傳真: 886-2-8964-5269 MALAYSIA 電郵: service.tw@electrolux.com Electrolux Home Appliances Sdn Bhd 網站: www.electrolux.com.tw Lot C6, No. 28, Jalan 15/22, Taman Perindustrian Tiong Nam, 40200 Shah Alam, Selangor KOREA Malaysia Electrolux Korea limited...
Page 32
Share more of our thinking at www.electrolux.com APAC-E7CK1_E7EK1-xxxx-IFU-AP-1...