Download Print this page

Sony AC-SQ950D Operating Instructions page 2

Ac/dc adaptor/charger
Hide thumbs Also See for AC-SQ950D:

Advertisement

Español
Muchas gracias por la adquisición de este adaptador de CA/CC/cargador
A
A
Sony.
AC-SQ950D es la marca comercial (nombre) genérica para el AC-SQ950 y el
1
6
DCC-VQ1.
7
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual, y consérvelo
para futuras referencias.
8
El adaptador de CA/cargador AC-SQ950 podrá utilizarse de la forma
2
siguiente:
9
3
Conecte el cable de alimentación (suministrado) a un tomacorriente de
0
la red, o conecte el cable para batería de automóvil (DCC-VQ1) a la
toma del encendedor de cigarrillos de su automóvil (solamente para
qa
automóviles con negativo (-) a masa).
4
• Para cargar una batería de tipo de iones de litio. Con esta unidad no
qs
podrán cargarse baterías de tipo níquel-cadmio/níquel-hidruro metálico.
5
Cuando utilice una batería "InfoLITHIUM", estarán disponibles las
funciones siguientes:
– Carga rápida
– Carga superrápida (SQ) (Compatible solamente con NP-QM71/QM91).
qd
qj
Cuando utilice el cable de batería de automóvil, solamente se realizará
qk
la carga rápida.)
– Visualización del tiempo de carga restante
• Con esta unidad se incluyen cables conectores para poder suministrar
qf
ql
alimentación a un equipo de vídeo.
qg
¿Qué es "InfoLITHIUM"?
qh
w;
"InfoLITHIUM" es una batería que puede intercambiar datos con un
equipo de vídeo compatible relacionados con el consumo de la misma.
Sony recomienda utilizar baterías "InfoLITHIUM" (Serie M) con equipos de
vídeo que posean la marca
.
B
"InfoLITHIUM" es marca comercial de Sony Corporation.
¿Qué es carga superrápida (SQ)?
1
Carga superrápida (SQ) es el nombre general de una función de carga
rápida y sistema de alimentación. Esta función se consigue con la
3
combinación de baterías "InfoLITHIUM" que posean la marca
o
y
sus correspondientes dispositivos.
2
4
La carga superrápida (SQ) proporciona una amplia reducción del tiempo de
carga en comparación con la carga rápida convencional (o la carga normal).
– Comparación que hemos realizado
Comparación con los sistemas compatibles con la carga rápida (AC-
VQ850/VQ800 y NP-FM91/FM70)
Tiempo de carga normal:
reducción de aproximadamente el 40%
Tiempo de carga completa: reducción de más del 20%
2
Comparación con las funciones de carga incorporadas utilizando el
adaptador de alimentación de CA AC-L10
Tiempo de carga normal:
reducción de aproximadamente el 70%
3
Tiempo de carga completa: reducción de aproximadamente el 50%
4 4
Nota
1
El tiempo de grabación y reproducción con carga normal es de
aproximadamente el 90% del tiempo de carga completa.
ADVERTENCIA
2
Para extraer
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia
卸下
ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente.
El cable de alimentación de CA solamente deberá ser cambiado en un
taller de reparaciones cualificado.
PRECAUCIÓN
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, HAGA COINCIDIR LA
CUCHILLA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA, E
INSÉRTELA COMPLETAMENTE.
C
Notas sobre la utilización
1
Acerca del enchufe del cable de alimentación
de CA
3
Existen dos modelos de AC-SQ950, que se diferencian por la forma del
enchufe del cable de alimentación de CA.
2
Modelo
Forma del enchufe
Modelo para EE.UU./Canadá
Polarizado
Modelo para otros países
No polarizado
• Modelo para EE.UU. y Canadá: Por motivos de seguridad, una cuchilla
del enchufe es más ancha que la otra, y encajará en el tomacorriente en un
4
solo sentido. Si no puede insertar completamente el enchufe en el
A
tomacorriente, póngase en contacto con su proveedor.
2
Acerca del tiempo restante de la batería
Durante la carga de la batería, esta unidad mostrará el tiempo restante de la
misma con su equipo de vídeo, etc. en las condiciones siguientes.
3
• Cuando utilice una batería Info "InfoLITHIUM"
• Cuando utilice un equipo electrónico que posea la marca
Cerciórese de utilizar una batería que posea la marca
.
1
Consulte el manual de instrucciones de su equipo de vídeo para ver si
utiliza batería "InfoLITHIUM".
Si utiliza esta batería con un equipo electrónico que posea la marca
, la
capacidad de batería restante no se indicará en minutos.*
4
*La indicación puede no ser precisa dependiendo de las condiciones y el medio
A
ambiente de utilización del equipo.
Garantía del contenido grabado
El contenido de la grabación no podrá compensarse si la grabación o la
2
reproducción no se realiza debido a un mal funcionamiento de la batería, el
adaptador de alimentación de CA, el adaptador de alimentación de CA/
cargador, etc.
No habrá ninguna compensación por el
contenido de las imágenes
Nosotros no ofreceremos ninguna compensación por el contenido grabado,
como imágenes y sonido, si no se graban o reproducen debido al mal
funcionamiento del adaptador de CA/cargador, etc.
B
Carga
Utilice solamente baterías de tipo iones de litio. Esta unidad no podrá
utilizarse para cargar baterías de tipo tipo níquel-cadmio/níquel-hidruro
metálico.
• Fije firmemente la batería.
• Cargue la batería sobre una superficie plana exenta de vibraciones.
Temperatura de carga
• La gama de temperaturas para la carga recomendada para obtener el
máximo rendimiento de la batería es de 10 °C a 30 °C.
• Esta unidad es compatible con la carga superrápida (SQ) y la carga
rápida, pero la carga fuera de la gama de temperaturas recomendada
aumentará el tiempo de carga para proteger la batería. Después de
haberse sobrepasado el tiempo de carga, ésta no volverá a la carga
superrápida (SQ) ni a la carga rápida aunque la temperatura entre
dentro de la gama de temperaturas recomendada. Reinstale la batería
y después cárguela.
Otros
• Mientras el adaptador de CA/cargador esté enchufado en un
tomacorriente de la red, a través del mismo circulará una insignificante
cantidad de corriente eléctrica.
• Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, desenchúfela
del tomacorriente de la red. Para desconectar el cable, tire de la clavija.
No tire nunca del propio cable.
• No utilice la unidad con el cable de alimentación dañado, después de
haberse caído, ni cuando esté dañada.
• Utilice esta unidad cerca de un tomacorriente de la red. Esto es para
poder desconectar inmediatamente el enchufe de alimentación del
tomacorriente de la red, a fin de desconectar la alimentación, en caso de
producirse cualquier anormalidad durante la utilización.
• Utilice este cargador de baterías solamente en automóviles que utilicen
una batería de 12 o 24 voltios.
• Existen automóviles con negativo a masa y otros con positivo a masa.
Esta unidad es solamente para automóviles con negativo a masa.
• Utilice esta unidad con el motor del automóvil en funcionamiento. Si la
utilizase con el motor parado, la batería del automóvil podría agotarse.
• Cuando no vaya a utilizar la unidad, desenchufe el cable de batería de
automóvil de la toma del encendedor de cigarrillos del mismo. Para
desconectar el cable, tire de la clavija. No tire nunca del propio cable.
• La placa de características, en la que se indica la tensión de alimentación,
el consumo, etc., se encuentra en la base.
• Tenga cuidado de que ningún objeto metálico entre en contacto con las
partes metálicas de la unidad ni con la placa conectora. En caso contrario,
podría producirse un cortocircuito, que dañaría la unidad.
• Mantenga siempre limpios los contactos metálicos.
• No desarme ni modifique la unidad.
• No golpee ni deje caer la unidad.
• Cuando utilice la unidad, se calentará. Sin embargo, esto es normal.
• Mantenga la unidad alejada de receptores de AM, porque podría interferir
en la recepción de AM.
• No coloque la unidad en un lugar:
4 Instale la batería.
— Extremadamente cálido o frío
Se iniciará la carga. Cuando el indicador de batería restante pase a ser
y se encienda la lámpara CHARGE, habrá finalizado la carga
— Polvoriento o sucio
— Muy húmedo
normal.
— Sometido a vibraciones
La lámpara indicadora de modo de carga se encenderá como se muestra
• Si coloca la unidad en lugares sometidos a la luz solar directa, como sobre
debajo de acuerdo con el modo de carga.
x En carga superrápida (SQ)
el panel de instrumentos, o cerca de aparatos de calefacción, es posible
t Lámpara "SQ MODE" encendida
que se deforme o funcione mal.
x En carga rápida
t Lámpara "QUICK MODE" encendida
Si tiene alguna dificultad, desenchufe la unidad y póngase en contacto con
Para realizar la carga completa, que le permitirá utilizar la batería
su proveedor Sony.
durante más tiempo que con la "carga normal", deje la batería instalada
hasta que se apague la lámpara CHARGE.
Extraiga la batería cuando lo requiera. Podrá utilizarla aunque no haya
Solución de problemas
finalizado la carga.
Indicador de batería restante
CHARGE
Síntoma
Causa/solución
El equipo de vídeo no
•El enchufe de alimentación está desconectado
Carga normal
Carga completa
funciona.
del tomacorriente de la red.
SQ MODE
•El cable de batería de automóvil (DCC-VQ1)
está desconectado de la toma del encendedor
de cigarrillos.
QUICK
VCR/
t Insértelo en el tomacorriente de la red o
MODE
CAMERA
en la toma del encendedor de cigarrillos.
•El cable conector no está no está
Visualización de ejemplo
adecuadamente conectado.
para la lámpara indicadora
t Conéctelo adecuadamente.
de modo de carga.
•El selector de modo está en CHARGE.
Indica que está
t Póngalo en VCR/CAMERA.
realizándose la carga
La batería no se carga.
• El selector de modo está en VCR/CAMERA.
superrápida (SQ)
t Póngalo en CHARGE.
La alimentación se
• Vuelva a cargar completamente la batería.
5 Cuando finalice la carga, extraiga la batería.
desconecta inmediatamente
t La energía restante de la batería se
visualizará correctamente.
aunque queda suficiente
Instalación simultánea de dos baterías
energía en la batería, o el
Esta unidad permite instalar simultáneamente dos baterías. En este
tiempo restante visualizado
difiere del real.
caso, la carga se iniciará con la batería instalada en la ranura 1.
Cuando no haya instalado simultáneamente dos baterías, la carga se
La visualización no cambia.
t Consulte "Acerca del tiempo restante".
iniciará con la batería instalada en primer lugar independientemente de
No se realiza la carga
La visualización mostrada abajo puede
la ranura, 1 o 2.
rápida o la carga
aparecer si la batería se carga fuera e la gama
de temperaturas de carga recomendada de
superrápida (SQ).
Nota
10°C a 30°C. En este caso, la carga podrá
realizarse, pero no con la carga rápida ni la
Esta unidad no puede cargar simultáneamente dos baterías.
carga superrápida (SQ) a fin de proteger la
batería.
PRECAUCIÓN
La unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red)
mientras permanezca enchufado en un tomacorriente de la red, incluso
aunque haya desconectado su alimentación.
t Compruebe el organigrama sigiente.
Para instalar la batería
La lámpara CHARGE
parpadea, y en el
visualizador se indica
Consulte la illustración
B-2
"CHARGE ERROR".
1 Coloque la batería en esta unidad con la marca b b b b b encarada hacia
el obturador de terminales.
Retire la batería de esta unidad y, a continuación, vuelva a instalar la
2 Deslice la batería en el sentido de la flecha.
misma batería.
Presione la batería hasta que el obturador de terminales
completamente en esta unidad.
Si la lámpara CHARGE
Si la lámpara CHARGE se ilumina y
vuelve a parpadear:
no vuelve a parpadear:
Para extraer la batería
Instale otra batería.
Si la lámpara CHARGE se apaga
porque ha transcurrido el tiempo
Consulte la illustración
B-2
de carga, no hay problema.
Deslícela en el sentido de la flecha y después levántela directamente hacia
arriba.
Si la lámpara CHARGE
Si la lámpara CHARGE se ilumina y
Notas
vuelve a parpadear:
no vuelve a parpadear:
• No levante la unidad sujetándola por la batería.
El problema reside en esta
Si la lámpara CHARGE se apaga
• Cuando instale la batería, tenga cuidado de no golpearla contra el
unidad.
porque ha transcurrido el tiempo de
obturador de terminales.
carga, el problema reside en la batería
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando instale o extraiga la
instalada en primer lugar.
batería.
Tiempo de carga
Póngase en contacto con su proveedor Sony más cercano en relación con
el producto afectado.
En la tabla siguiente se muestra el tiempo de carga de la batería principal
completamente descargada.
Batería
Tiempo de carga
Batería
Tiempo de carga
Especificaciones
(Carga superrápida (SQ))
(Carga rápida)
AC-SQ950
NP-QM71
130 (70)
NP-FM50
105 (45)
Alimentación
100 - 240 V CA, 50/60 Hz
NP-QM91
150 (90)
NP-FM70
150 (90)
12/24 V
(solamente para automóviles con negativo a
NP-FM91
205 (145)
masa)
Consumo
35 W
NP-QM71
175 (115)
Modo de carga:
NP-QM91
205 (145)
56 VA (100 V CA), 74 VA (240 V CA)
Modo de operación:
• Minutos aproximados para cargar completamente una batería vacía
37 VA (100 V CA), 49 VA (240 V CA)
(carga completa).
Tensión de salida
DC OUT:
• Los minutos aproximados entre paréntesis indican el tiempo cuando
8,4 V, 2,0 A en el modo de operación
Terminales de carga de la batería:
cargue normalmente la batería (carga normal).
• Para prolongar la duración útil de la batería, consulte el manual de
8,4 V, 2,9 A en el modo de carga
instrucciones del equipo de vídeo utilizado.
Temperatura de
0 °C a 40 °C
funcionamiento
• El tiempo de carga puede diferir dependiendo de la condición de la
Temperatura de
–20 °C a 60 °C
batería o de la temperatura ambiental.
almacenamiento
• Cuando utilice el cable de batería de automóvil, solamente se realizará la
Dimensiones
carga rápida.
(En las dimensiones no se
Notas
incluyen las partes salientes.)
Aprox. 123 × 48 × 135 mm (an/al/prf)
• Si pone el selector de modo en VCR/CAMERA durante la carga, ésta se parará.
Masa
Aprox. 390 g
• Si la lámpara CHARGE no se enciende o parpadea, compruebe si la
Accesorios suministrados
Cable conector DK-215 (1),
batería está correctamente instalada en el adaptador de CA/cargador. Si
Cable de alimentación de CA (1)
no está bien instalada, no se cargará.
DCC-VQ1
Para comprobar la carga
Tensión de entrada
12/24 V CC
Capacidad del fusible
125 V, 4 A
Durante la carga podrá comprobar el tiempo de carga en el visualizador.
Longitud del cable
Aprox. 1,5 m
Un minuto después de haber iniciado la carga, en el visualizador se
Masa
Aprox. 80 g
encenderá BATTERY LIFE.
El tiempo restante visualizado será el aproximado cuando tome fotografías
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
a través del visor. El tiempo será más corto cuando utilice la pantalla de
Dependiendo del diseño del tomacorriente, si es necesario, utilice un
cristal líquido.
adaptador de enchufe de CA adquirido en un establecimiento del ramo.
Presione DISPLAY durante la carga.
Tomacorriente de la red
Después de haber instalado la batería, espere aproximadamente 1 minuto.
Cada vez que presione DISPLAY, la lámpara indicadora de ranura se
AC-SQ950
encenderá y la indicación del visualizador cambiará de la forma mostrada
más abajo.
Adaptador de enchufe de CA
Cuando haya instalado simultáneamente dos baterías, la indicación de
Esta marca indica que este producto es un accesorio
tiempo de la batería que no esté cargándose volverá automáticamente a la
genuino para un producto de vídeo Sony. Cuando se
de la batería que esté cargándose después de unos 10 segundos.
adquieren productos de vídeo Sony, se recomienda que
A continuación se muestra un ejemplo de instalación de una batería en la
los accesorios adquiridos lleven la marca "GENUINE
ranura 1 en primero lugar, y después otra en la ranura 2. La lámpara
VIDEO ACCESSORIES".
indicadora de ranura corresponde al número de ranura.
Tiempo restante de la
primera batería
instalada cuando se
Identificación de partes
instale en su equipo
1
electrónico que utilice
Consulte la ilustración A.
2
baterías "InfoLITHIUM"
1 Obturador de terminales
El tiempo no se visualizará
cuando el tiempo de batería
2 Ranura 1
restante sea inferior a 5
3 Conector de entrada de CC (DC IN) (solamente para DCC-VQ1)
minutos.
4 Conector de salida de CC (DC OUT)
Tiempo restante hasta
5 Lámpara indicadora de carga (CHARGE) 1
que finalice la carga
6 Ranura 2
normal de la primera
1
7 Lámpara indicadora de carga (CHARGE) 2
batería instalada
2
El tiempo de carga normal no
8 Selector de modo
se visualizará después de
9 Lámpara indicadora de modo de carga (CHARGE)
haber finalizado la carga
q; Visualizador
normal.
qa Lámpara indicadora de ranura
Tiempo restante hasta
qs Botón de cambio de visualización (DISPLAY change)
que finalice la carga
1
completa de la primera
Visualizador
2
batería instalada
qd Indicador de "InfoLITHIUM"
El tiempo de carga completa
no se visualizará después de
qf Indicador de advertencia (WARNING)
haber finalizado la carga
completa.
qg Indicador de tiempo hasta la carga (TIME TO CHG)
Tiempo restante de la
qh Indicador de tiempo
última batería instalada
qj Indicador de tiempo restante de la batería (BATTERY LIFE)
1
cuando se instale en su
qk Indicador de videograbadora/videocámara (VCR/CAMERA)
2
equipo electrónico que
ql Indicador de carga completa
utilice baterías
w; Indicador de batería restante
"InfoLITHIUM"
El tiempo no se visualizará
cuando el tiempo de batería
restante sea inferior a 5
minutos.
Para cargar la batería
1
Tiempo restante hasta
que finalice la carga
Consulte la ilustración B-1.
2
normal de la última
Si conecta el cable de alimentación y el cable de batería de automóvil
batería instalada
El tiempo de carga normal no
(DCC-VQ1) al mismo tiempo, tendrá prioridad la entrada de
se visualizará después de
alimentación del cable de batería.
haber finalizado la carga
normal.
1 Ponga el selector de modo en CHARGE.
1
Tiempo restante hasta
2 Conecte el cable de alimentación o el cable de batería de
2
que finalice la carga
completa de la última
automóvil a esta unidad.
batería instalada
3 Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente de la red o
El tiempo de carga completa
no se visualizará después de
a la toma del encendedor de cigarrillos.
haber finalizado la carga
Sonará un pitido y se encenderá el visualizador.
completa.
中文
Notas
感谢您惠顾 Sony 公司的 AC/DC(交/直流)电源转接器/充电器。
• La visualización del tiempo mostrará el tiempo aproximado cuando la
AC-SQ950D 是 AC-SQ950 和 DCC-VQ1 的一般商标(名称) 。
carga se realice de 25 °C. Esta visualización puede diferir del tiempo de
carga real dependiendo de las condiciones y circunstancias de utilización.
使用本装置之前,请先阅读使用说明书并妥加保存以备将来参考之用。
• La visualización del tiempo puede mostrar "– – – –" en los casos
siguientes. Sin embargo, esto no significa mal funcionamiento.
AC-SQ950 AC 电源转接器/充电器可用于:
– El tiempo restante de la batería es inferior a 5 minutos.
– Existe una diferencia entre el tiempo visualizado y el tiempo de carga real.
把电源导线(附带) 接插到墙上电源插座, 或把汽车电池线 (DCC-VQ1)连接
Aunque suceda esto, continúe cargando.
到您车辆的点烟器插座。 (限于负极(–)接地型车辆)
• La carga completa requerirá aproximadamente 1 hora después de haber
• 用于给锂离子型电池组充电时, 镍镉/镍氢 (Ni-Cd / Ni-MH) 型电池是不
finalizado la carga normal. Si extrae la batería entre la carga normal y la
能给充电的。
completa, es posible que el tiempo de carga no se visualice
用于"InfoLITHIUM"电池组时具有以下功能:
adecuadamente en la próxima carga.
– 快速充电
• Cuando cargue una batería que no haya utilizado durante mucho tiempo,
– 超快速充电(SuperQuick(SQ)Charge) (限 NP-QM71/QM91 兼容。当
el tiempo restante visualizado y el tiempo de carga completa pueden
使用汽车电池导线时,只能实施快速充电) 。
diferir a veces de los tiempos reales. Esto no significa mal
– 充电剩余时间显示
funcionamiento. Cuando suceda esto, cargue completamente la batería.
• 为能供电给视频设备,本装置也含有连接导线。
Se visualizarán los tiempos correctos.
什么是"InfoLITHIUM"电池
• Si instala una batería completamente cargada en esta unidad, es posible
que en el visualizador aparezca "TIME TO CHG FULL 1h". Sin embargo,
"InfoLITHIUM" 是一种锂离子充电池组, 它可与兼容的视频装置交换其电池
esto no significa mal funcionamiento.
消耗数据。Sony 建议您采用"InfoLITHIUM"充电池组(M 系列)来操作
• Es posible que tenga que esperar un poco después de haber presionado
带有
标志的电子设备。
DISPLAY hasta que el visualizador muestre la indicación del tiempo.
• Para hacer que se visualice el tiempo restante de una batería nueva,
"InfoLITHIUM"是 Sony 公司的注册商标。
instálela en su videocámara y utilícela durante unos 20 segundos.
Después, cargue la batería con esta unidad.
什么叫超快速充电(SuperQuick(SQ)Charge)?
• Es posible que tenga que esperar un poco hasta que aparezca la
visualización del tiempo para la batería que no esté cargándose. Además,
超快速充电 (SuperQuick(SQ)Charge) 是具有快速充电功能和电源系统的一
puede darse el caso de que el tiempo no se visualice dependiendo de las
般名称。带有
标志的"InfoLITHIUM" (信息锂电池)的组合
condiciones de la batería. Esto no significa mal funcionamiento.
及其对应设备实现了此功能。
超快速充电(SuperQuick(SQ)Charge)比传统的快速充电(或普通充电)大
大地缩短了充电所须时间。
Para utilizar un equipo de vídeo
Consulte la ilustración C.
– 从一个我们所做比较来看
Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones del equipo
比较快速充电从属系统(AC-VQ850/VQ800 和 NP-FM91/FM70)
de vídeo.
正常充电的时间:
大约缩短了 40%
充满电的时间:
可缩短 20%以上
1 Ponga el selector de modo en VCR/CAMERA.
2 Conecte el cable de alimentación o el cable de batería de automóvil
比较内装充电功能,使用 AC 电源转接器 AC-L10
a esta unidad.
正常充电的时间:
大约缩短了 70%
充满电的时间:
大约缩短了 50%
3 Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente de la red o
a la toma del encendedor de cigarrillos.
4 Conecte el cable conector A al conector DC OUT de esta unidad.
用于录制和播放的正常充电电池的耐用时间大约等于充满电时的 90%。
5 Conecte el cable conector B al equipo de vídeo.
Notas
• Si pone el selector de modo en CHARGE mientras esté utilizando el
警告
equipo de vídeo, la alimentación de éste se cortará.
为防发生火灾或触电危险,请勿让本装置淋雨或受潮。
• Usted no podrá cargar la batería instalada en esta unidad mientras esté
utilizando el equipo de vídeo.
为了避免触电,请勿打开机壳。
• Si las imágenes se ven con perturbaciones, aleje esta unidad del equipo
维修限找专业人员为您服务。
que esté utilizando.
AC 电源线必须在专门的维修店更换。
Reemplazo del fusible
在加拿大的顾客
Si esta unidad no funciona adecuadamente cuando utilice el DCC-VQ1,
注意
compruebe si el fusible está quemado. Si lo está, reemplácelo de la forma
siguiente.
为防止触电,必须把插头的较宽的插脚对准插座上较宽的插孔,完全插入。
1 Gire el extremo de la clavija y extráigala.
使用须知
关于 AC 电源线插头
2 Saque el fusible quemado.
AC-SQ950 有两种型号,其 AC 电源线的插头形状不同。
型号
插头的形状
3 Inserte el nuevo fusible y gire el extremo de la clavija para apretarla.
美国/加拿大用型号
极化的
Notas
其它国家用型号
非极化的
•Sustituya el fusible por otro de la misma tensión (4 A, 125 V).
• 美国和加拿大用型号:插头的两插脚宽度不同而只能以一定的方向插入电源
• Si la toma del encendedor de cigarrillos está sucia con ceniza, etc., la parte
插座,是为安全而设计的。如果不能完全地插入插座时,请洽询购买机器的
de la clavija se calentará debido al mal contacto. Limpie la toma antes de
售店。
emplear el cargador.
• Cuando reemplace el fusible, no utilice más que el especificado.
关于电池剩余时间
• Si el fusible vuelve a quemarse inmediatamente después de haberlo
reemplazado, consulte a su proveedor Sony.
给充电池组进行充电中, 在下列条件下本装置将显示视频装置等的电池剩余时
间。
Con respecto a la tensión de la batería de su automóvil, al polo conectado a
• 使用"InfoLITHIUM"充电池组
masa del mismo, etc., póngase en contacto con el proveedor del mismo.
• 使用带有
标志的电子设备
确认所使用充电池组带有
标志。如果您的视频设备标示有
"InfoLITHIUM" ,也请参考其附带的使用说明书。
如果把本充电池组用在不带
标志的电子设备, 则电池的剩余容量将不以
分指示。*
* 根据设备使用的条件和环境,指示可能不准确。
所录内容的保证
如果是因为电池组,AC 电源转接器,AC 电源转接器/充电器,等的故障而
不能记录或播放时,记录内容概不能获保证。
对所录图像内容,我们是不能给予补赏的
如果因为 AC 电源转接器/充电器等的故障而造成不能录到图像或不能播放
时,对于所录图像和声音内容,恕不能给予补赏。
充电
限使用锂离子型充电池组。 本机不能用于给镍镉/镍氢 (Ni-Cd/Ni-MH) 型
电池组充电。
• 稳固地装好充电池组。
• 充电池组必须在没有振动的平坦面上进行充电。
充电温度
• 为了发挥电池的最大效果,最好是在 10℃到 30℃的温度范围内进行充
电。
• 本机遵照超快速充电 (SuperQuick(SQ)Charge) 和快速充电性能特性,
但如果不在规定温度范围内进行充电,为了保护电池组,可能需要较长
的充电时间。充电时间一旦延长了,则即使恢复在规定温度范围内进行
充电,也不能恢复快速充电(SuperQuick(SQ)Charge)或快速充电速
度。此时,请卸下电池,重新开始进行充电。
其他
• 只要 AC 电源转接器/充电器仍接插在墙上电源插座,便有小量的电流流入
AC 电源转接器/充电器的。
• 如果有相当一段时期不使用本装置,则请自墙上拔下装置的电源线。要卸下
电池导线时,须抓住插头本身拔出,不可拉着导线拔。
• 机器如果掉下过,损坏了或导线有损伤时,便请不要操作机器。
• 请靠近电源插座使用本装置以保证在使用机器中万一发生异常现象时, 能迅
速地自电源插座拔下电源线以关掉装置的电源。
• 本汽车电池充电器只能用于采用 12 或 24 伏特电池的汽车。
• 汽车有负极接地的,有正极接地的。
本装置只能用于负极接地的汽车。
• 一定请发动着汽车发动机使用本装置。如果停着发动机使用本装置, 汽车电
池可能很快变成不能使用。
• 不用装置时,须自点烟器插座拔下汽车电池导线。要卸下电池导线时,须抓
住插头本身拔出,不可拉着导线拔。
• 标示操作电压,电力消耗等的铭牌位于底面。
• 慎防让金属件接触到装置的金属部分或连接板。 否则可能发生短路而损坏本
装置。
• 金属接触点须经常保持清洁。
• 不可分解或改装本装置。
• 别让本装置遭受机械性冲击或掉落地上。
• 在使用中,装置可能变温热。这是正常现象。
• 装置须远离开 AM 收音机,因为它会干扰 AM 广播收音。
• 不要把装置放在如下状况的地方:
— 太热或太冷
— 多尘垢的地方
— 太潮湿的地方
— 有振动的地方
• 把本装置放置在可直接照射到太阳的地方例如仪表板上方, 或靠近加热装置
都可能使本装置变形或发生故障。
装置发生问题时,请立即拔下电源线并洽问附近的 Sony 销售店。
4 按装充电池组。
故障探寻
开始充电。当电池剩余指示灯变
并点亮 CHARGE 灯时,正常充电
即告完成。根据充电模式,将点亮如下的充电模式灯。
x 正在进行超快速充电(SuperQuick(SQ)Charge)
征状
原因/解决方法
t 点亮"SQ MODE"指示灯。
视频设备不起作用。
•电源插头没有接插到墙上电源插座。
x 正在进行快速充电
•汽车电池导线(DCC-VQ1)没有接插到点烟
t 点亮"QUICK MODE" (快速模式)指示灯。
器插座。
如果要充满电,使电池组比"正常充电"耐用些时,可让充电池组保持安
t 接插到墙上电源插座或点烟器插座。
装在装置上到 CHARGE 灯熄灭为止。
•连接器电缆没有连接妥当。
须用时,可提前取出充电池组。即使未完成充电也可以使用。
t 把它连接妥当。
•模式切换开关设定于 CHARGE。
电池剩余指示灯
CHARGE
t 把模式切换开关设定于 VCR/CAMERA。
电池没有充电。
•模式切换开关设定于 VCR/CAMERA。
t 把模式切换开关设定于 CHARGE。
SQ MODE
即使电池仍有足够的电力,
•再次充满电。
也立即关掉电源,或所显示
t 电池剩余电力即将正确地显示。
QUICK
VCR/
剩余时间与实际时间不符。
MODE
CAMERA
显示不能切换。
t 参看"关于剩余时间" 。
充电模式灯的显示例。
不能实施快速充电或超快速
如果电池组并不在规定温度的 10 ℃到 30 ℃范
指正在进行超快速充电
充电(SuperQuick(SQ)
围内实施充电,将可能出现下列显示。此时,电
(SuperQuick(SQ)
Charge) 。
池组为保护其性能, 虽能充电, 但不能实施快速
Charge) 。
充电或超快速充电 (SuperQuick(SQ)Charge) 。
5 完成充电时,请卸下电池组。
同时装上两电池组
本机可以同时装上两个电池组。装两个电池组时,将从装在槽 1(Slot
闪烁着 CHARGE 灯而在显
t 请通查下列图表。
1)中的电池组先开始充电。
示窗中显示"CHARGE
如果不是同时装上两个电池组,充电将从先装上的电池组开始充电,不
ERROR" 。
管是先装在槽 1 或槽 2。
本机不能够同时给两电池组进行充电。
使用前须知
即使摄像机的电源已关闭, 只要它还接在家用交流电源上, 就未脱离交流电源
(家用交流电源) 。
安装充电池组
参看图
B-2
1 让 b b b b b 标志面向端子快门把充电池组放在本装置上。
2 沿箭头方向滑入充电池组。
按电池组至端子快门完全进入本装置。
卸下充电池组
参看图
B-2
沿箭头方向滑入充电池组,然后把它举出。
• 请别让本机夹着电池组放置。
• 安装充电池组时,切勿让它碰到端子快门。
• 在安装或卸下电池组时,请注意别让手指头被捏住了。
规格
充电时间
AC-SQ950
电源
100-240 V AC,50/60 Hz
下表表示完全放电的充电池组的充电时间。
12/24 V DC
(限于负极(–)接地型车辆)
充电池组
充电时间
充电池组
充电时间
电力消耗
35 W
(超快速充电)
(快速充电)
充电模式:
56 VA (100 V AC),74 VA (240 V AC)
NP-QM71
130 (70)
NP-FM50
105 (45)
操作模式:
37 VA (100 V AC),49 VA (240 V AC)
NP-QM91
150 (90)
NP-FM70
150 (90)
输出电压
DC OUT:
NP-FM91
205 (145)
8.4 V,2.0 A 操作模式
电池充电端子:
NP-QM71
175 (115)
8.4 V,2.9 A 充电模式
NP-QM91
205 (145)
操作温度
0 ℃到 40 ℃
储藏温度
-20 ℃到 60 ℃
尺寸
大约宽 123 ×高 48 ×纵深 135 mm(不含突起部
• 给空电池组充满电所须大约分钟数(充满电) 。
分)
• 括弧内的大约分钟数是指正常的充电时间(正常充电) 。
质量
大约 390 g
• 要知道电池寿命,请参考所使用视频设备的使用说明书。
• 更根据充电池组的条件或环境温度,充电时间可能有异。
附带附件
连接导线 DK-215 (1),AC 电源线 (1)
• 当使用汽车电池导线时,只能实施快速充电。
DCC-VQ1
输入电压
DC 12/24 V
• 充电中如果把模式切换开关设定于 VCR/CAMERA,充电即将停止。
保险丝额定值
125 V 4 A
• 如果 CHARGE 灯不点亮或闪烁,即请检查充电池组有没有正确的装在 AC
导线长度
大约 1.5 m
电源转接器/充电器上。如果没有装好,将不能充电。
质量
大约 80 g
设计和规格有所变更时,恕不另行奉告。
检查充电
可利用市售的 AC 插头转接器,必要时,可对一下墙上电源插座的设计。
充电时, 可以检查显示器上的充电时间。 以分单位开始充电之后, 显示器上即
墙上电源插座
点亮 BATTERY LIFE。
所显示剩余时间是当通过取景器拍摄照片时的大约时间。当使用液晶显示器
AC-SQ950
(LCD)时,将缩短剩余时间。
AC 插头转接器
进行充电中按 DISPLAY。
装上电池组之后,请等大约 1 分钟。每次按了 DISPLAY,将点亮槽指示灯而
且显示窗中的显示将变化如下。
本标记表示产品是纯牌的 S o n y 视频产品用附件。购买
Sony 视频产品时,最好请购买带此"GENUINE VIDEO
当同时装上两电池组时,未充电的电池组的时间显示将自动地恢复到大约充
ACCESSORIES"标记的附件使用。
电了 10 秒后的电池组的时间显示。
下面举例是先在槽 1 安装电池组,然后在槽 2 中安装。槽指示灯将跟随槽
号点亮。
部件识别
当第一个安装电池组是被
参看图 A。
1
安装在"InfoLITHIUM"
1 端子活门
(信息锂电池) 电子设备时
2
2 槽 1
的剩余电池时间
3 DC IN (直流电输入)连接器(限用于 DCC-VQ1)
当剩余电池时间小于 5 分
4 DC OUT(直流电输出)连接器
钟时是不显示时间的。
5 CHARGE(充电)灯 1
6 槽 2
至第一个安装的电池组完
7 CHARGE(充电)灯 2
1
成正常充电的剩余时间
8 模式切换开关
当完成了正常充电之后,
2
9 CHARGE(充电)模式灯
即不显示正常充电时间。
0 显示窗
qa 槽指示灯
qs DISPLAY change (显示转换) 按钮
至第一个安装的电池组完
显示窗
1
成充满电的剩余时间
qd"InfoLITHIUM" (数据锂电池)指示灯
当完成了充满电之后,即
2
不显示充满电时间。
qf WARNING(警告)指示灯
qg TIME TO CHG(充电)指示灯
qh 时间指示灯
qj BATTERY LIFE(电池剩余时间)指示灯
当后一个安装电池组被安
qk VCR/CAMERA(录像机/摄像机)指示灯
装在"InfoLITHIUM" (信
1
ql 充满电指示灯
息锂电池)电子设备时的
2
w; 电池剩余指示灯
剩余电池时间
当剩余电池时间小于 5 分
钟时是不显示时间的。
给充电池组进行充电
至后一个安装的电池组完
参看图 B-1。
1
成正常充电的剩余时间
当完成了正常充电之后,
当同时连接了电源线和汽车电池导线(DCC-VQ1)时,以从汽车电池导线输
2
即不显示正常充电时间。
入的电源优先。
1 将模式切换开关设定于 CHARGE。
至后一个安装的电池组完
2 将电源导线或汽车电池导线连接到本装置。
1
成充满电的剩余时间
当完成了充满电之后,即
3 将电源线接插到墙上电源插座或汽车点烟器插座。
2
不显示充满电时间。
发出嘟声并点亮显示窗。
• 在25℃温度下充电时的时间显示是大约数。 根据使用条件和环境, 所显示时
间可能异于实际充电时间。
• 因以下状况,时间显示可能出现"- - - -" ,这并不是装置故障。
– 电池剩余时间小于 5 分钟。
– 显示时间与实际充电时间有异。虽然如此,装置仍继续进行充电。
• 完成了正常充电之后大约还须 1小时才能充满电。 如果在正常充电和充满电
之间卸下过电池组,在第二次充电的充电时间便可能不能显示适当。
• 当给长时间放置不用的电池组充电时, 所显示的剩余时间和充满电时间有时
会异于实际时间。这并不是装置故障。此时请给电池组充电到充满电,便可
显示正确的时间。
• 当在本装置装了充满电的电池组时,显示器中可能出现"TIME TO CHG
FULL 1h" 。这并不是装置故障。
• 按了 DISPLAY 之后,可能要等一会儿时间才显示时间指示。
• 要显示新电池组的电池剩余时间时, 可以把它装到摄像机使用大约 20 秒钟,
然后用此装置给电池组充电。
• 至出现未充电电池组的时间显示须等候片刻。此外,也可能因电池组的条件
而不作时间显示。这种状况并不是故障。
操作视频设备
参看图 C。
有关接线的详细,请参考视频设备的使用说明书。
1 将模式切换开关设定于 VCR/CAMERA。
2 将电源导线或汽车电池导线连接到本装置。
3 将电源线接插到墙上电源插座或汽车点烟器插座。
4 将连接导线 A 连接到本装置的 DC OUT(直流电输出)连接器。
5 将连接导线 B 连接到视频设备。
• 在操作视频设备当中如果把模式切换开关设定于 CHARGE,将停止给视频
设备供电。
• 装在本装置操作视频设备的充电池组是不能进行充电的。
• 如果视频设备发生影像失真,即请令本装置放离开视频设备。
更换保险丝
当使用 DCC-VQ1 时,如果本装置不能正常工作,请检验保险丝是否已熔断。
如果保险丝已熔断,请按下列方式更换。
1 转动插头的底部并将其取下。
2 取出已熔断的保险丝。
3 插入一根新的保险丝,并将其拧紧在插头上。
注意事项
• 请使用相同电压(4A,125V)的保险丝来更换保险丝。
• 如果汽车的点烟器很脏,有灰尘等,则由于接触不良,插头部分就会发热。
因此,在使用前务必要对其进行清洁。
• 更换保险丝时,严禁用其他任何东西代替指定的保险丝。
• 如果保险丝在更换后马上又熔断,请与附近的 Sony 经销商联络。
请与您的汽车代理经销商联系, 了解您的汽车接地的极性或您的汽车电池的电
压等。

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Ac-sq950b