Craftsman CMPBN18 Instruction Manual

Craftsman CMPBN18 Instruction Manual

18 ga brad nailer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

18 GA Brad Nailer
Cloueuse de vitrier de calibre 18 GA
Clavadora de Clavos Pequeños de Calibre 18
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1-888-331-4569
final page size: 8.5 x 5.5 in
final page size: 8.5 x 5.5 in
INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D'UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCTIONES
WWW.CRAFTSMAN.COM
CMPBN18
CRAFTSMAN
CRAFTSMAN

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Craftsman CMPBN18

  • Page 1 18 GA Brad Nailer Cloueuse de vitrier de calibre 18 GA Clavadora de Clavos Pequeños de Calibre 18 CMPBN18 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 Damage or personal injury could result. window Depth adjustment wheel WARNING: To reduce the risk of injury, read the Magazine Handle instruction manual. Magazine release lever if you have any questions or comments about this or any product, call CRAFTsMAn toll free at: 1-888-331-4569.
  • Page 4: Important Safety Instructions

    English 18 GA Brad Nailer CMPBN18 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Warning labels are missing or damaged. • Tool is not in proper working order. Tags and WARNING: Only persons who have read and physical segregation shall be used for control.
  • Page 5: Additional Safety Warnings

    Using the fastenerer in • Do not alter or modify this tool from the original design or any such environment could cause an EXPLOSION function without approval from CRAFTSMAN. resulting in personal injury or death to user and bystanders. •...
  • Page 6: Intended Use

    This nailer is designed for professional fastening applications a 3/8" (9.5 mm) adapter. Both fitting and adapter are and is capable of driving brad nails into wood. available from CRAFTSMAN. Refer to Accessories. DO nOT use with any materials other than wood. Operating Pressure...
  • Page 7: Assembly And Adjustments

    However, a bump action trigger kit may be OPERATION purchased. For a replacement trigger or to order a bump action trigger contact your authorized CRAFTSMAN WARNING: To reduce the risk of serious personal service center. injury, turn unit off and remove air supply before...
  • Page 8: Actuating Tool

    English Fig. D Using the bump action trigger, two methods are available: place actuation and bump actuation. To Operate the Tool Using the Place Actuation Method 1. Push the contact trip against the work surface. 2. Pull the trigger. 3. Release the trigger and allow the tool to recoil off the workpiece.
  • Page 9: Hot Weather Operation

    Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by CRAFTSMAN, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only 4. Remove bent nail, using pliers if necessary.
  • Page 10: Register Online

    Safety Act. Register online at www.craftsman.com/registration Three Year Limited Warranty CRAFTSMAN will repair or replace, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.craftsman.com or call...
  • Page 11 90 DAY MOnEY BACK gUARAnTEE If you are not completely satisfied with the performance of your CRAFTSMAN Power Tool or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked.
  • Page 12: Troubleshooting

    English Troubleshooting Problem Cause Correction Trigger valve housing leaks air. O-ring cut or cracked. Replace O-ring. Trigger valve stem leaks air. O-ring/seals cut or cracked. Replace trigger valve assembly. Frame/nose leaks air. Loose nose screws. Tighten and recheck. O-ring or Gasket is cut or cracked. Replace O-ring or gasket.
  • Page 13 Chargeur Molette de réglage de Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil profondeur Levier de libération du ou de tout autre outil CRAFTsMAn composez le magasin Poignée numéro sans frais : 1-888-331-4569.
  • Page 14: Consignes Importantes De Sécurité

    FRAnçAis Cloueuse de vitrier de calibre 18 GA CMPBN18 CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ • Ne pas appuyer sur la gâchette puisqu’un déclenchement accidentel peut se produire, AVERTISSEMENT : seulement les personnes ayant lu causant possiblement une blessure. et compris les instructions de fonctionnement/sécurité...
  • Page 15 FRAnçAis • Lorsque vous travaillez près du bord de la pièce • Permettant un recul afin de retirer l’outil de la à travailler ou dans des angles prononcés, surface de travail. faites attention afin de minimiser l’ é caillage, le •...
  • Page 16: Description (Fig. A)

    • La silice cristallisée dans les briques et le ciment, Caractéristiques de l’outil ou autres produits de maçonnerie ; et CMPBN18 • L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique. Pression de 5 to 8,4 kg/cm (70–120 p.s.i.g.)
  • Page 17 être achetée. Appeler le 2. Vissez directement le raccord dans l’entrée d’air et centre de service autorisé CRAFTSMAN pour obtenir une serrez solidement. gâchette de rechange ou commander une gâchette pour REMARQUE : Si un adaptateur est dans l’entrée d’air, déclenchement par rebond.
  • Page 18 Pour une utilisation sécuritaire, effectuez les procédures suivantes et vérifiez la fixation avant chaque utilisation. AVIS : ces cloueuses sont conçues pour être utilisées sans huile.CRAFTSMAN • Avant l’utilisation de l’outil, assurez-vous que les réservoirs des compresseurs sont bien vidés.
  • Page 19 FRAnçAis Fig. D Détente actionnée par coup - gâchette noire (Fig. A) La détente actionnée par coup est conçue pour un agrafage rapide sur une surface plane fixe. Deux méthodes de fonctionnement sont possibles dans ce mode : fonctionnement intermittent et fonctionnement continu. Fonctionnement intermittent de l’outil 1.
  • Page 20: Fonctionnement Par Temps Froid

    Chargement de fixations). 9. Relâchez le levier de libération du magasin AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par CRAFTSMAN n’ont pas été testés 10. Raccorder de nouveau la source d’alimentation d’air. avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer REMARQUE : dans le cas de coincements répétés des clous...
  • Page 21 Si vous avez besoin d’aide pour trouver un déclencheur par coincements. pas recommandée, car accessoire, veuillez contacter CRAFTSMAN, appelez au contact. ils tendent à attirer et 1-888-331-4569. accumuler les débris. Avant chaque Prévient les...
  • Page 22 électrique ou chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique de la cloueuse CRAFTSMAN , celui-ci peut le retourner, utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la uniquement d’eau et de savon doux.
  • Page 23: Dépannage

    FRAnçAis Dépannage Problème Cause Correction Fuite d’air au corps de valve Joints toriques coupés ou usés. Remplacer les joints toriques. de gâchette. Fuite d’air à la tige de valve Joints toriques ou garnitures coupés ou usés. Remplacer joints toriques /garnitures. de gâchette.
  • Page 24 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea nivel de clavos Gatillo el manual de instrucciones. Fuente Rueda de ajuste de la si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta u Levier de libération du profundidad otra herramienta CRAFTsMAn, llámenos al magasin número gratuito: 1-888-331-4569.
  • Page 25 EsPAñOl Clavadora de Clavos Pequeños de Calibre 18 CMPBN18 INSTRUCCIONES DE • No apriete el gatillo ya que puede producirse una activación accidental, que podría causar lesiones. SEGURIDAD IMPORTANTES • Tenga cuidado al manipular sujetadores, ADVERTENCIA: Sólo las personas que hayan leído especialmente al cargar y descargar, ya que los y comprendido las instrucciones de operación/...
  • Page 26: Advertencias De Seguridad Adicionales

    EsPAñOl • Cuando trabaje cerca de un borde de una pieza • Permitiendo que el retroceso aleje la herramienta de trabajo o en ángulos pronunciados, tenga de la superficie de trabajo. cuidado de minimizar la formación de astillas, • No resista el retroceso, de modo que la separación o astillas, o el vuelo libre o el rebote de herramienta se fuerce a regresar a la superficie de los sujetadores, que pueden causar lesiones.
  • Page 27: Uso Debido

    • arsénico y cromo provenientes de madera Especificaciones de los herramienta tratada químicamente. CMPBN18 Su riesgo de exposición a estos químicos varía, Presión de funcionamiento 5 to 8,4 kg/cm 70 - 120 p.s.i.g. dependiendo de la frecuencia con la cual realiza recomendada usted este tipo de trabajo.
  • Page 28: Montaje Y Ajustes

    2. Quite el ojal de goma del extremo del pasador del adaptador de 9,5 mm (3/8"). Tanto el accesorio como gatillo el adaptador están disponibles a partir de CRAFTSMAN. Fig. B Consulte Accesorios. Presión de Operación ADVERTENCIA: No exceda la presión de operación máxima recomendada ya que el desgaste de la...
  • Page 29: Preparación De La Herramienta

    EsPAñOl 3. Alinee los orificios del gatillo con los orificios de la Fig. C carcasa y luego haga pasar el pasador del gatillo través de todo el conjunto. 4. Presione el ojal de goma sobre el extremo del pasador del gatillo. Preparación de la Herramienta ADVERTENCIA: Lea la sección titulada INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD...
  • Page 30: Funcionamiento De La Herramienta

    EsPAñOl 5. Continúe empujando hasta que se conecte la palanca • Evite tocar el gatillo durante los ajustes. de liberación del cargador. La profundidad a la que se clava el elemento de fijación puede regularse con el ajuste de profundidad que está junto Funcionamiento de la Herramienta al gatillo de la herramienta.
  • Page 31: Mantenimiento

    9. Libere la palanca de liberación del cargador ofrece CRAFTSMAN , el uso de dichos accesorios con 10. Vuelva a conectar el suministro de aire. esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir nOTA: En caso de que los clavos sigan atascándose con...
  • Page 32 CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado. autorizado CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de Si necesita ayuda para encontrar cualquier accesorio, repuesto idénticas.
  • Page 33 Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 Solamente para propósito de México: TORREOn, COAh Importado por:Craftsman. Tool Co. S.A. de C.V. Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9 VERACRUZ, VER Colonia La Fe, Santa Fé...
  • Page 34: Garantía Limitada Por Tres Años

    EsPAñOl Garantía Limitada por Tres Años CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos por tres años desde la fecha de compra. Esta garantía no cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso de la herramienta.
  • Page 35 EsPAñOl Diagnóstico de Falla Problema Causa Corrección Fuga de aire en la envoltura Anillo en O cortado o rajado. Reemplazar el anillo en O. de la válvula disparadora. Vástago de la válvula Anillos en O/sellos cortados o rajados. Reemplazar anillo en O/sellos. disparadora tiene fuga de aire.
  • Page 36 CRAFTSMAN , 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2018 08/18 Part No. N638260...

Table of Contents