Download Print this page
Sony SS-W581T Connecting Manual
Sony SS-W581T Connecting Manual

Sony SS-W581T Connecting Manual

Super woofer system

Advertisement

Quick Links

Super Woofer System
SS-W581T
3-862-716-21(1)
Français
English
Raccordement à l'amplificateur
Connection to the Amplifier
Before making the speaker connections, be sure
Avant de raccorder les enceintes, prenez soin
to turn off the amplifier or surround processor
d'éteindre l'amplificateur ou le processeur
and unplug the power cord.
surround et de débrancher le cordon
d'alimentation.
Precautions
Précautions
• As the unit is precisely made, do not attempt
• Comme ce caisson est de fabrication
to open the enclosure or modify the speaker
minitieuse, ne pas essayer d'ouvrir le coffret
unit.
ni de changer le haut-parleur.
• Set the volume control to the minimum
• Réglez la commande de volume sur la
position each time you turn your amplifier
position minimum chaque fois que vous
on or off.
éteignez ou allumez votre amplificateur.
• To maintain the new condition of your
speaker system, periodically wipe the cabinet
• Pour que les enceintes conservent leur aspect
with a soft cloth. Do not use any type of
neuf, essuyez-les régulièrement avec un
scouring powder, abrasive pad or solvent.
chiffon doux. Ne pas utiliser de poudre à
• Avoid installing the speaker in the following
récurer ni de tampon abrasif ou solvant.
locations:
• Evitez d'installer les enceintes dans les
- In a place subject to high temperature or
endroits suivants:
- exposés à de hautes températures ou à la
direct sunlight
lumière directe du soleil
- In a humid place
- exposés à l'humidité
- Near a heating apparatus
- à proximité d'un appareil de chauffage
• Avoid supplying the following signals for a
• Evitez de fournir les signaux suivants
long period of time.
pendant longtemps.
- FM interstation noise
- Continuous high-frequency signals of
- Interférences de stations adjacentes FM
electronic instruments
- Signaux continus haute fréquence
- High-frequency signals in the fast forward
provenant d'instruments électroniques
and rewind modes of the tape recorder
- Signaux haute fréquence dans les modes de
• The front grille cannot be removed from the
rembobinage ou avance rapide de bande
unit.
vidéo.
• La grille frontale n'est pas détachable.
• If you place the rack on top of the speaker,
• Si vous posez le meuble sur l'enceinte, collez
attach the supplied speaker pads to the top of
les tampons fournis sur le haut de l'enceinte
the speaker to prevent the rack from
pour éviter que le meuble ne vibre.
vibrating.
In case color irregularity is observed on
En cas de couleurs anormales sur l'image
nearby TV screen
d'un téléviseur se trouvant à proximité
With the anti-magnetism design of the unit, the
Les enceintes sont de conception
speakers can be installed near a TV set.
antimagnétique et peuvent donc être installées
However, color irregularity may still be
près d'un téléviseur. Cependant, des anomalies
observed on the TV screen depending on the
de couleur peuvent apparaître sur certains
type of your TV set.
téléviseurs.
If color irregularity is observed...
Si des anomalies de couleur apparaissent...
Turn off the TV set once, then turn it on after 15
Eteignez une fois le téléviseur, puis remettez-le
to 30 minutes.
sous tension au bout de 15 à 30 minutes.
Si les anomalies réapparaissent...
If color irregularity is observed again...
Place the unit more apart from the TV set.
Eloignez les enceintes du téléviseur.
Spécifications
Specifications
Model
SS-W581T
Modèle
Speaker system
Super Woofer
Système d'enceinte
Speaker unit
20 cm cone type
Haut-parleur
Rated impedance
4 ohms
Impédance nominale
Dimensions
Approx. 500
375
Dimensions
495 mm (w/h/d)
including front grille
Mass
Approx. 19 kg
Supplied Accessories
Speaker pads (4)
Poids
Accessoires fournis
Design and specifications are subject to change
without notice.
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
2000 Sony Corporation
Printed in China
Amplifier
Amplificateur
Verstärker
Amplificador
Versterker
Förstärkare
Amplificatore
WOOFER SPEAKER
Deutsch
Anschließen an den Verstärker
Schalten Sie vor dem Anschließen des
Lautsprechers unbedingt den Verstärker oder
den Raumklangprozessor aus, und ziehen Sie
das Netzkabel aus der Netzsteckdose.
Sicherheitsmaßnahmen
• Bei diesem Produkt handelt es sich um eine
Präzisionsanfertigung. Versuchen Sie daher
nicht, das Gehäuse zu öffnen oder die
Lautsprechereinheit zu modifizieren.
• Stellen Sie den Lautstärkeregler bei jedem
Aus- oder Einschalten des Verstärkers in die
Position für die geringste Lautstärke.
• Damit Ihr Lautsprechersystem immer wie neu
aussieht, reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig
mit einem weichen Tuch. Verwenden Sie
keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder
Lösungsmittel.
• Installieren Sie den Lautsprecher nicht an
Orten, an denen er folgenden Bedingungen
ausgesetzt ist:
- hohen Temperaturen oder direktem
Sonnenlicht
- Feuchtigkeit
- der Wärme einer nahen Heizung
• Setzen Sie den Lautsprecher nicht lange Zeit
folgenden Signalen aus:
- Störungen durch benachbarte UKW-Sender
- Kontinuierlichen Hochfrequenzsignalen von
elektronischen Meßgeräten
- Hochfrequenzsignalen beim Vorwärts- und
Zurückspulen mit einem Kassettenrecorder
• Das Frontgitter läßt sich nicht abnehmen.
• Wenn Sie das Rack auf den Lautsprecher
stellen, bringen Sie die mitgelieferten
Lautsprecherpolster an, damit das Rack nicht
vibriert.
Bei Farbstörungen auf einem Fernsehschirm
in der Nähe
Da das Gerät magnetisch abgeschirmt ist,
können die Lautsprecher in der Nähe eines
Fernsehgeräts aufgestellt werden. Bei manchen
Fernsehgeräten können jedoch immer noch
Farbstörungen auf dem Fernsehschirm auftreten.
Wenn Farbstörungen auftreten...
Schalten Sie das Fernsehgerät aus und nach 15
bis 30 Minuten wieder ein.
Wenn noch immer Farbstörungen auftreten...
SS-W581T
Stellen Sie das Gerät weiter vom Fernsehgerät
Extrême grave
entfernt auf.
20 cm, type conique
4 ohms
Technische Daten
Env. 500 375
495
Modell
SS-W581T
mm
Lautsprechersystem
Tiefbaßlautsprecher
(l/h/p), grille
Lautsprechereinheit
20 cm, Konus
frontale comprise
Nennimpedanz
4 Ohm
Env. 19 kg
Abmessungen
ca. 500 x 375 x 495 mm
Tampons d'enceinte
(B/H/T)
(4)
einschließlich
Frontgitter
Gewicht
ca. 19 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Lautsprecherpolster
(4)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Depress the terminal and insert the stripped wire.
Appuyez sur la borne et insérez le fil dénudé.
Drücken Sie den Anschluß nach unten, und stecken Sie das abisolierte Kabel hinein.
Presione el terminal e inserte el conductor pelado.
Druk op de aansluitklem en steek de gestripte draad in.
Tryck på terminalen och sätt in den avisolerade delen av ledningstråden.
Abbassare il terminale e inserire il cavo spelato.
Pull lightly on the cord to make sure it is secure.
Tirez légèrement sur le cordon pour vous assurer qu'il est bien inséré.
Ziehen Sie leicht am Kabel, um festzustellen, ob es fest sitzt.
Tire ligeramente el conductor para cerciorarse de que haya quedado conectado con seguridad.
Trek voorzichtig aan het snoer om te controleren of het goed vastzit.
Dra försiktigt i kabeln så att du känner att den sitter fast ordentligt.
Tirare leggermente il cavo per accertarsi che sia collegato saldamente.
Español
Nederlands
Conexión al amplificador
Aansluiting op de versterker
Antes de realizar cualquier conexión, cerciórese
Zet altijd de versterker of surround processor
de desconectar la alimentación del amplificador
af en trek de stekker uit het stopcontact
o del procesador de sonido perimétrico y de
alvorens de luidsprekers aan te sluiten.
desenchufar el cable de alimentación.
Voorzorgsmaatregelen
Precauciones
• Luidsprekers zijn precisietoestellen en
• Como esta unidad está fabricada con
mogen daarom niet worden geopend noch
precisión, no intente abrir la caja acústica ni
gemodificeerd.
modificar la unidad altavoz.
• Zet het volume in de minimumstand telkens
• Antes de conectar o desconectar la
wanneer u de versterker aan- of uitschakelt.
alimentación del amplificador, ajuste el
• Wrijf de behuizing regelmatig schoon met
control de volumen del mismo al mínimo.
een zachte doek om de luidsprekers in
• Para mantener siempre su sistema de
nieuwe staat te houden. Gebruik geen
altavoces con aspecto de nuevo, frote
schuurpoeder noch -spons of solvent.
periódicamente la caja con un paño suave. No
• Installeer de luidsprekers niet:
utilice ningún tipo de polvos abrasivos,
- op een plaats waar ze blootstaan aan hoge
estropajos, ni disolventes.
temperaturen of directe zonnestraling
• Evite instalar el altavoz en los lugares
- op een vochtige plaats
siguientes:
- nabij een warmtebron.
- expuestos a temperaturas elevadas o a la luz
• Vermijd langdurige weergave van volgende
solar directa
signalen:
- húmedos
- FM-zendruis
- cercanos a aparatos de calefacción
- continu hoogfrequente signalen van
• Evite suministrar las señales siguientes
elektronische instrumenten
durante mucho tiempo.
- hoogfrequentie signalen bij snel vooruit en
- Ruido entre emisoras de FM
achteruit spoelen met de cassetterecorder
- Señales de alta frecuencia continuas de
• De frontgrille kan niet van het toestel worden
instrumentos electrónicos
verwijderd.
- Señales de alta frecuencia en los modos de
• Indien u het rack bovenop de luidspreker
avance rápido y rebobinado de una
plaatst, moet u de meegeleverde kussentjes
grabadora de cassettes.
op de luidspreker monteren om te
• La rejilla frontal no podrá desmontarse de la
voorkomen dat het rack gaat trillen.
unidad.
• Cuando se coloca el mueble sobre el altavoz,
Wanneer de kleurweergave op een TV-
instale los forros de altavoz suministrados
scherm in de buurt is gestoord
encima del altavoz para evitar que se
De luidsprekers zijn magnetisch afgeschermd
transmita la vibración al mueble.
en kunnen bijgevolg naast een TV-toestel
worden geplaatst. Afhankelijk van het TV-
En caso de observar irregularidades en los
toestel kan de kleurweergave toch zijn
colores de la pantalla de un televisor cercano
gestoord.
Con el diseño antimagnético de esta unidad, los
altavoces podrán colocarse cerca de un televisor.
Bij kleurafwijkingen...
Sin embargo, dependiendo del tipo de televisor,
Zet de TV af en zet hem na 15 tot 30 minuten
es posible que sigan observándose
weer aan.
irregularidades en la pantalla del mismo.
Indien de kleurafwijkingen nog niet zijn
Si observa irregularidades en los colores...
verdwenen...
Desconecte la alimentación de los altavoces, y
Plaats de luidsprekers verder van de televisie
vuelva a conectarla después de unos 15 a 30
af.
minutos.
Technische gegevens
Si vuelve a observar irregularidades en los
Model
colores...
Luidsprekersysteem
Separe los altavoces del televisor.
Luidspreker
Nominale impedantie
Especificaciones
Afmetingen
Modelo
SS-W581T
Sistema de altavoces
Altavoz de
supergraves
Gewicht
Unidad de altavoces
20 cm, tipo cono
Meegeleverde toebehoren
Impedancia nominal
4 ohmios
Dimensiones
Aprox. 500
375 495
mm (an/al/prf),
incluyendo la rejilla
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
frontal
voorbehouden zonder voorafgaande
Peso
Aprox. 19 kg
kennisgeving.
Accesorios suministrados
Forros de altavoz (4)
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
Swedish
Anslutning till förstärkaren
Innan du ansluter högtalarna slår du av
förstärkare eller ljudprocessor och kopplar bort
nätkabeln.
Försiktighetsåtgärder
• Den här enheten är ett precisionsarbete.
Försök därför inte att öppna dess hölje eller
att modifiera högtalaren på något vis.
• Ställ alltid volymkontrollen på minimivolym
innan du slår på eller stänger av förstärkaren.
• För att behålla högtalarsystemet i nyskick bör
du då och då rengöra höljet med en mjuk
duk. Använd aldrig rengöringspulver eller
rengöringskuddar med slipverkan och inte
heller någon form av lösningsmedel.
• Undvik att installera högtalaren på platser:
- där den utsätts för höga temperaturer eller
direkt solsken
- där det är fuktigt
- i närheten av kaminer och andra
uppvärmningsanläggningar
• Utsätt inte högtalaren under någon längre tid
för följande typer av signaler.
- Bruset mellan sändande FM-kanaler
- Kontinuerliga högfrekventa signaler från
elektroniska instrument
- De högfrekventa signaler som alstras av en
kassettbandspelare när bandet snabbspolas
framåt eller bakåt
• Fronten på högtalaren kan inte tas loss.
• Om du placerar racket ovanpå högtalaren
bör du fästa de medföljande stödkuddarna
på högtalarens ovansida så slipper du
vibrationer i racket.
Om det uppstår färgavvikelser på en
närbelägen TV-skärm
Den här enheten har en magnetisk
avskärmning som gör att den bör kunna
placeras i närheten av en TV. I vissa fall,
beroende på typ av TV, kan emellertid
färgavvikelser uppstå på TV-skärmen.
Om färgavvikelser uppträder...
Stäng av TV:n och slå sedan på den igen efter
15 till 30 minuter.
Om fägavvikelserna visas på nytt...
Placera enheten på större avstånd från TV:n.
Specificationer
SS-W581T
Modell
SS-W581T
Super Woofer
Högtalarsystem
Superwoofer
20 cm, conustype
Högtalare
20 cm, kontyp
4 ohm
Märkimpedans
4 ohm
Ong. 500
375
495
Mått
Ca. 500
375
495
mm (b/h/d) inclusief
mm (b/h/d)
frontgrille
inklusive front
Ong. 19 kg
Vikt
Ca. 19 kg
Medföljande tillbehör
Stödkuddar (4)
Kussentjes (4)
Rätt till ändring av design och specifikationer
förbehålles.
Italian
Collegamento all'amplificatore
Prima di procedere al collegamento dei
diffusori, accertarsi di avere spento
l'amplificatore o il processore surround e di
avere scollegato il cavo di alimentazione.
Precauzioni
• Poichè questo apparecchio è stato realizzato
con assoluta precisione, non tentare di
aprire il rivestimento o di modificare il
diffusore.
• Ogni volta che si accende o si spegne
l'amplificatore, impostare il volume al
minimo.
• Per mantenere come nuovo il sistema
diffusori, pulire periodicamente il
rivestimento con un panno morbido. Non
utilizzare alcun tipo di polvere abrasiva,
spugnetta o solvente.
• Evitare di installare il diffusore nei seguenti
luoghi:
-in luoghi soggetti ad alta temperatura o
alla luce solare diretta
-in luoghi umidi
-in prossimità di impianti di riscaldamento
• Evitare di esporre per lunghi periodi
l'apparecchio ai seguenti segnali.
-disturbi di interferenza dalle stazioni FM
-segnali continui ad alta frequenza
provenienti da strumenti elettronici
-segnali ad alta frequenza nei modi di
riavvolgimento ed avanzamento rapido
del registratore
• Non é possibile rimuovere dall'apparecchio
la griglia anteriore.
• Se si colloca il mobiletto sopra il diffusore,
applicare i piedini antiscivolo in dotazione
nella parte superiore del diffusore stesso,
onde evitare che il mobiletto sia sottoposto
a vibrazioni.
Nel caso in cui si verificassero irregolarità
del colore di schermi televisivi posti in
prossimità dell'apparecchio
Poiché l'apparecchio é schermato, è possibile
collocare i diffusori in prossimità di un
televisore. Tuttavia, a seconda del tipo di
televisore, potrebbero verificarsi irregolarità
del colore dello schermo.
In caso di irregolarità del colore...
Spegnere il televisore, quindi accenderlo di
nuovo dopo 15 o 30 minuti.
In caso di persistenza di irregolarità del
colore...
Allontanare l'apparecchio dal televisore.
Caratteristiche tecniche
Modello
SS-W581T
Sistema diffusori
Super Woofer
Unità diffusore
20 cm , tipo a cono
Impedenza nominale
4 ohm
Dimensioni
Circa 500
375
495
mm (l/a/p) inclusa
la griglia anteriore
Peso
Circa 19 kg
Accessori in dotazione
Piedini antiscivolo
per il diffusore (4)
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony SS-W581T

  • Page 1 Accessoires fournis Tampons d’enceinte Design and specifications are subject to change without notice. La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. 2000 Sony Corporation Printed in China WOOFER SPEAKER Deutsch Español Anschließen an den Verstärker Conexión al amplificador Schalten Sie vor dem Anschließen des...
  • Page 2 Super Woofer System SS-W581T JÍzyk polski Português Ligação ao amplificador Antes de efectuar as ligações á coluna, desligue o amplificador ou o processador de som surround e retire a ficha do cabo de alimentação da tomada. Precauções • • Como o aparelho foi criado com a máxima precisão, não tente abrir a caixa nem modificar a coluna.