Bosch EPS 118 Original Instructions Manual

Bosch EPS 118 Original Instructions Manual

Injector tester
Hide thumbs Also See for EPS 118:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 44

Quick Links

EPS 118
de Originalbetriebsanleitung
Prüfgerät für Injektoren
es Manual original
Equipo de comprobación para inyectores
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Testapparaat voor injectoren
da Original brugsanvisning
Testapparat for injektorer
cs Původní návod k používání
Zkušební přístroj pro vstřikovače
zh 原始的指南
喷油器检测设备
en Original instructions
Injector tester
it Istruzioni originali
Dispositivo di verifica per iniettori
pt Manual original
Aparelho de teste para injetores
no Original driftsinstruks
Tester for injektorer
tr Orijinal işletme talimatı
Enjektörler için test cihazı
fr Notice originale
Appareil d'essai des injecteurs
sv Bruksanvisning i original
Provningsapparat för insprutare
fi Alkuperäiset ohjeet
Testauslaite injektoreille
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji
Przyrząd pomiarowy do wtryskiwaczy
ru Оригинальное
руководство
эксплуатации
Контрольный прибор для
инжекторов
по

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch EPS 118

  • Page 1 EPS 118 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale Prüfgerät für Injektoren Injector tester Appareil d‘essai des injecteurs es Manual original it Istruzioni originali sv Bruksanvisning i original Equipo de comprobación para inyectores Dispositivo di verifica per iniettori Provningsapparat för insprutare...
  • Page 3 | EPS 118 | 3 Inhaltsverzeichnis Deutsch Contents English Sommaire Français Índice Español Indice Italiano Innehållsförteckning Svenska Inhoud Nederlands Índice Português Sisällysluetttelo Suomi Indholdsfortegnelse Dansk Innholdsfortegnelse norsk Spis treści w j. polskim Obsah Česky İçindekiler Türkçe Содержание Русский 内容目录 中文...
  • Page 4: Table Of Contents

    4 | EPS 118 | Inhaltsverzeichnis Deutsch Verwendete Symbolik Produktbeschreibung In der Dokumentation Voraussetzungen 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 6 5.1.1 Hardware 1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung 6 5.1.2 Schulung Auf dem Produkt Lieferumfang Sonderzubehör Wichtige Hinweise Gerätebeschreibung Bestimmungsgemäße Verwendung...
  • Page 5: Eps 118

    | EPS 118 | 5 Inbetriebnahme Wartung Transport und Aufstellung Reinigung Elektrischer Anschluss Instandhaltung Druckluftanschluss 8.2.1 Wartungsintervalle Prüföl in den Tank einfüllen 8.2.2 Hochdruckschlauchleitung Prüföl in die Einspritzkammer einfüllen austauschen Druckrohrstutzen (Sonderzubehör) 8.2.3 Schlauchleitungen überprüfen vorbereiten 8.2.4 Einspritzkammer reinigen Einstellungen 8.2.5...
  • Page 6: Verwendete Symbolik

    6 | EPS 118 | Verwendete Symbolik Verwendete Symbolik Auf dem Produkt In der Dokumentation Alle Warnzeichen auf den Produkten beachten und in 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung lesbarem Zustand halten. Warnhinweise warnen vor Gefahren für den Benutzer oder umstehende Personen.
  • Page 7: Wichtige Hinweise

    Bestimmungsgemäße Verwendung ¶ Bei sicherheitsrelevanten Veränderungen EPS 118 Der EPS 118 mit seinem Zubehör ist nur für die Prü- sofort stillsetzen und die Änderung der zuständigen fung von Bosch PKW Common Rail Injektoren mit Ma- Abteilung/Person mitteilen. ¶...
  • Page 8: Benutzergruppe

    Haftung für Schäden, die durch fehlerhafte Software und Daten entstehen, ist ausgeschlossen. Unabhängig vom Ereignis beschränkt sich die Haf- tung von Robert Bosch GmbH auf den Betrag, den der Kunde tatsächlich für dieses Produkt bezahlt. Dieser Haftungsausschluss gilt nicht für Schäden, die durch Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit auf Seiten von...
  • Page 9: Verpflichtung Des Werkstattbetreibers

    Wichtige Hinweise | EPS 118 | 9 Verpflichtung des Werkstattbetreibers Prüfungen (am Beispiel Deutschland): In unmittelbarer Nähe des Produkts darf nicht geraucht Der Werkstattbetreiber hat dafür zu sorgen, dass die werden. Der Werkstattbetreiber muss entsprechende elektrischen Anlagen und Betriebsmittel auf ihren Hinweisschilder aufstellen.
  • Page 10: Wichtige Sicherheitshinweise

    10 | EPS 118 | Wichtige Sicherheitshinweise Vor der Verwendung von EPS 118 lesen Sie alle Sicherheits- hinweise durch. Bewahren Sie die Betriebsanleitung an einem sicheren Ort auf. 3. Wichtige Sicherheitshinweise Netzspannungen Verletzungsgefahr, Gefahren durch Quetschen Im Lichtnetz wie in elektrischen Anlagen tre- ten gefährliche Spannungen auf.
  • Page 11: Brandgefahr, Explosionsgefahr

    Arbeitsbereiches sorgen. wenden oder beimischen. Verletzungsgefahr, Feuergefahr ¶ Um das Risiko eines Feuers zu reduzieren, EPS 118 nicht in der Nähe von offenen Containern oder feuer- gefährlichen Flüssigkeiten (z. B. Benzin) betreiben. Der mit hohem Druck und hoher Temperatur austretende Prüfölstrahl kann Verletzungen...
  • Page 12: Gefahr Durch Reizende Öle Und Dämpfe

    Behörde benachrichtigen. der Betriebsanleitung des EPS 118 angegebenen Anziehdrehmomente immer einzuhalten. ¶ Das EPS 118 muss mit Prüföl gemäß ISO 4113 be- trieben werden. Auf keinen Fall Benzin oder andere leicht entflammbare Stoffe verwenden. 1 689 989 220 2016-02-05...
  • Page 13: Verwendung Des Not-Aus Schalters

    Sicherer Umgang | EPS 118 | 13 Hochdruckschlauchleitungen 4.1.1 Verwendung des Not-Aus Schalters ¶ Den Not-Aus Schalter nur in Notsituationen verwen- Die Hochdruckschlauchleitung ist ein Sicherheits- den. bauteil und muss bei einer Beschädigung getauscht werden. Eine Reparatur der Hochdruckschlauchlei- 4.1.2 Bei der Instandhaltung tung ist nicht zulässig.
  • Page 14: Produktbeschreibung

    Druckabfall im Druckluftnetz führen. Um eine ausreichende Belüftung des EPS 118 zu Für den Betrieb des EPS 118 muss der Druckluft- gewährleisten, muss der Abstand zwischen Geräte- kompressor folgende Spezifikationen erfüllen: rückseite und Wand mindestens 20 cm betragen. Um Der interne Druckluftkessel muss ein Volumen von eine Überhitzung zu vermeiden, dürfen die Lüftungs-...
  • Page 15: Schulung

    Produktbeschreibung | EPS 118 | 15 Sonderzubehör 5.1.2 Schulung Das EPS 118 darf ausschließlich durch eingewiesenes Informationen zum Sonderzubehör erhalten Sie von und in der Dieselprüfung ausgebildetes Fachpersonal Ihrem Bosch-Vertragshändler. betrieben werden. Wir empfehlen eine Anwenderschu- Bezeichnung Bestellnummer lung in der Prüfung und Instandsetzung von Common...
  • Page 16: Gerätebeschreibung

    Abb. 2: Rückansicht schluss eines USB-Druckers. 1 Abgesicherte Steckdose mit Netzschalter für Einphasen-Wechsel- strom 100-240 V 2 Wartungseinheit mit Wasserabscheider Es dürfen nur von Bosch zugelassene Drucker ange- 3 Absperrventil Prüfölablass schlossen werden. 4 Prüfölfilter 5 Ablassschraube für Ölauffangwanne 6 USB-Anschluss...
  • Page 17: Einspritzkammer, Spannmutter, O-Ring

    Produktbeschreibung | EPS 118 | 17 5.4.6 Einspritzkammer, Spannmutter, O-Ring Injektor in die Einspritzkammer einbauen Die Einspritzdüse des CRI/CRIN oder CRI Piezo (Abb. 5, WARNUNG – Verbrennungsgefahr! Pos. 1) muss in die Einspritzkammer gesteckt und mit Heiße Oberflächen an der Einspritzdüse kön- der Klemmschraube befestigt werden.
  • Page 18: Anschlussadapter Für Cri/Crin Und Cri Piezo

    18 | EPS 118 | Produktbeschreibung 3. O-Ring am Einspritzdüsensitz (Abb. 4, Pos. 2) mit 5.4.7 Anschlussadapter für CRI/CRIN und CRI Piezo dem erforderlichen O-Ring (D7 oder D9) ersetzen. Zum Ersetzen des O-Rings das Demontagewerkzeug Hochdruckschlauchleitung (Abb. 6, Pos. 5) immer (Abb. 4, Pos. 1) verwenden.
  • Page 19: Druckrohrstutzen (Sonderzubehör)

    Prüfadapter montieren (CRIN) Der Druckrohrstutzen (Abb. 7, Pos. 2) wird für unter- schiedliche Prüfadapter benötigt (Sonderzubehör). In der EPS 118 Software wird nach Auswahl des Prüfadapter (Abb. 7, Pos. 3) werden verwendet, um CRIN die Typ-Teile-Nummer des injektorspezifischen CRIN mit internen Anschlüssen über den Druckrohrstut- Prüfadapters angezeigt.
  • Page 20: Schlauchleitungen

    7 Delphi Schlauchstutzen 1 681 334 037 8 Siebfilter 1 680 002 022 Für bestimmte CRIN von Bosch muss zusätzlich der 9 CRIN Adapter mit Rückschlagventil 1 683 350 904 für Bosch "CRIN Adapter mit Rückschlagventil" (Abb. 9, Pos. 9) Injektoren verwendet werden. Dieser wird vor Prüfbeginn in den Enthalten im Zubehörsatz CRI-Fremd 1 687 010 518 (Sonderzu-...
  • Page 21: Adapterleitungen

    Im Zubehörsatz 1 687 010 518 ist sämtliches Zubehör Die Adapterleitung wird benötigt, für die Ansteuerung enthalten für den Anschluss und Prüfung von CRI Fremd von CRI/CRI Piezo über den Anschluss X7 des EPS 118 (VDO/Continental/Siemens, Denso und Delphi) am (Abb. 3, Pos. 10). EPS 118.
  • Page 22: Zubehörsatz 1 687 016

    Im Zubehörsatz 1 687 016 038 ist sämtliches Zubehör Die Adapterleitung wird benötigt, für die Ansteuerung enthalten für den Anschluss und Prüfung von Bosch CRIN von CRI Fremd über den Anschluss X7 des EPS 118 am EPS 118. (Abb. 3, Pos. 10). Anschluss Rücklaufadapter für CRIN mit geteilter Rücklaufmenge...
  • Page 23: (Sonderzubehör) Funktionsbeschreibung

    (Schraubverbindung M8x1) Der Rücklaufadapter verbindet CRIN mit Einschraub- gewinde mit dem Prüfanschluss für Rücklaufmenge (Abb. 3, Pos. 3) am EPS 118. Für den Anschluss am Prüfanschluss für Rücklaufmenge (Abb. 3, Pos. 3) wird zusätzlich die Schlauchleitung 1 684 462 570 (Abb. 9, Pos. 1) und der Bosch CRIN Schlauchstutzen 1 683 386 192 (Abb.
  • Page 24: Inbetriebnahme

    Personen benötigt. 8. Schutzkappe vom Hochdruckanschluss (Abb. 3, Pos. 2) entfernen. " 4. EPS 118 vorsichtig zu zweit aus der Kiste heben und Die Aufstellung des EPS 118 ist abgeschlossen. auf der Unterseite die Styroporplatte entfernen. Elektrischer Anschluss 5.
  • Page 25: Prüföl In Den Tank Einfüllen

    Prüföl sofort mit einem Tuch aufnehmen. 2. Kunststoffdeckel von der Bohrung für die Spann- buchse (Abb. 5, Pos. 2) entfernen. Nur Prüföl nach ISO 4113 in den EPS 118 einfüllen. 3. Demontagewerkzeug (Abb. 4, Pos. 1) aus der Ein- Niemals Dieselkraftstoff einfüllen.
  • Page 26: Druckrohrstutzen (Sonderzubehör) Vorbereiten

    Symbolbeschreibung in Kapitel 7.9.1 beachten. 6.7.1 Sprache einstellen Nach dem Starten der EPS 118 Software muss die Sprache eingestellt werden (Englisch ist werkseitig vor- eingestellt). 1. EPS 118 am Netzschalter (Abb. 2, Pos. 1) einschalten.  EPS 118 startet. Wenn der Bildschirm nicht akti- viert wird, den Ein-/Ausschalter des PCs (Abb. 1,...
  • Page 27: Mit Einem Wifi-Netzwerk Verbinden

    Befindet sich der Prüfölpegel unterhalb der 1. Prüfung beenden. Markierung der Ölfüllstandsanzeige (Abb. 1, Pos. 4) 2. Wenn EPS 118 einen Internetzugang hat, dann im dann muss Prüföl nachgefüllt werden (siehe Kapitel Startbildschirm "Optionen >> Software aktualisie- 6.4) bis sich der Prüfölpegel wieder oberhalb der ren (Internet)"...
  • Page 28: Anzeigemodus

    Anzeigemodus Beschreibung des Anzeigemodus "normal" Dieser Modus ist für Standardbenutzer vorgesehen. Er Je nach Fachwissen des Benutzers bietet die EPS 118 stellt ein detailliertes Prüfverfahren mit allen Prüfpunk- Software 3 unterschiedliche Möglichkeiten (Anzeige- ten (Abb. 27) zur Verfügung. Er stellt für jeden durch- modus), die verschiedenen Injektoren zu prüfen.
  • Page 29: Betrieb

    Vor dem Einschalten des EPS 118 Drucker über eine USB-Verbindungsleitung am USB-Anschluss (Abb. 2, Pos. 6) anschließen, es sei denn es wird ein WiFi- Drucker verwendet. Während des Betriebs des EPS 118 kann es zu Pro- blemen kommen, wenn nicht von Bosch freigegebe- nes Zubehör (z. B. Drucker, Verbindungsleitungen) verwendet wird.
  • Page 30: Not-Aus Schalter

    ähnlichem reinigen, da dies die Spritzlö- in Betrieb. Wenn der Not-Aus Schalter erneut einge- cher beschädigt. Spritzlöcher nicht mit dem Düsen- schaltet wird, dann wird die EPS 118 Software neu ge- reinigungswerkzeug 0 986 611 140 reinigen. Elektri- schen Anschluss des Injektors nicht mit Kaltreiniger startet und verbindet sich wieder mit dem EPS 118.
  • Page 31: Cri/Crin Und Cri Piezo Anschließen

    Dadurch kann es zu Verletzungen oder zu Sachbeschädi- gungen kommen. ¶ Vor dem Einschalten prüfen, ob alle Schlauchleitungen am EPS 118 und am In- jektor ordnungsgemäß angeschlossen sind. ¶ Undichte und defekte Schlauchleitungen ersetzen. WARNUNG – Gefahr von Handverletzungen! Unkontrolliertes Schließen der Schutzhaube...
  • Page 32 Schlauchleitung 1 684 462 570 (Abb. 9, Pos. 1) verbunden. Welcher 2. CRI/CRIN, CRI Piezo (Abb. 31, Pos. 5) aufspannen CRIN den Adapter benötigt, wird in der EPS 118 (siehe Kapitel 5.4.6). Software nach Auswahl des CRIN angezeigt. Die Hochdruckschlauchleitung nicht direkt am Injek- Wird der CRIN Adapter mit Rückschlagventil...
  • Page 33: Programmbeschreibung

    Betrieb | EPS 118 | 33 Programmbeschreibung 7.7.3 CRI/CRIN oder CRI Piezo auswählen (Abb. 33) 7.7.1 Symbolbeschreibung In der linken Spalte werden alle verfügbaren Prüfab- läufe die in der Datenbank enthalten sind angezeigt. Icon Beschreibung Durch schieben der Liste nach oben oder nach unten Schaltfläche "Optionen"...
  • Page 34: Kundendaten Eingeben (Abb. 34)

    Material vorschriftsmäßig beseitigen. Mit der Dichtheitsprüfung wird sichergestellt, dass CRI/CRIN oder CRI Piezo und EPS 118 die Prüfungen durchführen können. Darüber hinaus können manche CRI/CRIN oder CRI Piezo an der Einspritzdüse undicht sein. Daher ist die Dichtheitsprüfung in drei Stufen un- terteilt.
  • Page 35: Prüfungen

    <Weiter>. <USB Drucker> wenn der Drucker über eine USB- Verbindungsleitung mit dem EPS 118 verbunden ist. Bei einer Undichtheit stoppt die EPS 118 Software Über <Suche nach USB Druckern> wird nach dem sofort die Prüfung und eine Hinweismeldung wird USB-Drucker gesucht.
  • Page 36: Prüföl Nachfüllen Störungen

    Prüföl sofort mit einem Tuch aufnehmen. Anweisungen auf dem Bildschirm zur Behebung von Störungen in der EPS 118 Software befolgen. Den Nur Prüföl nach ISO 4113 in den EPS 118 einfüllen. Kundendienst benachrichtigen, wenn das Problem Niemals Dieselkraftstoff einfüllen. nicht gelöst werden kann.
  • Page 37: Wartung

    Reinigung der Lüftungsgitter (siehe Kapitel 8.1) Hochdruckschlauchleitung wechseln Lüftungsgitter, Gehäuse und LCD-Touchscreen des (siehe Kapitel 8.2.2) EPS 118 dürfen nur mit einem weichen Tuch und neu- Schlauchleitungen prüfen tralen Reinigungsmitteln reinigen. Keine scheuernden (siehe Kapitel 8.2.3) Reinigungsmittel und keine groben Werkstattputztücher Einspritzkammer reinigen verwenden.
  • Page 38: Hochdruckschlauchleitung Austauschen

    38 | EPS 118 | Wartung 8.2.2 Hochdruckschlauchleitung austauschen Wenn das Prüföl zu schnell eingefüllt wird, kann es Hochdruckschlauchleitungen (Betriebsdruck größer als aus der Einspritzkammer auslaufen. 6 MPa) nach 2 Jahren austauschen auch wenn keine sicherheitsrelevanten Mängel erkennbar sind. Nur Prüföl nach ISO 4113 in die Einspritzkammer einfüllen.
  • Page 39: Prüföl Wechseln

    Prüföl sofort mit einem Tuch aufnehmen. fang enthalten) am Absperrventil (Abb. 36, Pos. 1) anschließen. Das Absperrventil hat ein 1/8" Gewinde Nur Prüföl nach ISO 4113 in den EPS 118 einfüllen. für den Anschluss eines Schlauchstutzens. Niemals Dieselkraftstoff einfüllen. 4. Das andere Ende der Schlauchleitung in ein Ölauf- fangbehälter (Abb.
  • Page 40: Prüfölfilter Wechseln

    40 | EPS 118 | Wartung 8.2.7 Prüfölfilter wechseln 8.2.8 System entlüften Das Prüfölfilter enthält wassergefährdende und Nach dem Prüfölwechsel muss das System entlüftet ölhaltige Stoffe. Er muss gemäß den geltenden Vor- werden. schriften ordnungsgemäß entsorgt werden. Vorgehensweise: Vorgehensweise: 1. Den Entlüftungsadapter 1 683 457 129 (Abb. 38, 1.
  • Page 41: Siebfilter Wechseln

    Wartung | EPS 118 | 41 Ersatz- und Verschleißteile 8.2.9 Siebfilter wechseln Bezeichnung Bestellnummer Schmutzablagerungen im Siebfilter sind vor allem darauf zurückzuführen, dass CRI/CRIN oder Siebfilter mit O-Ring 1 680 002 022 <) Entlüftungsadapter 1 683 457 129 CRI Piezo vor der Prüfung nicht oder nicht ordnungs- <)
  • Page 42: Außerbetriebnahme

    Prüföl aus dem Prüföltank ablassen (siehe ¶ Nutzen Sie zur Entsorgung die zur Verfü- Kapitel 8.2.6, Schritt 1 bis 9). gung stehenden Rückgabesysteme und Bei Verkauf oder Weitergabe des EPS 118 muss die im Sammelsysteme. ¶ Lieferumfang enthaltene Dokumentation vollständig mit Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung von EPS 118 vermeiden Sie Umweltschäden...
  • Page 43: 10. Technische Daten

    25 − 30 Nm apter, Verschlussschraube und Hoch- druckschlauchleitung Fassungsvermögen Prüföltank 10.2 Druckluftkompressor Der Druckluftkompressor ist nicht Bestandteil von EPS 118 und muss vom Betreiber für den Betrieb des EPS 118 bereitgestellt werden. Funktion Spezifikation Druckluftkesselvolumen ≥ 100 l Einschaltdruck ≥ 0,7 MPa Förderdruck...
  • Page 44 44 | EPS 118 | Contents English Symbols used Product description In the documentation Prerequisites 1.1.1 Warning notices - 5.1.1 Hardware Structure and meaning 5.1.2 Training 1.1.2 Symbols in this documentation Scope of delivery On the product Special accessories Device description Important notes 5.4.1...
  • Page 45 | EPS 118 | 45 Commissioning Maintenance Transportation and installation Cleaning Electrical connection Service Connection of compressed air 8.2.1 Service intervals Filling the tank with test oil 8.2.2 Replacing high-pressure hose Filling the injection chamber with test oil assembly Preparation of inlet connector 8.2.3...
  • Page 46: Symbols Used

    " pletion of the instruction. vicinity of the EPS 118 as components of the EPS 118 could give rise to arcing and sparkover. Explosions can cause burns and injuries. ¶ Never expose the EPS 118 to flammable vapors.
  • Page 47: Important Notes

    By doing so you can The product must be secured when not in use by eliminate any uncertainties in handling Bosch products disconnecting the EPS 118 from the AC network. ¶ and thus associated safety risks upfront; something...
  • Page 48: User Group

    What- ever the event, Robert Bosch GmbH liability is restrict- ed to the amount for which the customer actually pays for this product. This disclaimer of liability does not apply to damages caused by intent or gross negligence on the part of Robert Bosch GmbH.
  • Page 49: Obligation Of Workshop Operator

    Important notes | EPS 118 | 49 Obligation of workshop operator Tests (taking Germany as an example): No smoking is permitted in the immediate vicinity of the The workshop operator must ensure that all electri- product. Appropriate signs must be posted by the work- cal equipment and operating material is tested to shop operator.
  • Page 50: Important Safety Information

    Unplug the mains plug from the mains voltage sys- as a consequence of dropped objects and tem when the EPS 118 is not in use. Pull on the plug sharp edges. of the power cable and not the cable itself.
  • Page 51: Danger Of Fire, Danger Of Explosion

    Danger of injury, danger of fire ¶ To reduce the risk of fire, never operate the EPS 118 in the vicinity of open containers or inflammable liquids (e.g. gasoline). The test oil jet which escapes at high pres-...
  • Page 52: Danger Of Irritating Oils And Vapors

    ¶ ¶ Observe safety data sheets for test fluid (test oil as Only use the EPS 118 if all the safety systems and per ISO 4113). These are available from the test oil related devices such as emergency stop devices, suppliers.
  • Page 53: Use Of The Emergency Stop Switch

    Safe handling | EPS 118 | 53 High-pressure hoses 4.1.1 Use of the EMERGENCY STOP switch ¶ Only use the EMERGENCY STOP switch in case of The high-pressure hose is a safety component which emergency. must be replaced if damaged. High-pressure hose repair is not permissible.
  • Page 54: Product Description

    ≥  /min = liter permit under normal conditions) must be available at the input of the maintenance The EPS 118 may only be operated with test oil as unit of the EPS 118 (see Fig. 2, item 2). per ISO 4113. The compressed air must be free of oil, dry, filtered and clean.
  • Page 55: Training

    Product description | EPS 118 | 55 Special accessories 5.1.2 Training The EPS 118 is only to be operated by specialist per- Information on special accessories can be obtained sonnel instructed and trained to perform diesel testing. from authorized Bosch dealers.
  • Page 56: Device Description

    56 | EPS 118 | Product description Device description 5.4.3 Components for testing 5.4.1 Front view E P S 11 458900-12_Pal Fig. 3: Components for testing 1 Injected fuel quantity test connection 2 High-pressure connection Fig. 1: Front view 3 Test connection for return quantity (CRI/CRIN/piezo CRI)
  • Page 57: Injection Chamber, Clamping Nut, O-Ring

    Product description | EPS 118 | 57 5.4.6 Injection chamber, clamping nut, O-ring Fitting the injector in the injection chamber The injection nozzle of the CRI/CRIN or piezo CRI WARNING - Risk of burning! (fig. 5, item 1) must be inserted into the injection The hot surfaces at the injection nozzle can chamber and secured with the clamping bolt.
  • Page 58: Connection Adapter For Cri/Crin And Cri Piezo

    58 | EPS 118 | Product description 3. Replace the O-ring on the injector nozzle seat (fig. 4, 5.4.7 Connection adapter for CRI/CRIN and CRI Piezo item 2) with the one needed (D7 or D9). To replace the O-Ring, use the removal tool (fig. 4, item 1).
  • Page 59: Inlet Connector (Special Accessories)

    The inlet connector (fig. 7, item 2) is required for the various test adapters (special accessories). Test adapt- In the EPS 118 software, the type part number of ers (fig. 7, item 3) are used to supply the CRIN with the injector-specific test adapter can be displayed internal connections with test oil by way of the inlet after selecting the CRIN.
  • Page 60: Hose Assemblies

    (fig. 9, item 9) must be used as well. It is 8 Strainer 1 680 002 022 inserted into the test connection for the return quantity 9 CRIN adapter with check valve 1 683 350 904 for Bosch injec- (CRI/CRIN, piezo CRI; see fig. 3, item 3) prior to start- tors ing the test and then connected to the hose assembly Included in the non-Bosch CRI accessory set 1 687 010 518...
  • Page 61: Adapter Cables

    The connection cable is needed to actuate the non- 458900-15_Pal Bosch CRI via connection X7 of the EPS 118 (fig. 3, item 10). The injector-specific adapter cable is also Fig. 13: Sealing plug 1 683 080 012 needed to connect to the CRI/piezo CRI.
  • Page 62: Accessory Set 1 687 016 038 (Special Accessory)

    458900-21_Pal Fig. 17: Adapter cable 1 684 463 957 Adapter cable 1 684 463 954 (Delphi Euro3/4) The adapter cable is needed to actuate the Delphi Euro 3/4 CRI via connection X7 of the EPS 118 (fig. 3, item 10). 458900-20_Pal Fig. 18: Adapter cable 1 684 463 954 Adapter cable 1 684 463 955 (Delphi Euro 5) The adapter cable is needed to actuate the Delphi Euro 5 CRI via connection X7 of the EPS 118 (fig. 3,...
  • Page 63: Functional Description

    (fig. 23, item 3) together with flat sealing ring 10.2 x 13.4 mm (fig. 23, item 2) and tighten. Functional description EPS 118 is designed as a compact unit. It contains all components needed for testing a CRI/CRIN and piezo CRI, such as a high-pressure pump for pressure gener-...
  • Page 64: Commissioning

    This completes installation of the EPS 118. EPS 118. Electrical connection 4. Carefully lift the EPS 118 out of the box with two people and remove the Styrofoam plate on the bot- The EPS 118 has a 5 A fuse. Note the information on tom.
  • Page 65: Filling The Tank With Test Oil

    1. Remove the clamping bolt (fig. 5, item 6). 2. Remove the plastic cover from the hole for the Only fill the EPS 118 with test oil according to clamping bush (fig. 5, item 2). ISO 4113. Never use diesel fuel.
  • Page 66: Preparation Of Inlet Connector (Special Accessories)

    After the EPS 118 software has been launched, the lan- guage must be set (English is preset at the factory). 1. Use the mains switch to switch on the EPS 118 (fig. 2, item 1).  The EPS 118 starts. If the screen is not activa- ted, press and hold the computer on/off switch (fig. 1, item 3) until the computer vendor logo is...
  • Page 67: Connecting To A Wifi Network

    1. End the test. After the ventilation, the test oil level on the oil level 2. If the EPS 118 has Internet access, select "Options indicator (fig.°1, item 4) must be checked. If the test >> Update software (Internet)" on the Start screen.
  • Page 68: Display Mode

    Description of the "normal" display mode This mode is intended for the normal operator. It pro- The EPS 118 software 3 provides two different vides a detailed test procedure with all of the test items methods (display mode) of testing the various injec- (fig. 27).
  • Page 69: Operation

    EPS 118 Do not switch off the while injector test- ing is in progress (except in the case of emergency stop). Before unplugging the power supply cable, first turn off the EPS 118 by switching off the mains switch (fig. 2, item 1). Printer Connection ¶...
  • Page 70: Emergency Stop Switch

    If the amount of test oil in the test oil tank drops ultrasonic cleaning. below 2°l, the EPS 118 will stop the test and a message is displayed. This prevents damages to the 4. Remove the protective cap from the nozzle cone.
  • Page 71: Connecting The Cri/Crin And Piezo Cri

    8 Connection cable 1 684 448 333 ¶ Wear protective gloves. Only necessary for connecting non-Bosch CRI adapter cables. Included in accessory set 1 687 010 518 (non-Bosch CRI acces- DANGER – Risk of fatal injury from electro- sory set). magnetic fields! The high voltages at the piezo CRI (charging For non-Bosch CRIs, accessory set 1 687 010 518 is...
  • Page 72 1 684 462 570 (Fig. 9, item 1). Which CRIN needs the adapter is displayed 2. Clamp the CRI/CRIN, piezo CRI (fig. 31, item 5) (see in the EPS 118 software after the CRIN is selected. sec. 5.4.6). If the CRIN adapter with check valve 1 683 350 904 To avoid twisting and premature wear, do not con- (Fig.
  • Page 73: Program Description

    Fig. 33: Select Injector Screen The start screen appears after logging in. The following functions can be executed: Touch the Bosch logo to open the injector selec- tion screen (see sec. 7.9.3). "Log" button; select to view previously generated logs.
  • Page 74: Entering Customer Data (Fig. 34)

    Static leak test (low pressure and high pressure) and dynamic leak test. In the leak test, the EPS 118 software remains in test mode until the operator stops it with the <Stop> Fig. 34: Entering customer data button or continues with the <Next>...
  • Page 75: Tests

    All test logs are automatically saved on the EPS 118. <Stop>. After a test log is retrieved, it can be deleted with ...
  • Page 76: Topping Up Test Oil Faults

    EPS 118 software. Customer service with a cloth. must be notified if the problem cannot be rectified. Fault Remedial action Only fill the EPS 118 with test oil according to LCD remains blank following Check electrical connection ISO 4113. Never use diesel fuel. switch-on.
  • Page 77: Maintenance

    Change the test oil filter (see sec. 8.2.7) requires expert servicing at regular intervals. The inter- Drain the water separator vals given apply to operation of the EPS 118 for 8 hours (fig. 2, item 2) per day. Change the strainer in all hose as- semblies (see sec.
  • Page 78: Replacing High-Pressure Hose Assembly

    78 | EPS 118 | Maintenance 8.2.2 Replacing high-pressure hose assembly If it is poured in too quickly, the test oil may run out Replace high-pressure hose assemblies (operating pres- from the injection chamber. sure greater than 6 MPa) after 2 years even if there are no apparent defects of relevance to safety.
  • Page 79: Changing Test Oil

    Maintenance | EPS 118 | 79 8.2.6 Changing test oil Before replacing the test oil, the EPS 118 must be turned off and disconnected from the mains voltage system. During use, the test oil is subject to the effects of evaporation, temperature, pressure, oxidation and the impact of foreign matter.
  • Page 80: Changing The Test Oil Filter

    5. Connect the high pressure hose assembly to the high-pressure connection (fig. 3, item 2). 6. Close the protective cover. 7. In the start screen, select "Options >> Settings >> EPS 118 >> Bleed the system" and follow the instructions. " Venting is complete.
  • Page 81: Replacing The Strainer

    2. Remove and discard the strainer (fig. 39, item 3) Bosch CRIN hose fitting 1 683 386 192 <) and the O-ring (fig. 39, item 4). CRIN adapter with check valve for Bosch in- 1 683 350 904 3. Clean both threaded joints (fig. 39, item 2 and 5) jectors with clean test oil.
  • Page 82: Decommissioning

    (see sec. 8.2.6, steps 1 to 9). ¶ Damage to the environment and hazards If the EPS 118 is to be sold or passed on, all the doc- to personal health are prevented by prop- umentation included in the scope of delivery must be erly disposing of EPS 118.
  • Page 83: 10. Technical Data

    12 VDC The EPS 118 is a class/category B product as de- Atmospheric pressure corresponding to 700 hPa – 1060 hPa fined by EN 61 326. The EPS 118 may cause high-fre- an altitude of ≤2200 m quency household interference (radio interference) Pressure input 0.65 −...
  • Page 84 84 | EPS 118 | Sommaire Français Symboles utilisés Description du produit Dans la documentation Conditions 1.1.1 Avertissements – Conception 5.1.1 Matériel et signification 5.1.2 Formation 1.1.2 Symboles – désignation Contenu de la livraison et signification xxx Accessoires spéciaux Sur le produit Description de l’appareil 5.4.1...
  • Page 85 | EPS 118 | 85 Mise en service Maintenance Transport et mise en place Nettoyage Raccordement électrique Entretien Raccord d’air comprimé 8.2.1 Intervalle de maintenance Remplissage du réservoir à l’huile d’essai 8.2.2 Remplacer le flexible haute pression 118 Remplissage de la chambre d'injection à...
  • Page 86: Symboles Utilisés

    EPS 118 doit être placé à au moins 460 mm au-dessus du sol. Le réseau de tension alternative monopha- sé de EPS 118 doit être équipé de fusibles automatiques. Avant une intervention d'entretien sur EPS 118, débrancher la fiche secteur du réseau électrique.
  • Page 87: Remarques Importantes

    Remarques importantes | EPS 118 | 87 Remarques importantes Les mesures du CRI et du CRIN sur le EPS 118 ne justifient pas un recours en garantie. Avant la mise en service, le raccordement et l’utilisation de produits Bosch, il est Les procédures d'essai actuelles des différents in-...
  • Page 88: Groupe D'utilisateurs

    Le présent produit doit uniquement être utili- sé avec les systèmes d'exploitation agréés par Robert Bosch GmbH. Si le produit est utilisé avec un autre système d'exploitation que celui agréé, notre obligation de garantie ne s'applique plus, en vertu de nos conditions de livraison.
  • Page 89: Obligation De L'exploitant De L'atelier

    Remarques importantes | EPS 118 | 89 Obligation de l'exploitant de l'atelier Contrôles (à l'instar de l'Allemagne) : Il est interdit de fumer à proximité immédiate du pro- L'exploitant est tenu de faire en sorte que le bon duit. L'exploitant doit positionner les panneaux d'infor- état des installations et des équipements électriques...
  • Page 90: Consignes De Sécurité Importantes

    ¶ ¶ Débrancher la fiche secteur du réseau électrique si Utiliser un équipement de protection, par exemple le EPS 118 n'est pas utilisé. Ne pas tirer sur le câble, des gants. ¶ mais toujours sur la prise du câble d'alimentation.
  • Page 91: Danger D'incendie, Danger D'explosion

    Consignes de sécurité importantes | EPS 118 | 91 Danger d'incendie, danger d'explo- Danger de déflagration sion Des vapeurs inflammables peuvent être pro- Le travail avec l'huile d'essai expose à un dan- duites pendant le contrôle. Les étincelles et le ger d'incendie et d'explosion.
  • Page 92: Danger Dû Aux Huiles Et Aux Vapeurs Agressives

    Ne pas mettre de chiffons huileux dans les poches fonctionnent correctement. ¶ du pantalon, retirer les vêtements sales. Avant de mettre le EPS 118 en marche, s‘assurer que ¶ Observer la fiche de sécurité de l’huile d’essai selon l‘accessoire de contrôle est correctement monté et ISO 4113 (par ex.
  • Page 93: Utilisation De L'interrupteur D'arrêt D'urgence

    Utilisation sûre | EPS 118 | 93 Flexibles haute pression 4.1.1 Utilisation de l’interrupteur d’arrêt d’urgence ¶ N’actionner l’interrupteur d’arrêt d’urgence qu’en Le flexible haute pression est un composant im- situation d’urgence. portant pour la sécurité et doit être remplacé en cas d’endommagement.
  • Page 94: Description Du Produit

    Au niveau de l'entrée du condition- Lorsque des consommateurs supplémentaires se neur du EPS 118 (voir fig. 2, pos. 2) de l'air com- trouvent dans le réseau d'air comprimé du EPS 118, primé avec une pression de 0,65 MPa (6,5 bars) nous recommandons l'utilisation d'un réservoir...
  • Page 95: Formation

    Description du produit | EPS 118 | 95 Accessoires spéciaux 5.1.2 Formation Le EPS 118 doit être utilisé exclusivement par des per- Les informations sur les accessoires spéciaux vous se- sonnes qualifiées, ayant suivi une formation au contrôle ront communiquées par votre revendeur Bosch.
  • Page 96: Description De L'appareil

    96 | EPS 118 | Description du produit Description de l’appareil 5.4.3 Composants pour le contrôle 5.4.1 Vue de face E P S 11 458900-12_Pal Fig. 3: Composants pour le contrôle Fig. 1: Vue avant 1 Raccord d'essai pour débit d'injection 2 Raccord haute pression 1 Écran tactile...
  • Page 97: Chambre D'injection, Écrou De Serrage, Joint Torique

    Description du produit | EPS 118 | 97 5.4.6 Chambre d'injection, écrou de serrage, joint Monter l'injecteur dans la chambre d'injection torique La buse d'injection du CRI/CRIN ou CRI Piezo (fig. 5, pos. 1) doit être placée dans la chambre d'injection et AVERTISSEMENT - Risques de brûlures ! fixée à...
  • Page 98: Adaptateur De Raccordement Pour Cri/Crin Et Cri Piezo

    98 | EPS 118 | Description du produit 3. Remplacer le joint torique dans l'emplacement de la 5.4.7 Adaptateur de raccordement pour CRI/CRIN et CRI Piezo buse d'injection (fig. 4, pos. 2) par le joint torique nécessaire (D7 ou D9). Pour remplacer le joint to- rique, utiliser l'outil de démontage (fig. 4, pos. 1).
  • Page 99: Tubulures D'arrivée (Accessoires Spéciaux)

    Monter l’adaptateur d’essai (CRIN) Les tubulures d'arrivée (fig. 7, pos. 2) sont nécessaires pour différents adaptateurs de contrôle (accessoires Dans le logiciel EPS 118, suivant la sélection du spéciaux). Les adaptateurs de contrôle (fig. 7, pos. 3) CRIN, le type-numéro de pièce de l'adaptateur d'es- sont utilisés pour alimenter en huile d'essai le CRIN...
  • Page 100: Flexibles

    1 684 462 570 (fig. 9, pos. 1). Dans le cas des injecteurs munis d'une agrafe de Dans le logiciel EPS 118, après sélection du CRIN, le maintien, fixer le flexible 1 684 462 570 en plus avec système affiche si l'"adaptateur CRIN avec clapet de l'agrafe de maintien.
  • Page 101: Câbles Adaptateurs

    à contrôler peut alors présenter des dysfonctionne- ments permanents. 458900-15_Pal Le câble de raccordement est utilisé pour la commande du CRI concurrent via le raccord X7 du EPS 118 (fig. 3, Fig. 13: Bouchon 1 683 080 012 pos. 10). Pour le raccordement au CRI/CRI Piezo, le câble adaptateur spécifique à...
  • Page 102: Jeu D'accessoires 1 687 010

    458900-21_Pal Fig. 17: Câble adaptateur 1 684 463 957 Câble adaptateur 1 684 463 954 (Delphi Euro3/4) Le câble adaptateur est utilisé pour la commande du CRI Delphi Euro3/4 via le raccord X7 du EPS 118 (fig. 3, pos. 10). 458900-20_Pal Fig. 18: Câble adaptateur 1 684 463 954 Câble adaptateur 1 684 463 955 (Delphi Euro5) Le câble adaptateur est utilisé...
  • Page 103: (Accessoires Spéciaux) Description Du Fonctionnement

    10,2 x 13,4 mm (fig. 23, pos. 2) et serrer. Description du fonctionnement Le EPS 118 est un appareil compact. Il renferme tous les composants nécessaires pour le contrôle des CRI/CRIN et CRI Piezo tels une pompe haute pression pour la production de la pression, un réservoir d'huile...
  • Page 104: Mise En Service

    à l’arrière, retirer la plaque de polystyrène expansé. 5. Placer le EPS 118 sur un plan de travail stable et Le EPS 118 est protégé par un fusible de 5 A. Res- plan (600 mm x 600 mm).
  • Page 105: Remplissage Du Réservoir À L'huile D'essai

    (fig. 5, pos. 2). 3. Retirer l'outil de démontage (fig. 4, pos. 1) de la Remplir uniquement le EPS 118 avec de l'huile d'es- chambre d’injection. sai selon ISO 4113. Ne jamais remplir de diesel. 4. Retirer le joint torique de la buse d'injection (fig. 4, pos. 2) à...
  • Page 106: Préparer La Tubulure D'arrivée (Accessoires Spéciaux)

    Tenir compte de la description des symboles du chapitre 7.9.1. 6.7.1 Sélectionner la langue Une fois le logiciel EPS 118 lancé, la langue de travail doit être réglée (l'anglais est réglé par défaut en usine). 1. Mettre en marche l'interrupteur d'alimentation du EPS 118 (fig. 2, pos. 1).
  • Page 107: Connexion À Un Réseau Wifi

    ¶ 1. Terminer le contrôle. Purge du système (voir le chapitre 8.2.8). 2. Si le EPS 118 dispose d'un accès Internet, sélection- ner sur l'écran de démarrage "Options >> Mettre Après la purge, le niveau d'huile d'essai doit être à jour le logiciel (Internet)". Insérer en particulier contrôlé...
  • Page 108: Mode D'affichage

    Ce mode est destiné aux utilisateurs standards. Il pro- Suivant les connaissances techniques de l'utilisateur, pose un procédé de contrôle détaillé comprenant tous le logiciel EPS 118 3 offre différentes options (mode les points d'essai (fig. 27). Il propose, pour chaque d'affichage) de contrôle des différents injecteurs.
  • Page 109: Fonctionnement

    "exis- EPS 118 (fig. 2, pos. 1). tant" ou "non existant" (fig. 30). Les résultats de me-  Le EPS 118 démarre. Si l'écran n'est pas activé, sure sont en complément représentés comme graphes appuyer sur l'interrupteur marche/arrêt du PC de mesure.
  • Page 110: Interrupteur D'arrêt D'urgence

    Ne pas nettoyer les trous d'injec- rupteur d’arrêt d’urgence est remis en marche, le logi- ciel EPS 118 est redémarré et se connecte à nouveau tion à l'aide de l'outil de nettoyage des buses au EPS 118.
  • Page 111: Raccordement De Cri/Crin Et Cri Piezo

    Ne pas contrôler de composants endommagés et/ou fortement corrodés. Utiliser exclusivement des accessoires autorisés pour le EPS 118. L'utilisation d'accessoires non autorisés pour le EPS 118 peut entraîner des me- sures erronées et ainsi une mauvaise évaluation de l'injecteur. Robert Bosch GmbH...
  • Page 112 être raccordés bon couple de serrage. via le câble de raccordement 1 684 448 333 (fig. 31, pos. 8) à la prise de raccordement X7 du EPS 118. 3. Raccorder l'adaptateur M12 — M14 (fig. 6, pos. 2) au raccord haute pression de l'injecteur (uniquement 9.
  • Page 113: Description Du Programme

    L'écran d'accueil s'affiche. 7.7.2 Écran de démarrage (fig. 32) Après l'inscription, l’écran de démarrage s’affiche. Les fonctions suivantes peuvent être exécutées : Toucher le logo Bosch pour afficher l'écran de Fig. 33: Sélectionner un injecteur démarrage afin de sélectionner un injecteur (voir le chapitre 7.9.3).
  • Page 114: Saisir Les Données Client (Fig. 34)

    Le contrôle d'étanchéité permet de s'assurer que le CRI/CRIN ou le CRI Piezo et le EPS 118 peuvent effec- tuer les contrôles. De plus, plusieurs CRI/CRIN ou CRI Piezo peuvent être non étanches au niveau de la buse d'injection.
  • Page 115: Contrôles

    écoulée, le bouton <Suivant> <Imprimante USB> lorsque l'imprimante est raccor- s'affiche. dée au EPS 118 par le biais d'un câble de raccorde- ment USB. La rubrique <Recherche d'imprimantes 10. Terminer le contrôle d'étanchéité dynamique et pour- suivre le contrôle avec <Suivant>.
  • Page 116: Appoint D'huile D'essai Problèmes

    Si l'huile d'essai est versée trop rapidement, elle Suivre les instructions s'affichant à l'écran pour ré- peut s'évacuer par la tubulure de remplissage d'huile soudre les défauts dans le logiciel EPS 118. Contac- d'essai. Récupérer immédiatement l'huile d'essai ter le service après-vente si le problème persiste.
  • Page 117: Maintenance

    (voir le chapitre 8.1) non agressif pour nettoyer la grille d'aération, le boîtier Changer le flexible haute pression et l'écran tactile LCD du EPS 118. Ne pas utiliser de (voir le chapitre 8.2.2) produits de nettoyage abrasifs ou de chiffons rugueux. Contrôler les flexibles (voir le chapitre 8.2.3)
  • Page 118: Eps

    118 | EPS 118 | Maintenance 8.2.2 Remplacer le flexible haute pression Si l'huile d'essai est versée trop rapidement, elle Remplacer les flexibles haute pression (pression de peut s'évacuer de la chambre d'injection. service supérieure à 6 MPa) au bout de 2 ans même en l’absence de dommages apparents susceptibles de...
  • Page 119: Changer L'huile D'essai

    Maintenance | EPS 118 | 119 8.2.6 Changer l’huile d’essai Avant de changer l’huile d’essai, mettre le EPS 118 à l’arrêt et le débrancher du secteur. Durant l’utilisation, l’huile d’essai est fortement sol- licitée par l’évaporation, la température, la pression, l’oxydation et la pénétration de substances étran-...
  • Page 120: Remplacer Les Filtres À Huile D'essai

    120 | EPS 118 | Maintenance 8.2.7 Remplacer les filtres à huile d’essai 8.2.8 Purge du système Le filtre d’huile d'essai renferme des substances Après le changement d'huile d'essai, le système doit dangereuses pour l’eau et contenant de l’huile. Il être purgé.
  • Page 121: Remplacer Le Filtre À Tamis

    Câble adaptateur CRIN 1 684 463 953 <) Tubulures CRI du Bosch avec joint torique 1 681 334 034 <) 1. Retirer le raccord enfichable (fig. 39, pos. 5) du Tubulures CRI 2.5 du Bosch avec joint torique 1 681 032 119 <) flexible (fig. 39, pos. 1). Tubulures Bosch CRIN 1 683 386 192 <) 2.
  • Page 122: Mise Hors Service

    étapes 1 à 9). prise et de collecte mis à disposition. ¶ En cas de revente ou de cession du EPS 118, la docu- L'élimination en bonne et due forme mentation fournie doit être intégralement remise. du EPS 118 permet d‘éviter de nuire à...
  • Page 123: Caractéristiques Techniques

    10 – 35 °C 10.5 Compatibilité électromagnétique (CEM) pour précision de mesure Humidité relative de l'air maximale au- ≤90 % (25 °C, en Le EPS 118 est conforme aux critères de la directive de torisée 24 heures) CEM 2004/108/EG. Type de protection IP 32 Pression de l’huile...
  • Page 124 124 | EPS 118 | Índice Español Símbolos empleados Descripción del producto En la documentación Requisitos 1.1.1 Advertencias: estructura y 5.1.1 Hardware significado 5.1.2 Formación 1.1.2 Símbolos en esta documentación Volumen de suministro En el producto Accesorios especiales Descripción del producto Indicaciones importantes 5.4.1...
  • Page 125 | EPS 118 | 125 Puesta en funcionamiento Mantenimiento Transporte y montaje Limpieza Conexión eléctrica Conservación Empalme de aire comprimido 8.2.1 Intervalos de mantenimiento Llenar aceite de ensayo en el tanque 8.2.2 Cambiar la manguera de alta Llenar aceite de ensayo en la cámara de presión...
  • Page 126: Símbolos Empleados

    ¶ EPS 118 a vapores combustibles. ¶ EPS 118 por lo menos a una altura de 460 mm sobre el suelo. La red de corriente continua monofásica para el EPS 118 debe estar asegurado con un fusible automático.
  • Page 127: Indicaciones Importantes

    El usuario es el único responsa- comprobar. ¶ ble. Indicaciones adicionales importantes: En caso de no utilizar EPS 118 separar de la red de Inyecciones de gasolina no pueden ser controladas tensión. ¶ con el EPS 118.
  • Page 128: Grupo De Usuarios

    El software y datos son propiedad de supervisión continua de una persona experimentada. Robert Bosch GmbH o de sus proveedores y están pro- tegidos por las leyes de derechos de propiedad, con- Únicamente personal formado y con experiencia en sis- tratos internacionales y otras legislaciones nacionales temas eléctricos e hidráulicos debe manejar los dispo-...
  • Page 129: Obligación Del Explotador Del Taller

    Indicaciones importantes | EPS 118 | 129 Obligación del explotador del taller Comprobaciones (ejemplo Alemania): No está permitido fumar en las cercanías del producto. El explotador del talles tiene que procurar que se El explotador del taller debe colocar los respectivos verifique el correcto estado de las instalaciones letreros de aviso.
  • Page 130: Importantes Indicaciones De Seguridad

    130 | EPS 118 | Importantes indicaciones de seguridad Antes de utilizar el EPS 118 leer todas las indicaciones de se- guridad. Conserve este manual de instrucciones en un lugar seguro. 3. Importantes indicaciones de seguridad Tensiones de red Peligro de lesiones, peligro por ma- gullación...
  • Page 131: Peligro De Incendio, Peligro De Explosiones

    Importantes indicaciones de seguridad | EPS 118 | 131 Peligro de incendio, peligro de explo- Peligro de deflagración siones Durante la comprobación pueden aparecer En caso de trabajos con aceite de ensayo vapores inflamables. Existe peligro de defla- existe peligro de incendio y de explosiones gración por chispas o fuego.
  • Page 132: Peligro Por Aceites Y Vapores Irritantes

    Lavar minuciosamente la piel manchada con aceite con ¶ agua y detergentes o jabones adecuados para la piel. Usar el EPS 118 sólo si se ha montado todos los ¶ No se deben llevar trapos de limpieza manchados de dispositivos de seguridad y aparatos conectados aceite en los bolsillos.
  • Page 133: Empleo Del Interruptor De Emergencia

    Manejo seguro | EPS 118 | 133 Mangueras de alta presión 4.1.1 Empleo del interruptor de emergencia ¶ Emplear el interruptor de parada de emergencia únicamente en situaciones de emergencia. Los tubos flexibles de alta presión son componentes de seguridad y tienen que ser sustituidos en caso de 4.1.2...
  • Page 134: Descripción Del Producto

    320 l /min con una presión de transporte de 0,65 MPa (6,5 bar)... El producto EPS 118 se debe conectar a una red de 0,85 MPa (8,5 bar). La tubería flexible de servicio debe aire comprimido. La red de aire comprimido debe tener una longitud máxima de 10 m.
  • Page 135: Formación

    Descripción del producto | EPS 118 | 135 Accesorios especiales 5.1.2 Formación El EPS 118 debe ser manejado exclusivamente por Su concesionario Bosch le informará sobre los acceso- personal especializado con la formación necesaria para rios especiales. realizar comprobaciones de sistemas diésel. Recomen- Denominación...
  • Page 136: Descripción Del Producto

    136 | EPS 118 | Descripción del producto Descripción del producto 5.4.3 Componentes para la comprobación 5.4.1 Vista frontal E P S 11 458900-12_Pal Fig. 3: Componentes para la comprobación Fig. 1: Vista frontal 1 Conexión de comprobación para caudal de inyección 2 Conexión de alta presión...
  • Page 137: Cámara De Inyección, Tuerca Tensora, Anillo Toroidal

    Descripción del producto | EPS 118 | 137 5.4.6 Cámara de inyección, tuerca tensora, anillo Montar el inyector en la cámara de inyección toroidal La tobera de inyección del CRI/CRIN o CRI Piezo (fig. 5, pos. 1) se debe enchufar en la cámara de inyección y ADVERTENCIA: ¡Peligro de quemaduras!
  • Page 138: Adaptador De Conexión Para Cri/Crin Y Cri Piezo

    138 | EPS 118 | Descripción del producto 3. Sustituir el anillo toroidal del asiento de la tobera 5.4.7 Adaptador de conexión para CRI/CRIN y CRI Piezo de inyección (fig. 4, pos. 2) con el anillo toroidal necesario (D7 o D9). Para sustituir el anillo toroidal utilizar la herramienta de desmontaje (fig. 4, pos. 1).
  • Page 139: Empalme De Tubo De Presión (Accesorio Especial)

    El empalme de tubo de presión (fig. 7, pos. 2) se ne- Después de seleccionar el CRIN en el software del cesita para diferentes adaptadores de comprobación EPS 118, éste visualiza el número de pieza / tipo del (accesorio especial). Se utiliza adaptador de prueba adaptador de comprobación específico del inyector.
  • Page 140: Tuberías Flexibles

    "Adaptador CRIN con válvula de El tubo flexible 1 684 462 569 conecta el retorno del retención" (Fig. 9, pos. 9). aceite de ensayo de Bosch CRI Piezo con la conexión de comprobación para el caudal de retorno (fig. 3, pos. 3). Si el "Adaptador CRIN con válvula de retención"...
  • Page 141: Cables Adaptadores

    En el juego de accesorios 1 687 010 518 constan todos El cable de adaptador se necesita para la activación los accesorios para la conexión y la comprobación de de CRI/CRI Piezo mediante la conexión X7 del EPS 118 CRI otras marcas (VDO/Continental/Siemens, Denso y (fig. 3, pos. 10).
  • Page 142 Cable adaptador 1 684 463 956 retorno parcial con la conexión de comprobación para Cable adaptador 1 684 463 957 (VDO/Continental  el caudal de retorno (fig. 3, pos. 3) al EPS 118. Para la Piezo) conexión de comprobación para el caudal de retorno El cable adaptador se necesita para la activación de (fig. 3, pos. 3) se necesita adicionalmente el tubo flexi-...
  • Page 143: (Accesorios Especiales) Descripción Del Funcionamiento

    (fig. 3, pos. 3) al EPS 118. Para la conexión de com- probación para el caudal de retorno (fig. 3, pos. 3) se necesita adicionalmente el tubo flexible 1 684 462 570 (fig.
  • Page 144: Puesta En Funcionamiento

    EPS 118 pueda salir a través de una tubería flexible de servicio. Levantar con cuidado el EPS 118 fuera de la caja y retirar la plancha de icopor de la parte inferior. El 7. Retirar la cubierta protectora de la pantalla.
  • Page 145: Llenar Aceite De Ensayo En El Tanque

    Puesta en funcionamiento | EPS 118 | 145 Llenar aceite de ensayo en el tanque Llenar aceite de ensayo en la cámara de inyección 1. Retirar el tornillo de cierre de la tubuladura de llena- do de aceite de comprobación (fig. 3, pos. 9).
  • Page 146: Preparar El Empalme De Tubo De Presión (Accesorio Especial)

    (el inglés está ajustado de fábrica). 1. Conectar EPS 118 en conmutador de alimentación (fig. 2, pos. 1) .  EPS 118 arranca. En caso de no activar la pan- talla, pulsar el interruptor de conexión del PC (fig. 1, pos. 3) y mantenerlo pulsado hasta que 458852-02_Pal aparezca el logotipo del PC.
  • Page 147: Conectar Con Una Red Wifi

    1. Terminar la comprobación. debajo de la marca del indicador de nivel de aceite 2. En caso de que el EPS 118 tenga un acceso al inter- (fig. 1, pos. 4), será necesario rellenar aceite de net, seleccionar en al pantalla inicial "Opciones >>...
  • Page 148: Modo De Indicación

    148 | EPS 118 | Puesta en funcionamiento 6.7.7 Modo de indicación Descripción del modo de visualización "normal" Este modo ha sido previsto para el usuario estándar. Dependiendo de los conocimientos técnicos del Pone a la disposición un procedimiento detallado con usuario, el software EPS 118 ofrece 3 posibilidades todos los puntos de control (fig.
  • Page 149: Uso

    (fig. 30) (fig. 2, pos. 1) . con el resultado "Activado" o "No activado" para cada  EPS 118 arranca. En caso de no activar la pan- punto de comprobación. Los resultados de medición se talla, pulsar el interruptor de conexión del PC representan adicionalmente como barras de medición.
  • Page 150: Interruptor De Emergencia

    0 986 611 140. No limpiar la conexión caso de activar nuevamente el interruptor de parada de emergencia se reinicia el software del EPS 118 que se eléctrica del inyector con limpiador en frío. conecta con el EPS 118.
  • Page 151: Conectar Cri/Crin Y Cri Piezo

    No comprobar componentes deteriorados y/o muy corroídos. Utilizar sólo accesorios homologados para el EPS 118. En caso de utilizar accesorios que no hayan sido previstos para el EPS 118 puede darse el caso de mediciones defectuosas tanto de una evaluación errónea del inyector.
  • Page 152 2. Tensar CRI/CRIN, CRI Piezo (fig. 31, pos. 5) (véase pos. 1). Qué CRIN necesita adaptador se muestra capítulo 5.4.6). en el software EPS 118 después de seleccionar el CRIN. No conectar directamente la manguera de alta pre- sión al inyector para evitar una torsión y el desgas- Si el adaptador CRIN con válvula de retención...
  • Page 153: Descripción De Programa

    Después del registro se visualiza la pantalla de inicio. Fig. 33: Seleccionar inyector Aquí se pueden realizar las siguientes funciones: Tocar el logotipo de Bosch para acceder a la pan- talla para la selección de inyector (véase capítulo 7.9.3). Seleccionar la pantalla "Protocolos" para visuali- zar protocolos previamente generados.
  • Page 154: Ingresar Datos De Cliente (Fig. 34)

    Con la comprobación de estanqueidad se garantiza que CRI/CRIN o CRI Piezo y EPS 118 pueden realizar las comprobaciones. Adicionalmente, algunos CRI/CRIN o CRI Piezo en la tobera de inyección pueden estar ines- tancos.
  • Page 155: Pruebas

    EPS 118 a través de una conexión USB. A través de <Buscar En el caso de una fuga el software del EPS 118 can- impresoras USB> se busca la impresora USB. Con cela inmediatamente la comprobación y visualiza el <Impresora Wi-Fi en el entorno>, "PrintHand"...
  • Page 156: Rellenar Aceite De Ensayo

    EPS 118. Informar al servicio del cliente en caso de no poder solucionar el problema. Solamente utilizar aceite de ensayo según ISO 4113 Avería...
  • Page 157: Mantenimiento

    Cambiar la manguera de alta presión La rejilla de ventilación, el bastidor y la pantalla táctil (véase capítulo 8.2.2) LCD del EPS 118 sólo deben limpiarse con un paño Comprobar los tubos flexibles suave y con productos de limpieza neutrales. No utilizar (véase capítulo 8.2.3)
  • Page 158: Cambiar La Manguera De Alta Presión

    158 | EPS 118 | Mantenimiento 8.2.2 Cambiar la manguera de alta presión En caso de llenar el aceite de ensayo demasiado Cambiar las mangueras de alta presión (presión de ser- rápido puede derramarse de la cámara de inyección. vicio superior a 6 MPa) después de 2 años, aun cuando no se puedan reconocer todavía defectos relevantes...
  • Page 159: Cambiar El Aceite De Ensayo

    8.2.6 Cambiar el aceite de ensayo Antes de cambiar el aceite de ensayo es necesario desactivar el EPS 118 y se ha de desconectar de la red de tensión. El aceite de ensayo está sometido durante el uso a grandes cargas debido a evaporación, temperatura, presión, oxidación y entrada de sustancias extra-...
  • Page 160: Cambiar El Filtro De Aceite De Ensayo

    160 | EPS 118 | Mantenimiento 8.2.7 Cambiar el filtro de aceite de ensayo 8.2.8 Purgar sistema El filtro de aceite de ensayo contiene sustancias Después de cambiar el aceite de ensayo, es necesa- contaminantes del agua y que contienen aceite.
  • Page 161: Cambiar El Filtro Tamiz

    Mantenimiento | EPS 118 | 161 Piezas de repuesto y de desgaste 8.2.9 Cambiar el filtro tamiz Denominación Número de Los depósitos de suciedad en el filtro tamiz se pedido deben principalmente a que, antes de la compro- Filtro tamiz con anillo toroidal 1 680 002 022...
  • Page 162: Puesta Fuera De Servicio

    Eliminación Cambio de lugar Este EPS 118 está sujeto a la normativa europea 2012/19/CE (WEEE). Cuando se cambia de lugar el EPS 118 se ha de obser- var lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos usa- Separar la conexión eléctrica.
  • Page 163: 10. Datos Técnicos

    24 horas) 10.5 Compatibilidad electromagnética (CEM) Clase de protección IP 32 Presión del aceite 180 MPa La EPS 118 cumple los criterios de la Directriz de Com- Tensión de mando 12 VDC patibilidad Electromagnética 2004/108/EG. Presión atmosférica 700 – 1060 hPa corresponde a ≤2200 m La EPS 118 es un producto de la clase/categoría...
  • Page 164 164 | EPS 118 | Indice Italiano Simboli utilizzati Descrizione del prodotto Nella documentazione Requisiti necessari 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – 5.1.1 Hardware struttura e significato 5.1.2 Corso di formazione 1.1.2 Simboli nella presente Fornitura documentazione xxx Accessori speciali Sul prodotto Descrizione del dispositivo 5.4.1...
  • Page 165 | EPS 118 | 165 Messa in funzione Manutenzione Trasporto ed installazione Pulizia Collegamento elettrico Manutenzione Collegamento pneumatico 8.2.1 Intervalli di manutenzione Introduzione dell'olio di prova nel serbatoio 185 8.2.2 Sostituire il tubo flessibile per alta Introduzione dell'olio di prova nella...
  • Page 166: Simboli Utilizzati

    EPS 118 deve essere posizionato ad alme- no 460 mm dal pavimento. La rete di alimentazione elettrica monofasi- ca per EPS 118 deve essere protetta da un salvavita. Prima della manutenzione di EPS 118 toglie- re la presa dall'alimentazione elettrica.
  • Page 167: Indicazioni Importanti

    EPS 118 e mantenerle in condizioni di Utilizzo conforme alle indicazioni leggibilità. ¶ EPS 118 con i suoi accessori è concepito solo per il Eliminare immediatamente eventuali anomalie di controllo di iniettori per automobili Bosch Common Rail funzionamento che potrebbero compromettere la...
  • Page 168: Gruppo Di Utenti

    Il software e i dati sono proprietà di di una persona esperta. Robert Bosch GmbH o del relativo fornitore e sono protetti da leggi sui diritti d'autore, contratti interna- Tutti gli interventi su dispositivi elettrici e idraulici...
  • Page 169: Obblighi Del Gestore

    Simboli utilizzati | EPS 118 | 169 Obblighi del gestore Collaudi (esempio per la Germania): Non fumare nelle immediate vicinanze del prodotto. Il Il gestore deve provvedere affinché venga controllato gestore dell'officina deve esporre le indicazioni. lo stato regolare degli impianti elettrici e dei mezzi...
  • Page 170: Importanti Avvertenze Di Sicurezza

    170 | EPS 118 | Importanti avvertenze di sicurezza Prima di utilizzare EPS 118 leggere tutte le indicazioni di sicu- rezza. Conservare il manuale operatore in un luogo sicuro. 3. Importanti avvertenze di sicurezza Tensioni di rete Pericolo di lesioni, pericolo di schiac-...
  • Page 171: Pericolo D'incendio, Pericolo Di Esplosione

    ¶ Per ridurre il rischio di incendio, non utilizzare EPS 118 nelle vicinanze di container aperti o di liqui- di infiammabili (per es. benzina). Il getto di olio di prova fuoriuscito ad alta pressione e a temperatura elevata può com- Pericolo di ustioni portare lesioni e ustioni.
  • Page 172: Pericolo Dovuto A Oli E Vapori Irritanti

    ¶ ¶ In caso di fuoriuscita di una quantità non insignifican- Il EPS 118 deve essere azionato con olio di prova te di olio di prova in un corso d'acqua superficiale, conforme a ISO 4113. Non utilizzare in nessun caso una rete di acque di scarico o nel sottosuolo, avvisare benzina o altri materiali facilmente infiammabili.
  • Page 173: Uso Del Pulsante Di Arresto D'emergenza

    Uso sicuro | EPS 118 | 173 Tubi per alta pressione 4.1.1 Uso del pulsante di arresto d’emergenza ¶ Utilizzare l'interruttore dell'arresto di emergenza solo Il tubo flessibile per alta pressione è un componente in situazioni di emergenza. rilevante per la sicurezza e deve essere sostituito in presenza di danni.
  • Page 174: Descrizione Del Prodotto

    Hardware del tubo flessibile per la manutenzione che collega il Il banco di lavoro di EPS 118 deve avere una portata compressore d'aria al EPS 118. Se il tubo flessibile >80 kg e una superficie di lavoro stabile, a prova di per la manutenzione è...
  • Page 175: Corso Di Formazione

    Descrizione del prodotto | EPS 118 | 175 Accessori speciali 5.1.2 Corso di formazione EPS 118 deve essere affidato soltanto a personale Per informazioni sugli accessori speciali disponibili, specializzato e istruito specificamente per la prova di rivolgersi al proprio rivenditore Bosch.
  • Page 176: Descrizione Del Dispositivo

    176 | EPS 118 | Descrizione del prodotto Descrizione del dispositivo 5.4.3 Componenti per il controllo 5.4.1 Vista frontale E P S 11 458900-12_Pal Fig. 3: Componenti per il controllo Fig. 1: Vista anteriore 1 Collegamento di prova per portata iniettore...
  • Page 177: Camera Di Iniezione, Dado Di Serraggio, O-Ring

    Descrizione del prodotto | EPS 118 | 177 5.4.6 Camera di iniezione, dado di serraggio, O-ring Montaggio dell'iniettore nella camera d'iniezione Il polverizzatore del CRI/CRIN o CRI Piezo (fig. 5, AVVERTIMENTO – Pericolo di ustioni! pos. 1) deve essere inserito nella camera di iniezione e Le superfici calde degli ugelli di iniezione fissato con la vite di serraggio.
  • Page 178: Adattatore Di Collegamento Per Cri/Crin E Cri Piezoelettrico

    178 | EPS 118 | Descrizione del prodotto 3. Sostituire l'O-Ring sulla sede dell'iniettore (fig. 4, 5.4.7 Adattatore di collegamento per CRI/CRIN e CRI piezoelettrico pos. 2) con l'O-Ring richiesto (D7 o D9). Per sostitu- ire l'O-Ring utilizzare l'attrezzo di montaggio (fig. 4, pos. 1).
  • Page 179: Raccordo Del Tubo Di Mandata (Accessorio Speciale)

    Descrizione del prodotto | EPS 118 | 179 5.4.8 Raccordo del tubo di mandata (accessorio Montare adattatore di prova (CRIN) speciale) Il raccordo del tubo di mandata (fig. 7, pos. 2) è neces- Nel software EPS 118 viene visualizzato il numero sario per diversi adattatori di prova (accessorio specia- del tipo di componente dell'adattatore di prova le).
  • Page 180: Tubi Flessibili

    (vedere 3 Raccordo per tubi flessibili 1 681 032 119 CRI 2.5 fig. 9). Essi vengono inseriti prima del collegamento 4 Raccordo per tubo flessibile Bosch CRIN 1 683 386 192 all'iniettore nel tubo flessibile. 5 Raccordo per tubi flessibili Denso 1 681 334 038 6 Raccordo per tubi flessibili CRIN-/Denso 1 681 334 036...
  • Page 181: Cavi Adattatori

    Cavo adattatore 1 684 463 953 (Bosch CRIN) piezoelettrico al collegamento di prova per la portata di Il cavo adattatore è necessario per il controllo di ritorno (fig. 3, pos. 3). CRIN mediante il collegamento X7 di EPS 118 (fig. 3, pos. 10). 458900-04_Pal 458900-16_Pal Fig. 12: Cavo adattatore 1 684 463 953 Fig.
  • Page 182: (Accessorio Speciale)

    Cavo adattatore 1 684 463 956 quantità di ritorno ripartita con il collegamento di prova Cavo adattatore 1 684 463 957 (VDO/Continental per la quantità di ritorno (fig. 3, pos. 3) su EPS 118. Per piezoelettrico) il collegamento sul collegamento di prova per la quan- Il cavo adattatore è...
  • Page 183: Descrizione Del Funzionamento

    Il collegamento adattatore di ritorno collega CRIN con la filettatura di avvitamento con il collegamento di pro- va per la quantità di ritorno (fig. 3, pos. 3) su EPS 118. Per il collegamento sul collegamento di prova per la quantità di ritorno (fig. 3, pos. 3) è necessario anche il tubo flessibile 1 684 462 570 (fig. 9, pos. 1) e il raccor-...
  • Page 184: Messa In Funzione

    6. La lamiera di fondo dell'EPS 118 è sigillata tutt'in- ne sul lato posteriore di EPS 118 e i dati tecnici di torno e, in caso di mancanza di tenuta, è in grado di queste istruzioni (vedere cap. 10.1).
  • Page 185: Introduzione Dell'olio Di Prova Nel Serbatoio

    Messa in funzione | EPS 118 | 185 Introduzione dell'olio di prova nel Introduzione dell'olio di prova nella serbatoio camera di iniezione 1. Rimuovere la valvola di chiusura dal bocchettone di riempimento dell'olio di prova (fig. 3, pos. 9). Per un corretto funzionamento la camera d'iniezione deve essere sempre riempita con olio di prova.
  • Page 186: Preparazione Del Raccordo Del Tubo Di Mandata (Accessorio Speciale)

    (fig. 25, pos. 1). 2. Selezionare <Guest>.  Il software di EPS 118 si avvia (la lingua di def- ault è l’inglese).  Compare la schermata iniziale. 3. Nella schermata iniziale selezionare il menu "Op- tions >>...
  • Page 187: Collegare A Una Rete Wifi

    1. Terminare la prova. dall'apposito indicatore (fig. 1, pos. 4). Se il livel- 2. Se EPS 118 dispone di un accesso a Internet, nella lo dell'olio di prova si trova al di sotto della tacca schermata di avvio selezionare "Opzioni >> Aggior- dell'indicatore (fig. 1, pos. 4), occorre rabboccare...
  • Page 188: Modalità Di Visualizzazione

    188 | EPS 118 | Messa in funzione 6.7.7 Modalità di visualizzazione Descrizione della modalità di visualizzazione "normal" A seconda delle competenze dell'utente, il software Questa modalità è pensata per utenti standard. Illustra di EPS 118 fornisce 3 diverse possibilità (modalità...
  • Page 189: Funzionamento

    (fig. 30) (fig. 2, pos. 1). "Superato" o "Non superato". I risultati di misurazione  EPS 118 si avvia. Se lo schermo non viene avvi- vengono raffigurati anche come barre di misurazione. ato, premere e tenere premuto l'interruttore on/ A seconda del risultato di misurazione, le barre sono off del PC (fig. 1, pos. 3) fin quando non appare il...
  • Page 190: Interruttore Di Arresto Di Emergenza

    Se la quantità di olio di prova nel rispettivo serba- niosi. toio scende sotto i 2 l, EPS 118 arresta il controllo e viene visualizzato un messaggio. Così si evitano 4. Togliere il cappuccio di protezione dalla calotta del danni all'EPS 118.
  • Page 191: Cri/Crin E Collegare Il Cri Piezoelettrico

    ESI[tronic] 2.0 su EPS 118. Non sottoporre a prova componenti danneggiati e/o fortemente corrosi. Utilizzare solamente accessori ammessi per EPS 118. L'utilizzo di un accessorio non destinato a EPS 118 può comportare misurazioni errate e per- tanto un'errata valutazione dell'iniettore. Robert Bosch GmbH...
  • Page 192 CRI/CRIN/ (vedere cap. 5.4.10 o cap. 5.4.13) alla presa di colle- CRI piezoelettrico o all'adattatore M12 — M14. gamento elettrico X7 (fig. 3, pos. 10) di EPS 118. Coppia di serraggio: 25 – 30 Nm. 10. Collegare l'altra estremità del cavo adattatore speci- fico dell'iniettore (vedere cap. 5.4.10 o cap. 5.4.13)
  • Page 193: Descrizione Del Programma

    Dopo l'accesso, compare la schermata iniziale. Qui è possibile eseguire le seguenti funzioni: Fig. 33: Selezionare l'iniettore toccare il logo Bosch per richiamare la schermata per la selezione dell'iniettore (vedere cap. 7.9.3). selezionare il pulsante "Protocolli" per visualizzare i protocolli creati in precedenza.
  • Page 194: Inserimento Dei Dati Cliente (Fig. 34)

    Con il controllo della tenuta ci si assicura che il CRI/CRIN o CRI piezoelettrico e EPS 118 possano ese- guire i controlli. Inoltre alcuni CRI/CRIN o CRI piezoelet- trici possono non essere a tenuta sull'ugello di iniezio- ne.
  • Page 195: Controlli

    <Avanti>. una ricerca di stampanti USB. Con "Stampante Wi-Fi nei dintorni", “PrintHand” avvia una ricerca di una In caso di difetto di tenuta, il software EPS 118 stampante nella rete WLAN. Per ulteriori informazio- interrompe immediatamente il controllo e viene ni su PrintHand consultare la guida online.
  • Page 196: Rabbocco Dell'olio Di Prova Anomalie

    (fig. 3, pos. 9). mento l'unità di visualizzazione e di comando da par- te del servizio di assistenza e EPS 118 ricalibrarle. Se l'olio di prova viene riempito troppo rapidamente, è possibile che fuoriesca dal bocchettone di riempi- Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per mento dell'olio di prova.
  • Page 197: Manutenzione

    Sostituire il tubo per alta pressione Pulire le griglie di ventilazione, gli alloggiamenti e il (vedere cap. 8.2.2) touschscreen LCD di EPS 118 solo con un panno mor- Controllo dei tubi flessibili bido e un detergente neutro. Non utilizzare detergenti (vedere cap. 8.2.3) abrasivi e stracci pesanti da officina.
  • Page 198: Sostituire Il Tubo Flessibile Per Alta Pressione

    198 | EPS 118 | Manutenzione 8.2.2 Sostituire il tubo flessibile per alta pressione Se l'olio di prova viene inserito troppo rapidamente, Sostituire i tubi per alta pressione (pressione di eser- può fuoriuscire dalla camera di iniezione. cizio superiore a 6 MPa) dopo 2 anni anche se non si riscontrano difetti rilevanti per la sicurezza.
  • Page 199: Sostituzione Dell'olio Di Prova

    è stato ancora raggiunto l'intervallo di sostituzione. L ’olio di prova sporco può falsare i valori di misurazione e durante la prova causare danni a EPS 118 nonché agli iniettori. Fig. 36: Scarico dell’olio di prova...
  • Page 200: Sostituzione Del Filtro Olio Di Prova

    200 | EPS 118 | Manutenzione 8.2.7 Sostituzione del filtro olio di prova 8.2.8 Ventilare il sistema Il filtro dell'olio di prova contiene sostanze inquinan- Dopo il cambio dell'olio di prova, il sistema deve ti per l'acqua e oliose. Deve essere smaltito secondo essere areato.
  • Page 201: Sostituire Il Filtro A Reticella

    Manutenzione | EPS 118 | 201 Ricambi e parti soggette ad usura 8.2.9 Sostituire il filtro a reticella Denominazione Codice di Gli accumuli di sporco nel filtro a reticella sono da ordinazione ricondurre soprattutto al fatto che i CRI/CRIN o CRI Filtro a reticella con O-Ring 1 680 002 022...
  • Page 202: Messa Fuori Servizio

    ¶ In caso di vendita o cessione di EPS 118, deve essere Per smaltire tali prodotti, utilizzare i siste- ceduta anche tutta la documentazione allegata all'appa- mi di restituzione e raccolta disponibili.
  • Page 203: 10. Dati Tecnici

    700 – 1060 hPa EPS 118 è un prodotto della classe/categoria B secondo a un'altezza di ≤2200 m EN 61 326. EPS 118 può causare disturbi di alta fre- Pressione di ingresso 0,65 − 0,85 MPa quenza (radiodisturbi) negli ambienti residenziali i quali Fabbisogno di aria compressa ≥...
  • Page 204 204 | EPS 118 | Innehållsförteckning Svenska Använda symboler Produktbeskrivning I dokumentationen Förutsättningar 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad 5.1.1 Hårdvara och betydelse 5.1.2 Utbildning 1.1.2 Symboler – Benämning och I leveransen ingår betydelse Specialtillbehör På produkten Enhetsbeskrivning 5.4.1 Vy framifrån Viktiga anvisningar 5.4.2...
  • Page 205 | EPS 118 | 205 Driftstart Skötsel Transport och uppställning Rengöring Elanslutning Underhåll Tryckluftsanslutning 8.2.1 Skötselintervall Fylla på provningsolja i tanken 8.2.2 Byta högtrycksslang Fylla på provningsolja i 8.2.3 Kontrollera slangar insprutningskammaren 8.2.4 Rengöring av insprutningskammare Förbereda tryckrörsstosar 8.2.5 Kontrollera o-ringarna på...
  • Page 206: Använda Symboler

    Vid arbeten med lättantändliga ångor i när- Mellan resultat Ett mellanresultat visas inuti en upp-  maning till aktivitet. heten av EPS 118 uppstår risk för brand och Slutresultat I slutet av en uppmaning till aktivitet explosion, eftersom ljusbågar och gnistor "...
  • Page 207: Viktiga Anvisningar

    ¶ fordon. Kontrollera insprutarna endast med den provningsut- Med EPS 118 går det att testa automatiskt om en in- rustning som tillverkaren anger. För provningsutrust- sprutare kan användas ytterligare. ning som inte kommer från fordonseftermarknaden Tillbehör och kompletteringssatser samt alla reserv- och måste respektive tillverkares säkerhetsföreskrifter...
  • Page 208: Användargrupp

    är förbjudet och straffbart. Vid eventuella överträdelser Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker förbehåller sig Robert Bosch GmbH rätten till åtal, ska- med verktyget. deståndsanspråk och straffpåföljder.
  • Page 209: Verkstadsoperatörens Skyldighet

    Viktiga anvisningar | EPS 118 | 209 Verkstadsoperatörens skyldighet Kontroller (exempel Tyskland): Det är förbjudet att röka i omedelbar närhet av pro- Verkstadsoperatören ska se till att elektriska anlägg- dukten. Verkstadsoperatören måste sätta upp lämpliga ningar och resurser kontrolleras så att de fungerar anvisningsskyltar.
  • Page 210: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    ¶ Dra ut nätkontakten från spänningsnätet när EPS 118 inte används. Dra inte i kabeln, utan i kon- takten till nätledningen. Säkerhetsåtgärder: ¶ ¶ Kontrollera elutrustningen vartannat år i samband Använd skyddsskor.
  • Page 211: Risk För Brand, Explosion

    Använd eller tillsätt inte ämnen så som dieselbräns- Risk för personskador och brand le, bensin osv. ¶ För att reducera brandrisken, ska EPS 118 inte dri- vas i närheten av öppna containers eller brandfarliga Provningsoljestrålar med högt tryck kan orsa- vätskor (t. ex. bensin).
  • Page 212: Fara Genom Frätande Oljor Och Ångor

    EPS 118. ¶ ¶ Följ gällande regler för vatten i hushåll, gällande Innan du slår på EPS 118, se till att ingen kan skadas lagar för vatten utomhus och förordningarna för när EPS 118 startas. ¶...
  • Page 213: Användning Av Nödstoppbrytaren

    Säker hantering | EPS 118 | 213 Högtrycksslangledningar 4.1.1 Användning av nödstoppbrytaren ¶ Använd endast nödstoppbrytaren i nödsituationer. Högtrycksslangledningen är en säkerhetskomponent som vid skada måste bytas. En högtrycksslangled- 4.1.2 Vid underhåll ning får inte repareras. Högtrycksslangledningen Utför alla påslagningar och avstängningar enligt bruks- måste dessutom bytas ut med 2 års mellanrum.
  • Page 214: Produktbeskrivning

    5.1.1 Hårdvara tryckluftkompressor med EPS 118. En spiralslang, en Arbetsbordet för EPS 118 måste klara av laster på för lång slang eller en slang med en för liten inner- >80 kg och ha en stabil, plan och fast arbetsyta. diameter kan leda till tryckfall i tryckluftsnätet. För Kontrollera med ett vattenpass att arbetsytan är...
  • Page 215: Utbildning

    Produktbeskrivning | EPS 118 | 215 Specialtillbehör 5.1.2 Utbildning EPS 118 får endast användas av yrkespersonal som Bosch auktoriserade återförsäljare ger dig information utbildats och instruerats i dieselprovning. Vi rekommen- om specialtillbehöret. derar en användarutbildning i provning och underhåll Beteckning...
  • Page 216: Enhetsbeskrivning

    216 | EPS 118 | Produktbeskrivning Enhetsbeskrivning 5.4.3 Komponenter för provning 5.4.1 Vy framifrån E P S 11 458900-12_Pal Fig. 3: Komponenter för provning Fig. 1: Vy framifrån 1 Provningsanslutning för insprutningsmängd 2 Högtrycksanslutning 1 Pekskärm 3 Provningsanslutning för returmängd (CRI/CRIN/CRI Piezo) 2 Nödstoppsbrytare...
  • Page 217: Insprutningskammare, Spännmutter, O-Ring

    Produktbeskrivning | EPS 118 | 217 5.4.6 Insprutningskammare, spännmutter, o-ring Montera insprutaren i insprutningskammaren Insprutningsmunstycket till CRI/CRIN eller CRI Piezo VARNING – risk för brännskador! (fig. 5, pos. 1) måste stickas in i insprutningskammaren Insprutningsmunstyckets varma ytor kan och fästas med klämskruven. orsaka brännskador på händerna.
  • Page 218: Anslutningsadapter För Cri/Crin Och Cri Piezo

    218 | EPS 118 | Produktbeskrivning 3. Ersätt o-ringen vid insprutningsmunstyckets säte 5.4.7 Anslutningsadapter för CRI/CRIN och CRI Piezo (fig. 4, pos. 2) med den o-ring som behövs (D7 eller D9). Använd o-ringens demonteringsverktyg för att ersätta o-ringarna (fig. 4, pos. 1). Anslut alltid högtrycksslangen (fig. 6, pos. 5) med anslutningsadaptern till CRI/CRIN eller CRI Piezo.
  • Page 219: Tryckrörsstos (Specialtillbehör)

    Tryckrörsstos (specialtillbehör) Montera provningsadaptern (CRIN) Tryckrörsstosen (fig. 7, pos. 2) behövs för olika prov- ningsadaptrar (specialtillbehör). Provningsadaptrar I programvaran EPS 118 visas typ-/artikelnumret för (fig. 7, pos. 3) används för att förse CRIN med interna den insprutarspecifika provningsadaptern när CRIN anslutningar med provningsolja via tryckrörsstosarna.
  • Page 220: Slangar

    9 CRIN-adapter med backventil 1 683 350 904 för Bosch-injekto- pos. 1). Ingår i tillbehörssatsen CRI-främmande 1 687 010 518 (special- tillbehör). I programvaran EPS 118 visas efter val av CRIN om "CRIN-adapter med backventil" (fig. 9, pos. 9) krävs för provningen eller inte. Säkra slangen 1 684 462 570 med säkringsklämman om insprutaren har en sådan.
  • Page 221: Adapterledningar

    Om fel adapterledning används så kan insprutaren som ska provas skadas permanent. Anslutningsledningen behövs för att aktivera CRI-främ- mande via anslutning X7 på EPS 118 (fig. 3, pos. 10). 458900-15_Pal För anslutning till CRI/CRI Piezo behövs dessutom en Fig. 13: Förslutningsplugg 1 683 080 012...
  • Page 222 CRI-främmande) Tillbehörssats 1 687 016 038 innehåller alla tillbehör för Adapterledningen behövs för att aktivera CRI-främman- anslutning och provning av Bosch CRIN på EPS 118. de via anslutning X7 på EPS 118 (fig. 3, pos. 10). Anslutning av returadapter för CRIN med delad retur- mängd 458900-22_Pal Returadaptern förbinder CRIN med delad returmängd...
  • Page 223: (Specialtillbehör) Funktionsbeskrivning

    (fig. 23, pos. 3) med plantätningsringen 10,2x13,4 mm (fig. 23, pos. 2) och dra åt. Funktionsbeskrivning EPS 118 har ett kompakt format. Den innehåller alla komponenter som behövs för provning av CRI/CRIN och CRI Piezo, t.ex. högtryckspump för tryckstegring, prov- ningsoljetank, mängdmätare, mätkretskort och dator med LCD-pekskärm.
  • Page 224: Driftstart

    EPS 118 är försedd med en säkring på 5 A. Obser- (600 mm x 600 mm). vera anvisningarna på typskylten på baksidan av 6. Golvplåten på EPS 118 är tät hela vägen och vid in- EPS 118 och de tekniska uppgifterna i den här anvis- ternt läckage rymmer den hela volymen i provnings- ningen (se kap. 10.1).
  • Page 225: Fylla På Provningsolja I Tanken

    1. Lossa klämskruvarna (fig. 5, pos. 6). 2. Ta bort plastlocket från borrhålet för spännhylsan Fyll bara på provningsolja enligt ISO 4113 i EPS 118. (fig. 5, pos. 2). Fyll aldrig på dieselbränsle. 3. Ta bort demonteringsverktyget (fig. 4, pos. 1) från insprutningskammaren.
  • Page 226: Förbereda Tryckrörsstosar (Specialtillbehör)

    Ställa in språk När programvaran EPS 118 startats behöver språket ställas in (engelska är inställt från fabriken). 1. Slå på EPS 118 via huvudströmbrytaren (fig. 2, pos. 1).  EPS 118 startar. Om inte bildskärmen startas: Håll in strömbrytaren för datorn (fig. 1, pos. 3) tills datorleverantörens logotyp visas.
  • Page 227: Ansluta Med Ett Wifi-Nätverk

    (fig. 1, pos. 4) så måste prov- 1. Avsluta provningen. ningsolja fyllas på (se kapitel 6.4) tills oljenivån 2. Om EPS 118 är ansluten till internet väljer du "Al- åter ligger över markeringen på oljenivåindikeringen ternativ >> Uppdatera programvaran (internet)" (fig. 1, pos. 4).
  • Page 228: Visningsläge

    228 | EPS 118 | Driftstart 6.7.7 Visningsläge Beskrivning av visningsläget "normal" Det här läget är avsett för standardanvändare. Det inne- Beroende på användarens fackkunskap finns det bär en detaljerad provningsmetod med alla provnings- olika möjligheter (visningslägen) för att kontrollera punkter (fig. 27).
  • Page 229: Drift

    Anslutning av skrivare ¶ Innan du slår på EPS 118, anslut en skrivare via en USB-kabel och USB-anslutningen (fig. 2, pos. 6). I annat fall används en trådlös skrivare. Under tiden som du använder EPS 118 kanske problem uppstår om du använder tillbehör (t.ex.
  • Page 230: Nödstoppsbrytare

    Tickopur TR 13 eller jämförbart korrosions- och När provningsoljan i provningsoljetanken sjunker sotlösande rengöringsmedel. under 2 l så stannar EPS 118 kontrollen och ett med- delande visas. På detta undviks skador på EPS 118. 4. Avlägsna skyddslocket från munstyckshättan. 5. Sänk ner insprutaren med en lämplig hållare i ultra- 2.
  • Page 231: Ansluta Cri/Crin Och Cri Piezo

    EPS 118. Använd endast för godkända tillbehör för EPS 118. Om tillbehör används som inte har godkänts för EPS 118 så kan felmätningar ske, och då kanske bedömningen av insprutaren blir felaktig. Robert Bosch GmbH 1 689 989 220...
  • Page 232 Adapterledningarna för CRI-främmande (se 3. Anslut adapter M12 — M14 (fig. 6, pos. 2) till hög- kap. 5.4.13) kan bara anslutas till anslutningsuttaget trycksanslutningen på insprutaren (behövs endast X7 på EPS 118 när den kombineras med anslutnings- om högtrycksanslutningen har gängdimension ledning 1 684 448 333 (fig. 31, pos. 8). M14x1,5).
  • Page 233: Programbeskrivning

    Fig. 33: Välj insprutare Efter inloggningen visas startbildskärmen. Här kan föl- jande funktioner genomföras: Peka på Bosch-logotypen om du vill öppna fönst- ret för val av insprutare (se kap. 7.9.3). Välj knappen "Protokoll" för att visa protokoll som tidigare skapats. Välj knappen "Alternativ" om du vill visa ytterligare alternativ, t.ex.
  • Page 234: Ange Kunddata (Fig. 34)

    Använd vätskeuppsugande materi- al som du avfallshanterar korrekt efteråt. Genom täthetskontrollen säkerställs att CRI/CRIN eller CRI Piezo och EPS 118 kan användas för provningarna. Dessutom kan vissa CRI/CRIN eller CRI Piezo läcka vid insprutningsmunstycket. Därför består täthetskontrol- len av tre steg. Statisk täthetskontroll (lågtryck och hög- tryck) och dynamisk täthetskontroll.
  • Page 235: Provningar

    10. Avsluta den dynamiska täthetskontrollen och fortsätt nätverk, eller <USB-skrivare> när skrivaren är an- provningen med <Nästa>. sluten till EPS 118 via en USB-kabel. Med <Sökning efter USB-skrivare> söker du efter USB-skrivaren. Vid läckage avbryter EPS 118 provningen genast, Med <Wi-Fi-skrivare i närheten> startar "PrintHand"...
  • Page 236: Fylla På Provningsolja Fel

    Följ anvisningarna som visas i programvaran EPS 118 ningsolja direkt med en trasa. för att åtgärda fel. Meddela kundtjänst om det inte går att lösa problemet. Fyll bara på provningsolja enligt ISO 4113 i EPS 118. Åtgärd Fyll aldrig på dieselbränsle. LCD-pekskärmen visar inget Kontrollera elanslutningarna.
  • Page 237: Skötsel

    Täthetskontroll (se kap. 5.4.11) Ventilationsgallret, huset och LCD-pekskärmen på Rengöring av ventilationsgaller (se kap. 8.1) EPS 118 får bara rengöras med en mjuk trasa och ett Byte av högtrycksslang neutralt rengöringsmedel. Använd inte slipande rengö- (se kap. 8.2.2) ringsmedel eller grova trasor. Kontroll av slangar (se kap. 8.2.3)
  • Page 238: Byta Högtrycksslang

    238 | EPS 118 | Skötsel 8.2.2 Byta högtrycksslang Om provningsoljan fylls på för snabbt kan den rinna Högtrycksslangar (arbetstryck över 6 MPa) ska bytas ef- ut ur insprutningskammaren. ter 2 år, även om inga säkerhetsbrister kan konstateras. Fyll bara på provningsolja enligt ISO 4113 i insprut- 8.2.3...
  • Page 239: Byte Av Provningsolja

    1/8" för anslutning till en slangstos. 4. Placera slangens andra ände i ett oljeuppsamlings- Fyll bara på provningsolja enligt ISO 4113 i EPS 118. kärl (fig. 36, pos. 3). Fyll aldrig på dieselbränsle.
  • Page 240: Byta Provningsoljefilter

    240 | EPS 118 | Skötsel 8.2.7 Byta provningsoljefilter 8.2.8 Avlufta systemet Provningsoljefiltret innehåller vattenförorenande och Systemet måste avluftas när provningsoljan har bytts ut. oljehaltiga ämnen. Det måste avfallshanteras enligt gällande föreskrifter. Tillvägagångssätt: 1. Anslut avluftningsadaptern 1 683 457 129 (fig. 38, Tillvägagångssätt: pos. 3) till anslutningsadaptern 1 681 032 120 1.
  • Page 241: Byta Silfilter

    Skötsel | EPS 118 | 241 Reserv- och slitdelar 8.2.9 Byta silfilter Beteckning Artikelnummer Smuts som ansamlas i silfiltret beror främst på att CRI/CRIN eller CRI Piezo inte rengjordes tillräckligt Silfilter med o-ring 1 680 002 022 <) Avluftningsadapter 1 683 457 129 eller på rätt sätt före provningen.
  • Page 242: Urdrifttagning

    ¶ Med en korrekt avfallshantering av den EPS 118 undviks skador på miljön och Innan EPS 118 skrotas så måste all provningsolja i den tömmas ut helt (se kap. 8.2.6, steg 1 till 9). Provnings- risker för den personliga säkerheten. oljefiltret måste också tas ut och avfallshanteras.
  • Page 243: 10. Tekniska Data

    Oljetryck 180 MPa 2004/108/EG. Manöverspänning 12 V DC Omgivande lufttryck 700–1 060 hPa EPS 118 är en produkt i klassen/kategorin B enligt motsvarar en höjd på: ≤2 200 m EN 61 326. EPS 118 kan orsaka högfrekventa stör- Tryckingång 0,65 − 0,85 MPa ningar (radiostörningar) i bostadsområden, vilket Tryckluftsbehov ≥...
  • Page 244 244 | EPS 118 | Inhoud Nederlands Gebruikte symbolen Productbeschrijving In de documentatie Voorwaarden 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen 5.1.1 Hardware – opbouw en betekenis 5.1.2 Opleiding 1.1.2 Symbolen – Benaming en betekenis 246 Leveringsomvang Op het product Optionele toebehoren Apparaatbeschrijving Belangrijke opmerkingen 5.4.1 Vooraanzicht Gebruik volgens de bestemming 5.4.2...
  • Page 245 | EPS 118 | 245 Inbedrijfstelling Onderhoud Transport en opstelling Reiniging Elektrische aansluiting Onderhoud Persluchtaansluiting 8.2.1 Onderhoudsintervallen Testolie in de tank bijvullen 8.2.2 Hogedrukslang vervangen Testolie in de injectiekamer bijvullen 8.2.3 Slangen controleren Drukpijpaansluiting (optioneel toebehoren) 8.2.4 Injectiekamer reinigen voorbereiden 8.2.5...
  • Page 246: Gebruikte Symbolen

    Bij werkzaamheden met brandbare dampen Handeling Uit een stap bestaand handelings- in een stap advies in de buurt van EPS 118 bestaat brand- en Tussenresultaat Binnen een handelingsadvies wordt explosiegevaar, omdat door onderdelen van  een tussenresultaat aangegeven. EPS 118 lichtbogen- of vonkoverslagen kun-...
  • Page 247: Belangrijke Opmerkingen

    ¶ structies en de informatie over de reglementaire Alle veiligheidsinstructies en waarschuwingen op toepassing aan deze persoon doorgeven. EPS 118 in acht nemen en in volledig leesbare toe- stand houden. Gebruik volgens de bestemming ¶ Storingen die de veiligheid kunnen verminderen on-...
  • Page 248: Gebruikersgroep

    De aan- sprakelijkheid van Robert Bosch GmbH is in ieder geval beperkt tot het bedrag dat de klant daadwerkelijk voor dit product heeft betaald. Deze uitsluiting van aanspra-...
  • Page 249: Verplichting Van De Garagehouder

    Belangrijke opmerkingen | EPS 118 | 249 Verplichting van de garagehouder Controles (voorbeeld Duitsland): In de onmiddellijke buurt van het product mag niet wor- De garagehouder moet ervoor zorgen dat de elek- den gerookt. De garagehouder moet overeenkomstige trische installaties en bedrijfsmiddelen op correcte instructieplaten aanbrengen.
  • Page 250: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    EPS 118 niet in bedrijf stellen als het netsnoer bergen van de EPS 118. ¶ defect is. EPS 118 pas in bedrijf stellen als EPS 118 Testmiddelen en te keuren onderdeel conform de door een gekwalificeerde klantendienst is gecontro- handleiding laden en transporteren.
  • Page 251: Brandgevaar, Explosiegevaar

    Verwondingsgevaar, brandgevaar ¶ Om het risico van brand te reduceren, de EPS 118 niet in de nabijheid van open containers of brandge- vaarlijke vloeistoffen (bijv. benzine) toepassen. De met hoge druk en hoge temperatuur uittre-...
  • Page 252: Gevaar Door Irriterende Oliën En Dampen

    ISO 4113 (z. B. Shell V-Oel 1404) in acht nemen. ten zijn aangebracht en naar behoren werken. ¶ Deze veiligheidsinformatiebladen zijn verkrijgbaar bij Vóór het inschakelen van de EPS 118 controleren of de testolie-leverancier. de testtoebehoren correct opgebouwd en aangeslo- ten zijn.
  • Page 253: Gebruik Van De Noodstopschakelaar

    Veilige omgang | EPS 118 | 253 Hogedrukslangen 4.1.1 Gebruik van de noodstopschakelaar ¶ De noodstopschakelaar alleen in noodgevallen ge- De hogedrukslang is een veiligheidscomponent en bruiken. moet bij een beschadiging worden vervangen. Het repareren van de hogedrukslang is niet toegestaan.
  • Page 254: Productbeschrijving

    EPS 118 (zie afb. 2, pos. 2) perslucht met een druk van 0,65 MPa (6,5 bar) ... 0,85 MPa EPS 118 mag alleen met testolie conform ISO 4113 (8,5 bar) en een debiet van...
  • Page 255: Opleiding

    Productbeschrijving | EPS 118 | 255 Optionele toebehoren 5.1.2 Opleiding De EPS 118 mag uitsluitend door hiervoor geïnstrueerd Informatie over de optionele toebehoren wordt ver- en voor dieseltechnische controle opgeleid personeel strekt door uw geautoriseerde Bosch-dealer. worden bediend. Wij adviseren een gebruikersscholing...
  • Page 256: Apparaatbeschrijving

    256 | EPS 118 | Productbeschrijving Apparaatbeschrijving 5.4.3 Componenten voor de test 5.4.1 Vooraanzicht E P S 11 458900-12_Pal Afb. 3: Componenten voor de test Afb. 1: Vooraanzicht 1 Testaansluiting voor injectievolume 2 Hogedrukaansluiting 1 Touchscreen 3 Testaansluiting voor terugloopvolume (CRI/CRIN/CRI Piezo)
  • Page 257: Injectiekamer, Spanmoer, O-Ring

    Productbeschrijving | EPS 118 | 257 5.4.6 Injectiekamer, spanmoer, O-ring Injector in de injectiekamer inbouwen De injectiesproeier van de CRI/CRIN of CRI Piezo WAARSCHUWING - verbrandingsgevaar! (afb. 5, pos. 1) moet in de injectiekamer worden gesto- Hete oppervlakken aan de injectiekamer kun- ken en met de klemschroef worden bevestigd.
  • Page 258: Aansluitadapter Voor Cri/Crin En Cri Piezo

    258 | EPS 118 | Productbeschrijving 3. O-ring op de zitting van de injectiesproeier (afb. 4, 5.4.7 Aansluitadapter voor CRI/CRIN en CRI Piezo pos. 2) door de benodigde O-ring (D7 of D9) vervan- gen. Gebruik voor het vervangen van de O-ring het Hogedrukslang (afb.
  • Page 259: Drukpijpaansluiting (Optioneel Toebehoren)

    De drukpijpaansluiting (afb. 7, pos. 2) is nodig voor verschillende testadapters (optioneel toebehoren). De In de EPS 118 software wordt na selectie van de testadapter (afb. 7, pos. 3) wordt gebruikt om de CRIN CRIN het typeonderdeelnummer van de injectorspe- met interne aansluitingen via de drukpijpaansluiting van cifieke testadapter getoond.
  • Page 260: Slangen

    Inbegrepen in toebehorenset CRI-extern 1 687 010 518 (optio- neel toebehoren). 1 684 462 570 (afb. 9, pos. 1) verbonden. In de EPS 118 software wordt na de keuze van CRIN Bij injectoren met een veiligheidsklem de slang aangegeven, of de "CRIN Adapter met terugslagklep" 1 684 462 570 als extra beveiliging met de veilig- (afb.
  • Page 261: Adapterkabels

    De toebehorenset 1 687 010 518 bevat alle toebehoren De adapterkabel is nodig voor het aansturen van voor het aansluiten en testen van CRI-extern (VDO/Con- CRI/CRI Piezo via de aansluiting X 7 van de EPS 118 tinental/Siemens, Denso en Delphi) EPS 118. (afb. 3, pos. 10).
  • Page 262: (Optioneel Toebehoren)

    (afb. 3, pos. 10). 458900-20_Pal Afb. 18: Adapterkabel 1 684 463 954 Adapterkabel 1 684 463 955 (Delphi Euro5) De adapterkabel is nodig voor het aansturen van Delphi Euro5 CRI via de aansluiting X 7 van de EPS 118 (afb. 3, pos. 10). 458900-19_Pal Afb. 19: Adapterkabel 1 684 463 955 Afb. 20:...
  • Page 263: Omschrijving Van De Werking

    De terugloopadapter verbindt de CRIN met draadbus met de testaansluiting voor terugloopvolume (afb. 3, pos. 3) op de EPS 118. Voor aansluiting op de testaan- sluiting voor terugloopvolume (afb. 3, pos. 3) zijn bo- vendien de slang 1 684 462 570 (afb. 9, pos. 1) en de Bosch CRIN-slangaansluiting 1 683 386 192 (afb.
  • Page 264: Inbedrijfstelling

    EPS 118 3. Zijwanden van de transportkist verwijderen. bevindt door de slang kan wegstromen. EPS 118 voorzichtig uit de kist tillen en op de on- 7. De beschermafdekking van het beeldscherm verwij- derzijde de styropor-plaat verwijderen. Het apparaat deren.
  • Page 265: Testolie In De Tank Bijvullen

    1. Klemschroef (afb. 5, pos. 6) losmaken. een doek opnemen. 2. Kunststof deksel van het gat voor de spanbus (afb. 5, pos. 2) afnemen. Alleen testolie conform ISO 4113 in de EPS 118 vul- 3. Demontagegereedschap (afb. 4, pos. 1) uit de injec- len. Nooit met dieselbrandstof vullen. tiekamer nemen.
  • Page 266: Drukpijpaansluiting (Optioneel Toebehoren) Voorbereiden

    Symboolbeschrijving in hoofdstuk 7.9.1 aanhouden. 6.7.1 Taal instellen Na het starten van de EPS 118 software moet de taal worden ingesteld (Engels is vooraf in de fabriek gecon- figureerd). 1. EPS 118 aan de netschakelaar (afb. 2, pos. 1) inscha- kelen.
  • Page 267: Verbinding Maken Met Een Wifi-Netwerk

    Backup maken/herstellen" kunnen de gebruikers- de link naar de actuele software in het systeem geïntegreerd. Bij actualisering van de software via in- gegevens en de protocollen weer naar de EPS 118 ternet (Opties >> Software actualiseren (internet)) worden teruggezet. krijgt EPS 118 toegang tot deze internetpagina.
  • Page 268: Aanwijsmodus

    Deze modus is voorzien voor standaardgebruikers. Deze Afhankelijk van de kennis van de gebruiker biedt de bevat een uitgebreide testmethode met alle testpunten EPS 118 software 3 verschillende mogelijkheden (aan- (afb. 27). Deze bevat voor elk uitgevoerd testpunt een wijsmodus), om de verschillende injectoren te testen.
  • Page 269: Bedrijf

    EPS 118 ten minste 60 seconden uitgeschakeld zijn geweest. EPS 118 niet uitschakelen tijdens een actieve injec- tortest (behalve in een noodgeval). Voor het uittrek- ken van het netsnoer, de EPS 118 via de netschake- laar (afb. 2, pos. 1) uitschakelen. Printeraansluiting ¶...
  • Page 270: Noodstopschakelaar

    Wanneer de testoliehoeveelheid in de testolietank 4. De beschermkap van de injectorkap verwijderen. tot onder 2 l afneemt, dan stopt EPS 118 de test en 5. De injector met een geschikte steuninrichting zover wordt een melding getoond. Daardoor wordt schade in het ultrasone bad onderdompelen tot de injector- aan EPS 118 vermeden.
  • Page 271: Cri/Crin En Cri Piezo Aansluiten

    Hierdoor kunnen letsel en materiële schade ontstaan. ¶ Voor het inschakelen controleren of alle slangen op de EPS 118 en op de injector naar behoren zijn aangesloten. ¶ Lekke en defecte slangen vervangen. WAARSCHUWING - gevaar voor handletsel!
  • Page 272 1 684 462 570 (afb. 9, pos. 1) verbonden. Welke CRIN De adapter nodig heeft, wordt inde 2. CRI/CRIN, CRI Piezo (afb. 31, pos. 5) opspannen EPS 118 software na de keuze van de CRIN getoond. (zie hoofdstuk 5.4.6). Wanneer de "CRIN adapter met terugslagklep De hogedrukslang niet direct op de injector aanslui- 1 683 350 904 (afb.
  • Page 273: Programmabeschrijving

    Bedrijf | EPS 118 | 273 Programmabeschrijving 7.7.3 CRI/CRIN of CRI Piezo selecteren (afb. 33) 7.7.1 Beschrijving van de symbolen In de linkerkolom worden alle beschikbare test- programma van de databank weergegeven. Door Picto- Beschrijving omhoog of omlaag in de lijst te scrollen, kunt u naar gram de gewenste CRI/CRIN of CRI Piezo zoeken.
  • Page 274: Klantgegevens Invoeren (Afb. 34)

    Met de lekkagetest wordt zeker gesteld dat CRI/CRIN of CRI Piezo en EPS 118 klaar zijn voor het uitvoeren van de testen. Bovendien kunnen sommige CRI/CRIN of CRI Piezo aan de injector lekkage vertonen. Daarom is de lekkagetest onderverdeeld in drie stappen.
  • Page 275: Testen

    <USB-printer> wanneer de gegeven. printer via een USB-kabel met de EPS 118 is verbon- den. Via <Zoeken naar USB-printers> wordt naar de 7.7.7 Testen USB-printer gezocht.
  • Page 276: Testolie Bijvullen

    Aanwijzingen op het beeldscherm voor probleemop- lossing in de EPS 118-software volgen. De klanten- Alleen testolie conform ISO 4113 in de EPS 118 vul- dienst op de hoogte brengen als een probleem niet len. Nooit met dieselbrandstof vullen.
  • Page 277: Onderhoud

    (zie hoofdstuk 8.1) Het ventilatierooster, de behuizing en het LCD-touchs- Hogedrukslang vervangen (zie hoofdstuk 8.2.2) creen van de EPS 118 mogen alleen met een zachte Slangen controleren doek en neutrale reinigingsmiddelen worden gereinigd. (zie hoofdstuk 8.2.3) In geen geval schurende reinigingsmiddelen en grove Injectiekamer reinigen poetsdoeken gebruiken.
  • Page 278: Hogedrukslang Vervangen

    278 | EPS 118 | Onderhoud 8.2.2 Hogedrukslang vervangen Als de testolie te snel wordt bijgevuld, kan de injec- Hogedrukslangen (bedrijfsdruk groter dan 6 MPa) na 2 tiekamer overlopen. jaar vervangen, ook als er geen veiligheidsrelevante ge- breken te zien zijn.
  • Page 279: Testolie Verversen

    Onderhoud | EPS 118 | 279 8.2.6 Testolie verversen Voor het verversen van de testolie moet de EPS 118 worden uitgeschakeld en van het spanningsnet wor- den losgekoppeld. De testolie is tijdens het gebruik onderhevig aan hoge belastingen door verdamping, temperatuur, druk, oxidatie en binnendringing van vreemde stof- fen.
  • Page 280: Testoliefilter Vervangen

    280 | EPS 118 | Onderhoud 8.2.7 Testoliefilter vervangen 8.2.8 Systeem ontluchten Het testoliefilter bevat watervervuilende en olie- Na het verversen van de testolie moet het systeem houdende stoffen. Het moet volgens de geldende worden ontlucht. voorschriften worden afgevoerd. Werkwijze: Werkwijze: 1.
  • Page 281: Zeeffilter Vervangen

    Onderhoud | EPS 118 | 281 Reserve- en slijtdelen 8.2.9 Zeeffilter vervangen Benaming Bestelnummer De vuilaanslag in het zeeffilter wordt vooral veroor- zaakt doordat de CRI/CRIN of CRI Piezo voor de test Zeeffilter met O-ring 1 680 002 022 <) Ontluchtingsadapter 1 683 457 129 niet meer of niet voldoende is gereinigd.
  • Page 282: Buitenbedrijfstelling

    Buitenbedrijfstelling Recycling Verplaatsing EPS 118 is onderhevig aan de EU-richtlijn 2012/19/EG (AEEA). Bij een verplaatsing van de EPS 118 moet op het vol- gende worden gelet: Oude elektrische en elektronische toestellen, De elektrische aansluiting loskoppelen. inclusief hun toebehoren als aansluitkabels en accu’s dienen gescheiden te worden van...
  • Page 283: 10. Technische Gegevens

    EPS 118 is een product van de klasse/categorie B Persluchtbehoefte ≥ 320 l /min volgens EN 61 326. EPS 118 kan in het woonbereik hoogfrequente storingen (radiostoringen) veroorza- Bij omgevingstemperaturen hoger dan 25 °C moet rekening worden gehouden met langere conditioneringstijden.
  • Page 284 284 | EPS 118 | Índice Português Símbolos utilizados Descrição do produto Na documentação Condições prévias 1.1.1 Indicações de aviso – 5.1.1 Hardware estrutura e significado 5.1.2 Treinamento 1.1.2 Símbolos nesta documentação Âmbito do fornecimento No produto Acessórios especiais Descrição do aparelho Notas importantes 5.4.1...
  • Page 285 | EPS 118 | 285 Colocação em funcionamento Manutenção Transporte e instalação Limpeza Conexão elétrica Conservação Conexão de ar comprimido 8.2.1 Intervalos de manutenção Encher o tanque com óleo de teste 8.2.2 Substituir a mangueira de alta Encher a câmara de injeção com o óleo pressão...
  • Page 286: Símbolos Utilizados

    EPS 118. A palavra de advertência indica a probabilidade e gravi- dade do perigo em caso de desrespeito: Ao trabalhar no EPS 118 usar sempre óculos protetores. Palavra de Probabilidade de Gravidade do perigo em caso advertên-...
  • Page 287: Notas Importantes

    Notas importantes | EPS 118 | 287 Notas importantes As medições CRI e CRIN no EPS 118 não constituem um direito de garantia. Antes da colocação em funcionamento, da ligação e da operação dos aparelhos de As sequências de teste para os vários injetores produtos Bosch, é...
  • Page 288: Grupo De Utilizadores

    Crianças deveriam ser vigiadas para assegurar que não Robert Bosch GmbH se reserva o direito de mover pro- brinquem com o aparelho. cesso criminal e indenizatório por prejuízos e danos.
  • Page 289: Obrigações Do Operador Da Oficina

    Notas importantes | EPS 118 | 289 Obrigações do operador da oficina Testes (por exemplo, Alemanha): Não fumar na proximidade imediata do produto. O ope- O operador da oficina deve assegurar que as instala- rador da oficina deve posicionar as placas de sinaliza- ções e equipamentos elétricos são sujeitos a testes...
  • Page 290: Indicações De Segurança Importantes

    290 | EPS 118 | Indicações de segurança importantes Antes de utilizar o EPS 118, leia todas as indicações de segu- rança. Guarde as instruções de funcionamento em um local seguro. 3. Indicações de segurança importantes Tensões de rede Perigo de ferimento, Perigo de esma- gamento Na rede elétrica pública, assim como nas ins-...
  • Page 291: Perigo De Incêndio, Perigo De Explosão

    Indicações de segurança importantes | EPS 118 | 291 Perigo de incêndio, Perigo de explo- Perigo de deflagração são Durante o ensaio podem formar-se vapores Existe perigo de incêndio e de explosão du- inflamáveis. Existe perigo de deflagração atra- rante os trabalhos com óleo de teste.
  • Page 292: Perigo Devido A Óleos E Vapores Irritantes

    1404). Estas folhas de dados de segurança podem funcionarem corretamente. ¶ ser obtidas junto dos fornecedores de óleos de Antes de ligar o EPS 118, certifique-se de que o teste. acessório de teste está instalado e conectado corre- tamente. Perigo de contaminação da água ¶...
  • Page 293: Utilização Do Botão De Parada De Emergência

    Manuseio seguro | EPS 118 | 293 Mangueiras de alta pressão 4.1.1 Utilização do botão de parada de emergência ¶ Utilizar o botão de parada de emergência apenas em A mangueira de alta pressão é um componente de situações de emergência.
  • Page 294: Descrição Do Produto

    5.1.1 Hardware escolher corretamente a mangueira de serviço que A mesa de trabalho do EPS 118 tem que ter uma liga o compressor de ar ao EPS 118. Uma mangueira capacidade de carga de >80 kg e uma superfície de serviço em espiral, longa demais ou com diâme- de trabalho estável, resistente à...
  • Page 295: Treinamento

    Descrição do produto | EPS 118 | 295 Acessórios especiais 5.1.2 Treinamento O EPS 118 só pode ser operado por pessoal especiali- Consulte o seu agente Bosch para obter mais informa- zado e treinado para efetuar testes em sistemas diesel. ções relacionadas aos acessórios especiais.
  • Page 296: Descrição Do Aparelho

    296 | EPS 118 | Descrição do produto Descrição do aparelho 5.4.3 Componentes para o teste 5.4.1 Vista frontal E P S 11 458900-12_Pal Fig. 3: Componentes para o teste Fig. 1: Vista de frente 1 Conexão de teste para débito de injeção 2 Conexão de alta pressão...
  • Page 297: Câmara De Injeção, Porca De Fixação, O-Ring

    Descrição do produto | EPS 118 | 297 5.4.6 Câmara de injeção, porca de fixação, o-ring Montar o injetor na câmara de injeção O bico injetor do CRI/CRIN ou do CRI Piezo (fig. 5, ATENÇÃO – Perigo de queimaduras! pos. 1) deve ser colocado na câmara de injeção e fixa- As superfícies quentes do bico injetor podem...
  • Page 298: Adaptador De Conexão Para Cri/Crin E Cri Piezo

    298 | EPS 118 | Descrição do produto 3. Substituir o o-ring no encaixe do bico injetor (fig. 4, 5.4.7 Adaptador de conexão para CRI/CRIN e CRI Piezo pos. 2) pelo o-ring (D7 ou D9) apropriado. Para fazer a substituição do o-ring, utilize a ferramenta de desmontagem (fig. 4, pos. 1).
  • Page 299: Bocais Do Tubo De Pressão (Acessórios Especiais)

    CRIN. A instalação do software lizados para alimentar o CRIN com óleo de teste através EPS 118 atual garante que o número de tipo de peça do bocal do tubo de pressão com conexões internas. de todos os adaptadores de teste específicos do O débito de retorno do CRIN é...
  • Page 300: Mangueiras

    Mangueira 1 684 462 569 ou não. A mangueira 1 684 462 569 conecta o retorno do óleo de teste do CRI Piezo da Bosch à conexão de teste para Se o “adaptador CRIN com válvula anti-retorno” o débito de retorno (fig. 3, pos. 3). (Fig. 9, pos. 9) não for utilizado conforme o indicado ou for conectado incorretamente (por exemplo, dire- tamente ao CRIN), isso causa a medição incorreta e,...
  • Page 301: Cabos Adaptadores

    O cabo de conexão é necessário para a ativação do CRI 458900-15_Pal de terceiros através da conexão X7 do EPS 118 (fig. 3, pos. 10). Para a conexão ao CRI/CRI Piezo é adicio- Fig. 13: Bujão 1 683 080 012 nalmente necessário o cabo adaptador específico do...
  • Page 302: Jogo De Acessórios 1 687 016

    à conexão de teste para o débito de retorno Cabo adaptador 1 684 463 957 (Piezo VDO/Continental) (fig. 3, pos. 3) no EPS 118. Para a conexão da conexão O cabo adaptador é necessário para a ativação do de teste para o débito de retorno (fig. 3, pos. 3) são CRI Piezo VDO/Continental através da conexão X7 do...
  • Page 303: Descrição Do Funcionamento

    O adaptador de retorno conecta o CRIN com rosca externa à conexão de teste para o débito de retorno (fig. 3, pos. 3) no EPS 118. Para a conexão da conexão de teste para o débito de retorno (fig. 3, pos. 3) são adicionalmente necessárias a mangueira 1 684 462 570...
  • Page 304: Colocação Em Funcionamento

    Respeitar as notas da placa de tipo na parte traseira 5. O EPS 118 deve ser colocado em uma mesa de tra- do EPS 118 e os dados técnicos deste manual (ver balho estável e plana (600 mm x 600 mm).
  • Page 305: Encher O Tanque Com Óleo De Teste

    2. Remover a tampa de plástico do orifício para o cas- quilho de aperto (fig. 5, pos. 2). Encher o EPS 118 apenas com óleo de teste confor- 3. Remover a ferramenta de desmontagem (fig. 4, me a ISO 4113. Nunca encher com diesel.
  • Page 306: Preparar Bocais Do Tubo De Pressão (Acessórios Especiais)

    1. Conectar o EPS 118 ao interruptor de rede (fig. 2, pos. 1).  EPS 118 se inicia. Se a tela não for ativada, pres- sionar e manter pressionado o botão liga/desliga no PC (fig. 1, pos. 3) até que apareça o logotipo 458852-02_Pal do fornecedor do PC.
  • Page 307: Conectar A Uma Rede Wifi

    1. Terminar o teste. óleo de teste na indicação do nível de enchimen- 2. Se o EPS 118 tiver acesso à Internet, selecionar to do óleo (fig. 1, pos. 4). Se o medidor de óleo "Opções >> Atualizar software (Internet)" na tela de teste estiver abaixo da marca de indicação de...
  • Page 308: Modo De Exibição

    308 | EPS 118 | Colocação em funcionamento 6.7.7 Modo de exibição Descrição do modo de exibição "normal" Este modo está previsto para o usuário standard. Ele Conforme os conhecimentos do usuário, o software disponibiliza um método detalhado de teste com todos EPS 118 oferece 3 diferentes possibilidades (Modo os pontos de teste (fig.
  • Page 309: Operação

    (fig. 29). Ele disponibiliza um proto- Conectar o EPS 118 ao botão de rede (fig. 2, pos. 1).  EPS 118 inicia. Se a tela não for ativada, pressio- colo de teste detalhado para cada ponto de teste efetu- ado, com os resultados "Aprovado"...
  • Page 310: Botão De Parada De Emergência

    Não limpe a cúpula do injetor com uma escova de res e a operação do EPS 118 sejam imediatamente pa- latão ou de aço nem meios semelhantes para não rados.
  • Page 311: Ligar O Cri/Crin E O Cri Piezo

    As condições prévias a considerar durante o tes- pessoas portadoras de marcapasso ou de te e ajuste do CRI Piezo Bosch podem ser con- desfibriladores implantados. sultadas no manual de teste para CRI Piezo no ¶...
  • Page 312 1 684 462 570 (Fig. 9, pos. 1). No softwa- 2. Fixar o CRI/CRIN, CRI Piezo (fig. 31, pos. 5) (ver re EPS 118, após a seleção do CRIN, é exibido qual capítulo 5.4.6). CRIN necessita do adaptador.
  • Page 313: Descrição Do Programa

    É exibida a tela de partida depois do registro. Aqui po- dem ser executadas as seguintes funções: Tocar no logotipo da Bosch para acessar a tela para a seleção dos injetores (ver capítulo 7.9.3). Selecionar o botão "Protocolos" para ver os proto- colos criados anteriormente.
  • Page 314: Introduzir Dados Do Cliente (Fig. 34)

    Com o teste de estanqueidade garante-se que o CRI/CRIN ou CRI Piezo e o EPS 118 podem efetuar os testes. Além disso, alguns CRI/CRIN ou CRI Piezo podem não estar estanques no bico injetor. Por isso, o teste de estanqueidade é...
  • Page 315: Testes

    USB> se a impressora estiver conectada com 10. Encerrar o teste de estanqueidade dinâmico e continu- o EPS 118 através de uma ligação de conexão USB. ar com o teste com <Continuar>. Através de <Pesquisar impressoras USB> é realiza- da a busca pela impressora USB.
  • Page 316: Reabastecer Com Óleo De Teste

    óleo de teste derramado. técnica se não conseguir excluir o problema. Falha Medida de solução Encher o EPS 118 apenas com óleo de teste confor- me a ISO 4113. Nunca encher com diesel. O touchscreen LCD permane- Verificar as conexões elétricas ce vazio depois da conexão.
  • Page 317: Manutenção

    Substituir a mangueira de alta pres- As aberturas de ventilação, a carcaça e o touchscre- são (ver capítulo 8.2.2) en LCD do EPS 118 só podem ser limpos com panos Verificar as mangueiras macios e detergentes neutros. Não utilizar detergentes (ver capítulo 8.2.3) abrasivos nem panos ásperos de oficina.
  • Page 318: Substituir A Mangueira De Alta Pressão

    318 | EPS 118 | Manutenção 8.2.2 Substituir a mangueira de alta pressão Se o óleo de teste estiver sendo derramado muito Substituir as mangueiras de alta pressão (pressão de rapidamente, ele poderá sair da câmara de injeção. funcionamento maior que 6 MPa) após 2 anos, mesmo quando não houver danos visíveis relevantes para a se-...
  • Page 319: Mudar O Óleo De Teste

    O óleo de teste sujo poderá causar adulterações dos valores de medição e danificar o EPS 118 e os injetores durante o teste. Marcas de óleo de teste autorizadas: Fig.
  • Page 320: Substituir O Filtro Do Óleo De Teste

    320 | EPS 118 | Manutenção 8.2.7 Substituir o filtro do óleo de teste 8.2.8 Extrair o ar do sistema O filtro do óleo de teste contém substâncias poluen- Após a mudança do óleo de teste, é necessário ex- tes para a água e compostas por óleo. Estas têm trair o ar do sistema.
  • Page 321: Substituir Filtro Em Rede

    Bosch união de mangueira CRI com o-ring 1 681 334 034 <) 1. Remover o niple de encaixe (fig. 39, pos. 5) da man- Bosch união de mangueira CRI 2.5 com o-ring 1 681 032 119 <) gueira (fig. 39, pos. 1). União de mangueira CRIN Bosch 1 683 386 192...
  • Page 322: Colocação Fora De Serviço

    Transformação em sucata O óleo de teste existente no EPS 118 tem que ser com- pletamente escoado antes de este ser transformado em sucata (ver capítulo 8.2.6, passo 1 a 9). O filtro do óleo de teste tem também que ser retirado e descartado.
  • Page 323: 10. Dados Técnicos

    5 – 40 °C Peso do EPS 118 incl. a embalagem 78 kg Temperatura ambiente 10 – 35 °C Peso do EPS 118 sem óleo de teste e sem 64 kg para precisão de medição embalagem Umidade relativa do ar máx. permitida ≤90 % (25 °C, em 24 horas)
  • Page 324 324 | EPS 118 | Sisällysluetttelo Suomi Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Tuotekuvaus Ohjeistossa Edellytykset 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja 5.1.1 Laitteisto merkitys 5.1.2 Koulutus 1.1.2 Tunnukset – Nimitykset ja merkitys Toimituksen sisältö Tuotteessa Erikoisvarusteet Laitteen kuvaus Tärkeää 5.4.1 Etupuoli Määräystenmukainen käyttö...
  • Page 325 | EPS 118 | 325 Käyttöönotto Huolto Kuljetus ja pystytys Puhdistus Sähköliitäntä Kunnossapito Paineilmaliitäntä 8.2.1 Huoltovälit Testausöljyn täyttö säiliöön 8.2.2 Korkeapaineletkun vaihto Testausöljyn täyttö ruiskutuskammioon 8.2.3 Letkujen tarkastus Paineputkiyhteen (erikoisvaruste) 8.2.4 Ruiskutuskammion puhdistus valmistelu 8.2.5 Ruiskutussuuttimen istukassa Asetukset olevien O-renkaiden tarkastus 6.7.1...
  • Page 326: Ohjeen Symbolit Ja Kuvakkeet

    326 | EPS 118 | Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Tuotteessa Ohjeistossa Kaikkia tuotteessa olevia varoituksia on noudatettava 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys ja varoitustekstien on oltava hyvin luettavissa. Turva- ja varo-ohjeet varoittavat käyttäjää ja lähistöllä...
  • Page 327: Tärkeää

    Tärkeää | EPS 118 | 327 Tärkeää EPS 118 -laitteen parissa suoritetut CRI- ja CRIN- mittaukset eivät ole peruste takuuvaateille. Ennen Bosch-tuotteiden ensimmäistä käyttöönottoa, liitäntää ja käyttöä on Eri Bosch-injektorien ajankohtaiset testausproses- ehdoton edellytys, että käyttäjät perehtyvät sit löytyvät kohteesta "TestData USB / Bosch Web huolella tuotteiden käyttöohjeisiin ja...
  • Page 328: Kohderyhmä

    Takuu Kaikki ohjelman sisältämät tiedot pohjaavat pääasialli- sesti valmistajien ja maahantuojien ilmoittamiin tietoi- hin. Robert Bosch GmbH ei ole vastuussa ohjelmiston ja sen sisältämien tietojen oikeellisuudesta ja kattavuudes- ta eikä vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat puutteista joko ohjelmistossa tai sen sisältämissä tiedoissa. Ta- pahtumasta riippumatta Robert Bosch GmbH-yrityksen myöntämä...
  • Page 329: Korjaamon Velvollisuudet

    Tärkeää | EPS 118 | 329 Korjaamon velvollisuudet Tarkastukset (esimerkkinä Saksa): Tuotteen välittömässä läheisyydessä ei saa tupakoida. Korjaamon on huolehdittava siitä, että sähkölaittei- Korjaamon on asennettava vastaavat varoituskilvet. den ja sähköteknisten tarvikkeiden moitteeton kunto tarkastetaan: Korjaamon velvollisuus on huolehtia siitä, että kaikki Ensimmäisen käyttöönoton sekä...
  • Page 330: Tärkeitä Turvaohjeita

    330 | EPS 118 | Tärkeitä turvaohjeita Lue ennen EPS 118 -laitteen käyttöä kaikki turvaohjeet lävitse. Säilytä käyttöohjetta turvallisessa paikassa. 3. Tärkeitä turvaohjeita Verkkojännitteet Tapaturmavaara, ruhjoutumisesta aiheutuvat vaarat Sähköverkoissa ja sähköisissä laitteissa esiin- tyy vaarallisia jännitteitä. Jännitteellisiä osia 3.2.1 Kuljetus, käyttöönotto ja käytöstä poisto kosketettaessa on olemassa sähköiskun vaara...
  • Page 331: Palo- Ja Räjähdysvaara

    Tärkeitä turvaohjeita | EPS 118 | 331 Palo- ja räjähdysvaara Räjähdysvaara Koestusöljyjä käsiteltäessä on olemassa palo- Testauksen aikana voi syntyä palavia kaasuja. ja räjähdysvaara. Räjähdysvaara kipinöistä tai avotulesta. Turvatoimenpiteet: Turvatoimenpiteet: ¶ ¶ Tupakointi on kielletty. Tupakointi kielletty. ¶ ¶ Ei avotulta eikä kipinälähteitä.
  • Page 332: Ärsyttävistä Öljyistä Ja Höyryistä Koituvat Vaarat

    Öljyn likaama iho on puhdistettava perusteellisesti vedellä ja saippualla tai vedellä ja ihoystävällisellä ¶ puhdistusaineella. Käytä EPS 118 -laitetta vain, kun kaikki turvalaitteet ¶ Öljyisiä puhdistusriepuja ei pidä tunkea housuntas- ja liitetyt laitteet, kuten hätä-seis -laitteet, imulaitteet kuun ja kuljettaa niitä mukana.
  • Page 333: Hätä-Seis -Kytkimen Käyttö

    Turvallinen käsittely | EPS 118 | 333 Korkeapaineletkut 4.1.1 Hätä-seis -kytkimen käyttö ¶ Käytä hätä-seis -kytkintä vain hätätilanteissa. Korkeapaineletku on turvatekninen osa, ja se on vaihdettava vaurion yhteydessä. Korkeapaineletkuja 4.1.2 Kunnostustöiden aikana ei saa kunnostaa, vaan ne on uusittava. Korkeapaine- Suorita kaikkien töiden yhteydessä...
  • Page 334: Tuotekuvaus

    EPS 118 -laitteeseen 5.1.1 Laitteisto liittävän letkun valinta. Spiraaliletku, liian pitkä letku EPS 118 -työpöydän on osoitettava >80 kg:n kanto- tai letku, jolla on liian pieni sisähalkaisija, voi johtaa kyky, ja sillä on oltava vakaa, vääntöjäykkä ja kiinteä paineenlaskuun paineilmaverkossa. Jotta työpinta.
  • Page 335: Koulutus

    Tuotekuvaus | EPS 118 | 335 Erikoisvarusteet 5.1.2 Koulutus EPS 118 -laitetta saa käyttää ainoastaan perehtynyt Lisätietoa erikoisvarusteista saat Boschin edustajaltasi. ja dieseltestaukseen koulutettu ammattihenkilökunta. Määrittely Tilausnumero Suosittelemme Common Rail -injektorien (CRI/CRIN) ja Piezo Common Rail -injektorien (CRI Piezo) testaukseen Tulostin Muiden kuin CRI-injektorien lisävarustesarja...
  • Page 336: Laitteen Kuvaus

    336 | EPS 118 | Tuotekuvaus Laitteen kuvaus 5.4.3 Testaukseen tarvittavat osat 5.4.1 Etupuoli E P S 11 458900-12_Pal Kuva 3: Testaukseen tarvittavat osat Kuva 1: Kuva edestä 1 Ruiskutusmäärän testausliitäntä 2 Korkeapaineliitäntä 1 Kosketusnäyttö 3 Paluuvirtausmäärän testausliitäntä (CRI/CRIN/CRI Piezo) 2 Hätä-seis -kytkin...
  • Page 337: Ruiskutuskammio, Kiinnitysmutteri, O-Rengas

    Tuotekuvaus | EPS 118 | 337 5.4.6 Ruiskutuskammio, kiinnitysmutteri, O-rengas Injektorin asennus ruiskutuskammioon Suihkutussuutin CRI/CRIN tai CRI Piezo (kuva 5, osa 1) VAROITUS – Palovammojen vaara! pitää asettaa ruiskutuskammioon ja kiinnittää kiristin- Ruiskutussuuttimen kuumat pinnat voivat ruuvilla. aiheuttaa vakavia käsiin kohdistuvia palo- vammoja.
  • Page 338: Cri-/Crin- Ja Cri Piezo -Injektorien Liitäntäadapteri

    338 | EPS 118 | Tuotekuvaus 3. Vaihda ruiskutussuuttimen istukassa oleva O-rengas 5.4.7 CRI-/CRIN- ja CRI Piezo -injektorien liitäntä- adapteri (kuva 4, osa 2) vaadittavaan O-renkaaseen (D7 tai D9) ersetzen. Käytä O-renkaan vaihtoon irrotustyöka- lua (kuva 4, osa 1). Liitä korkeapaineletku (kuva 6, osa 5) aina liitäntä- adapterilla CRI-/CRIN- tai CRI Piezo -injektoriin.
  • Page 339: Paineputkiyhde (Erikoisvaruste)

    EPS 118 -ohjelmistossa näytetään CRIN-injektorin ta (kuva 7, osa 3) käytetään CRIN-injektorin testausöl- valinnan jälkeen injektorikohtaisen testausadapterin jyllä syöttämiseen sisäisillä liitännöillä paineputkiyhteen tyyppi-osa-numero. Ajan tasalla olevan EPS 118 -oh- välityksellä. jelmiston asennus varmistaa, että kaikkien käytettä- CRIN-injektorin paluuvirtausmäärä johdetaan letkun vissä olevien injektorikohtaisten testausadapterien 1 684 462 570 (ks.
  • Page 340: Letkut

    (kuva 9). Nämä työnnetään 3 Bosch CRI 2.5 -injektorin letkuyhde 1 681 032 119 letkuun ennen injektoriin liitäntää. 4 Bosch CRIN -injektorin letkuyhde 1 683 386 192 5 Denso-injektorin letkuyhde 1 681 334 038 Tiettyjen Boschin CRIN -tuotteiden kanssa pitää lisäksi 6 CRIN-/Denso-injektorin letkuyhde 1 681 334 036 kierteellä...
  • Page 341: Adapterijohdot

    CRI-injektorien jaamiseen EPS 118 -laitteen X7-liitännän välityksellä (VDO/Continental/Siemens, Denso ja Delphi) liitäntään (kuva 3, osa 10). ja testaukseen EPS 118 -laitteessa. Seuraavat lisävarusteet eivät sisälly EPS 118 -laitteen toimitukseen. 458900-17_Pal Letku 1 684 462 571 Kuva 11: Adapterijohto 1 684 463 952 Letku 1 684 462 571 yhdistää VDO-/Continental-/ Adapterijohto 1 684 463 953 (Bosch CRIN)
  • Page 342: (Erikoisvaruste)

    (kuva 3, osa 3) Adapterijohto tarvitaan VDO-/Continental CRI Piezo tarvitaan lisäksi letku 1 684 462 570 (kuva 9, osa 1) ja -injektorin ohjaamiseen EPS 118 -laitteen X7-liitännän Bosch CRIN -letkuyhde 1 683 386 192 (kuva 9, osa 4). välityksellä (kuva 3, osa 10). 458900-21_Pal Kuva 17: Adapterijohto 1 684 463 957 Adapterijohto 1 684 463 954 (Delphi Euro3/4)
  • Page 343: Toimintoseloste

    (kuva 3, osa 3) EPS 118 -laitteeseen. Paluuvirtausmäärän tes- tausliitäntään liitäntään (kuva 3, osa 3) tarvitaan lisäksi letku 1 684 462 570 (kuva 9, osa 1) ja Bosch CRIN -let- kuyhde 1 683 386 192 (kuva 9, osa 4). Kuva 23: Paluuvirtausadapterin asennus ruuvikierteellä...
  • Page 344: Käyttöönotto

    2. Poista kuljetushihna. talteenottoaltaassa oleva EPS 118:n testiöljy voi 3. Poista kuljetuslaatikon sivuseinät. virrata ulos letkun lävitse. EPS 118 nostetaan varovasti laatikosta ja alla oleva 7. Irrota suojus näyttöruudusta. vaahtomuovilevy poistetaan. Laite painaa noin 64 kg. 8. Poista korkeapaineliitännän suojus (kuva 3, osa 2).
  • Page 345: Testausöljyn Täyttö Säiliöön

    Käyttöönotto | EPS 118 | 345 Testausöljyn täyttö säiliöön Testausöljyn täyttö ruiskutuskammi- 1. Irrota kierretulppa testausöljyn täyttöaukosta (kuva 3, osa 9). Oikeanlaisen käytön varmistamiseksi ruiskutuskam- Jos testiöljyä täytetään liian nopeasti, sitä voi virrata mion on aina oltava täysin täytettynä testausöljyllä. ulos testiöljyn täyttöaukosta. Pyyhi vuotava testiöljy heti pois liinalla.
  • Page 346: Paineputkiyhteen (Erikoisvaruste) Valmistelu

    Kieliasetukset EPS 118 -ohjelmiston käynnistyksen jälkeen on valittava kieli (englanti on esiasetettu tehtaalla). 1. Kytke EPS 118 päälle verkkokytkimellä (kuva 2, osa 1).  EPS 118 käynnistyy. Jos näyttöruutu ei aktivoidu, paina tietokoneen päälle-/poiskytkintä (kuva 1, osa 3) ja pidä sitä painettuna, kunnes tietoko- neen tarjoajan logo ilmestyy.
  • Page 347: Wifi-Verkkoon Yhdistäminen

    Toimintavaiheet: ¶ 1. Päätä testaus. Järjestelmän ilmaus (ks. kappale 8.2.8). 2. Jos EPS 118 pääsee Internetiin, valitse tällöin aloi- tuskuvasta "Valinnat >> Päivitä ohjelmisto (Inter- Sen jälkeen kun ilmaus on suoritettu testiöljynmäärä net)". Liitä muutoin ohjelmistolla varustettu USB- täytyy tarkastaa öljyntäyttötason näytöstä (kuva 1, tikku USB-porttiin ja valitse aloituskuvasta "Valinnat...
  • Page 348: Näyttötila

    348 | EPS 118 | Käyttöönotto 6.7.7 Näyttötila Näyttötilan "normal" kuvaus Tämä tila on tarkoitettu peruskäyttäjille. Se asettaa Käyttäjän ammattitaidosta riippuen EPS 118 -ohjel- käyttöön yksityiskohtaisen testausmenetelmän kaikilla misto 3 tarjoaa erilaisia mahdollisuuksia (näyttötilo- testauspisteillä (kuva 27). Se asettaa jokaiselle suorite- ja) erilaisten injektorien testaukseen.
  • Page 349: Käyttö

    ¶ kaikilla testauspisteillä (kuva 29). Se asettaa jokaiselle Kytke EPS 118 päälle verkkokytkimellä (kuva 2, osa 1).  EPS 118 käynnistyy. Jos näyttöruutu ei aktivoidu, suoritetulle testauspisteelle käyttöön "Läpäisty" tai "Ei läpäisty" -testausprotokollan (kuva 30). Mittaustulokset paina tietokoneen päälle-/poiskytkintä (kuva 1, esitetään lisäksi mittauspalkkeina.
  • Page 350: Hätä-Seis -Kytkin

    Kun hätä-seis -kytkin kytketään uudelleen reikiä. Älä puhdista suutinreikiä suuttimien puhdis- tustyökalulla 0 986 611 140. Älä puhdista injektorin päälle, EPS 118 -ohjelmisto käynnistyy uudelleen ja yh- distää EPS 118 -laitteeseen. sähköliitäntää kylmäpuhdistusaineella. Testauksen valmistelu 1.
  • Page 351: Cri-/Crin- Ja Cri Piezo -Injektorien Liitäntä

    Tämä voi johtaa tapatur- miin tai aineellisiin vaurioihin. ¶ Tarkasta ennen päällekytkentää, onko kaikki EPS 118 -laitteen ja injektorin letkut liitetty asianmukaisesti. ¶ Vaihda vuotavat ja vaurioituneet letkut uusiin. VAROITUS – Käsivammojen vaara! Suojakuvun kontrolloimaton sulkeminen voi johtaa sormien ruhjoutumisiin tai vammoihin.
  • Page 352 Muiden kuin CRI-injektorien adapterijohdot (ks. 3. Liitä adapteri M12 — M14 (kuva 6, osa 2) injektorin kappale 5.4.13) voidaan liittää vain liitäntäjohdon korkeapaineliitäntään (tarpeellista vain, kun korkea- 1 684 448 333 (kuva 31, osa 8) yhteydessä EPS 118 paineliitännällä on M14x1,5:n kierremitta). -laitteen X7-pistorasiaan. Kiristysmomentti: 25 — 30 Nm 4.
  • Page 353: Ohjelmakuvaus

    Käyttö | EPS 118 | 353 Ohjelmakuvaus 7.7.3 CRI-/CRIN- tai CRI Piezo -injektorin valinta (kuva 33) 7.7.1 Symbolikuvaus Vasemmassa sarakkeessa näytetään kaikki tietokan- Kuvake Kuvaus taan sisältyvät käytettävissä olevat testausprosessit. Näyttöpainike "Valinnat" Luetteloa ylös tai alas työntämällä voidaan hakea Asettaa senhetkisestä näyttöruudusta riippuen riippu- haluttua CRI-/CRIN- tai CRI Piezo -injektoria.
  • Page 354: Asiakastietojen Syöttö (Kuva 34)

    Tiiviystestauksella varmistetaan, että CRI/CRIN tai CRI Piezo ja EPS 118 voivat suorittaa testaukset. Lisäksi monien CRI-/CRIN- tai CRI Piezo -injektorien ruiskutus- suuttimet voivat olla epätiiviitä. Tästä syystä tiiviystesta- us on jaettu kolmeen vaiheeseen. Staattinen tiiviystesti (matalapaine ja korkeapaine) sekä...
  • Page 355: Tarkastukset

    Käyttö | EPS 118 | 355 4. Hae staattinen tiiviystesti (korkeapaine) valitsemalla 7.7.8 Testausprotokolla <Jatka>. Jos testaus on päättynyt onnistuneesti, seuraavaksi luo-  Maksimaalinen testauspaine muodostetaan. Lo- daan protokolla, joka näytetään näyttöruudulla. peta testaus välittömästi ruiskutussuuttimessa tai liitännöissä olevien epätiiviyksien yhteydessä va- Kaikki testausprotokollat tallennetaan automaattises- litsemalla <Pysäytä>.
  • Page 356: Testausöljyn Lisääminen Häiriöt

    356 | EPS 118 | Käyttö Testausöljyn lisääminen Häiriöt Jos testausöljy laskee testausöljysäiliössä öljytason näy- tön merkinnän alapuolelle (kuva 1, osa  4), testausöljyä Älä suorita asetuksia käyttöjärjestelmässä tai poista on lisättävä. siitä tietoja. Myöskään toimintoja "Palauta tehdasa- setuksiin" tai "Automaattinen palautus" ei saa käyt- 1.
  • Page 357: Huolto

    Ruiskutuskammion puhdistus (ks. kappale 8.2.4) Kunnossapito Ruiskutussuuttimen istukan O-ren- kaan tarkastus Kuten kaikki tekniset laitteet, EPS 118 on huollettava (ks. kappale 8.2.5) säännöllisesti asiantuntevasti. Ilmoitetut huoltovälit Testausöljyn vaihto (ks. kappa- pätevät EPS 118 -laitteen päivittäiseen, 8 tunnin kestoi- le 8.2.6) seen käyttöön.
  • Page 358: Korkeapaineletkun Vaihto

    358 | EPS 118 | Huolto 8.2.2 Korkeapaineletkun vaihto Jos testausöljyä täytetään liian nopeasti, sitä voi Vaihda korkeapaineletkut (käyttöpaine yli 6 MPa) 2 virrata ulos ruiskutuskammiosta. vuoden välein siinäkin tapauksessa, että letkussa ei näy turvateknisiä puutteita. Täytä ruiskutuskammioon vain testiöljyä, joka vastaa normia ISO 4113.
  • Page 359: Testausöljyn Vaihto

    Huolto | EPS 118 | 359 8.2.6 Testausöljyn vaihto Enne testausöljyn vaihtoa EPS 118 -laitteen on oltava poiskytkettynä ja irrotettuna sähköverkosta. Haihtuminen, lämpötila, paine, hapetus ja sisäänpää- sevät epäpuhtaudet altistavat testausöljyn suurille kuormituksille. Säännöllinen tarkastus on tästä syystä edellytys testausöljylle vaadittavan laadun varmaan säilyttämiseen injektoreita testattaessa.
  • Page 360: Testausöljysuodattimen Vaihto

    360 | EPS 118 | Huolto 8.2.7 Testausöljysuodattimen vaihto 8.2.8 Järjestelmän ilmaus Testausöljysuodatin sisältää vesistöille vaarallisiä ja Testausöljyn vaihdon jälkeen järjestelmä on ilmattava. öljypitoisia aineita. Se on hävitettävä asianmukaisesti voimassa olevia määräyksiä noudattaen. Toimintavaiheet: 1. Liitä ilmausadapteri 1 683 457 129 (kuva 38, osa 3) Toimintavaiheet: liitäntäadapteriin 1 681 032 120 (kuva 38, osa 2).
  • Page 361: Seulasuodattimen Vaihto

    Huolto | EPS 118 | 361 Varaosat sekä kuluvat osat 8.2.9 Seulasuodattimen vaihto Määrittely Tilausnumero Seulasuodattimen likakerääntymät johtuvat ennen kaikkea siitä, että CRI-/CRIN- tai CRI Piezo -injektoria Seulasuodatin O-renkaalla 1 680 002 022 <) Ilmausadapteri 1 683 457 129 ei ole puhdistettu asianmukaisesti ennen testausta. <) Laskuaukon tulppa tiiviystestaukseen 1 683 080 012...
  • Page 362: Alasajo

    362 | EPS 118 | Alasajo Alasajo Jätemateriaalin hävittäminen Käyttöpaikan vaihto EPS 118 kuuluu EU-direktiivin 2012/19/EY EPS 118 -laitteen käyttöpaikan vaihdon yhteydessä on (WEEE) piiriin. noudatettava seuraavia ohjeita: Käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet, nii- Sähköliitännät kytketään irti. den liitäntäjohdot ja lisätarvikkeet sekä akut Irrota paineilmaliitäntä.
  • Page 363: 10. Tekniset Tiedot

    Liitäntäadapterin, sulkuruuvin ja korkeapai- 25 − 30 Nm neletkun kiristysmomentit Testausöljysäiliön tilavuus 10.2 Paineilmakompressori Paineilmakompressori ei ole osa EPS 118 -laitetta, ja käyttäjän on asetettava se valmiiksi EPS 118 -laitteen käyttöä varten. Toiminto Erittely Paineilmasäiliön tilavuus ≥ 100 l Kytkentäpaine...
  • Page 364 364 | EPS 118 | Indholdsfortegnelse Dansk Anvendte symboler Produktbeskrivelse I dokumentationen Forudsætninger 1.1.1 Advarsler – Opbygning og 5.1.1 Hardware betydning 5.1.2 Oplæring 1.1.2 Symboler – Betegnelse og Leveringsomfang betydning Ekstraudstyr På produktet Produktbeskrivelse 5.4.1 Set forfra Vigtige henvisninger 5.4.2...
  • Page 365 | EPS 118 | 365 Ibrugtagning Service Transport og opstilling Rengøring Elektrisk tilslutning Service Tryklufttilslutning 8.2.1 Vedligeholdelsesintervaller Påfyldning af prøveolie på tanken 8.2.2 Udskiftning af højtrykslangeledning 398 Fyldning af indsprøjtningskammeret med 8.2.3 Kontrol af slanger prøveolie 8.2.4 Rengøring af Klargøring af trykrørstuds (specialtilbehør) indsprøjtningskammeret...
  • Page 366: Anvendte Symboler

    Forholdsregler og anvisninger til undgå- else af fare. Læs og forstå driftsvejledningen inden der arbejdes med EPS 118. Signalordet viser hændelsessandsynligheden samt fare- graden ved tilsidesættelse: Ved arbejder påEPS 118 skal der altid bæres Signalord Hændelses- Faregraden beskyttelsesbriller. sandsynlighed ved tilsidesættelse FARE Umiddelbar overhæn-...
  • Page 367: Vigtige Henvisninger

    ¶ Overhold alle sikkerheds- og farehenvisninger på Tilsigtet anvendelse EPS 118 og hold dem fuldtallige og i en læsbar EPS 118 med sit tilbehør er kun beregnet til kontrol af stand. ¶ Bosch personbil common rail injektorer med magnet- Fejl, der kan påvirke sikkerheden, skal omgående ventil (CRI) med spolemodstand op til 5 ohm og per- afhjælpes!
  • Page 368: Brugergruppe

    Hold øje med børn for at forhindre, at de leger med bar handling. I tilfælde af overtrædelse forbeholder værktøjet. Robert Bosch GmbH sig retten til at indlede strafferetlig forfølgelse og at fremsætte krav på skadeserstatning. Ansvar Alle data i dette program er så vidt muligt base- ret på...
  • Page 369: Værkstedslederens Pligter

    Vigtige henvisninger | EPS 118 | 369 Værkstedslederens pligter Kontroller (med Tyskland som eksempel): I produktets umiddelbar nærhed må der ikke ryges. Værkstedsejeren skal sørge for, at de elektriske an- Værkstedsejeren skal anbringe tilsvarende skilte. læg og driftsmidler kontrolleres for korrekt tilstand: Dette skal udføres af en faglært elektriker eller...
  • Page 370: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    ¶ EPS 118 må ikke tages i brug, når strømtilslutnings- driftsvejledningen. ¶ ledningen er defekt. EPS 118 må først tages i brug, Anvend egnet transport- og hejseudsyr med tilstræk- når EPS 118 den er kontrolleret af en kvalificeret kelig bæreevne.
  • Page 371: Brandfare, Eksplosionsfare

    Fare for kvæstelser, brandfare ¶ For at reducere risikoen for brand må EPS 118 ikke bruges i nærheden af åbne containere eller brand- farlige væsker (f.eks. benzin). Prøveoliestrålen, der udstrømmer med højt tryk og høj temperatur, kan forårsage kvæstel- Forbrændingsfare...
  • Page 372: Fare På Grund Af Irriterende Olier Og Dampe

    ISO 4113 (f.eks. Shell V-oil 1404). Sikkerhedsdata- korrekt monteret og tilsluttet. ¶ blade kan indhentes hos prøveolieleverandørerne. Før indkobling af EPS 118 skal det sikres, at in- gen kan komme i fare på grund af den startende Fare for spildevandsforurening EPS 118.
  • Page 373: Anvendelse Af Nødstop-Kontakten

    Sikker brug | EPS 118 | 373 Højtryksslanger 4.1.1 Anvendelse af NØDSTOP-kontakten ¶ NØDSTOP-kontakten må kun anvendes i Højtryksslangen er en sikkerhedskomponent og skal nødsituationer. udskiftes i tilfælde af beskadigelse. Det er ikke til- ladt at reparere højtryksslangeledningen. Desuden 4.1.2 Ved vedligeholdelsesarbejde skal højtryksslangen udskiftes hvert 2.
  • Page 374: Produktbeskrivelse

    EPS 118 (se fig. 2, pos. 2) stå trykluft afbrydelser af den gennemførte måling. med et tryk på 0,65 MPa (6,5 bar) til 0,85 MPa (8,5 bar) og med en volumenstrøm på...
  • Page 375: Oplæring

    Produktbeskrivelse | EPS 118 | 375 Ekstraudstyr 5.1.2 Oplæring EPS 118 må udelukkende betjenes af instrueret fagper- Du kan få oplysninger om ekstraudstyr hos din autorise- sonale, som er uddannet i dieselkontrol. Vi anbefaler rede Bosch-forhandler. brugerskoling i kontrol og reparation af Common Rail-...
  • Page 376: Produktbeskrivelse

    376 | EPS 118 | Produktbeskrivelse Produktbeskrivelse 5.4.3 Komponenter til testen 5.4.1 Set forfra E P S 11 458900-12_Pal Fig. 3: Komponenter til testen Fig. 1: Set forfra 1 Kontroltilslutning for indsprøjtningsmængden 2 Højtrykstilslutning 1 Touchscreen 3 Prøvetilslutning for returmængde (CRI/CRIN/CRI piezo) 2 Nødstop-kontakt...
  • Page 377: Indsprøjtningskammer, Spændemøtrik, O-Ring

    Produktbeskrivelse | EPS 118 | 377 5.4.6 Indsprøjtningskammer, spændemøtrik, o-ring Montering af injektoren i indspøjtningskammeret Indsprøjtningsdysen på CRI/CRIN eller CRI Piezo (fig. 5, ADVARSEL – Forbrændingsfare! pos. 1) skal indsættes i indsprøjtningskammeret og Varme overflader på indsprøjtningsdysen fastgøres med klemskruen. kan resultere i alvorlige forbrændinger på...
  • Page 378: Tilslutningsadapter For Cri/Crin Og Cri Piezo

    378 | EPS 118 | Produktbeskrivelse 3. Erstat O-ringen på indsprøjtningsdysesæde (fig. 4, 5.4.7 Tilslutningsadapter for CRI/CRIN og CRI piezo pos. 2) med den nødvendige o-ring (D7 eller D9). Anvend demontageværktøj (fig. 4, pos. 1) til udskift- Højtryksslangen (fig. 6, pos. 5) skal altid sluttes til ning af o-ringen.
  • Page 379: Trykrørstuds (Specialtilbehør)

    Trykrørstuds (specialtilbehør) Montering af kontroladapter (CRIN) Trykørstudsen (fig. 7, pos. 2) kræves til forskellige prøveadaptere(specialtilbehør). Kontroladaptere (fig. 7, I EPS 118 softwaren vises type-delnummeret for den pos. 3) anvendes, for a forsyne CRIN med interne til- injektorspecifikke kontroladapter udvalget af CRIN. slutninger via trykrørstudsen.
  • Page 380: Slangeledninger

    Indeholdt i tilbehørssæt CRI-andre 1 687 010 518 (specialtilbe- hør). 1 684 462 570 (fig. 9, pos. 1). I EPS 118-softwaren vises det efter valg af CRIN, Slangeledning 1 684 462 570 skal fastgøres ekstra om “CRIN-adapter med kontraventil” (fig. 9, pos. 9) med sikringsklemmen ved injektorer, der er udstyret behøves til testen eller ej.
  • Page 381: Adapterledninger

    Tilslutningsledningen er nødvendig til aktivering af CRI- andre via tilslutning X7 på EPS 118 (fig. 3, pos. 10). For tilslutning på CRI/CRI piezo kræves desuden den injek- 458900-15_Pal torspecifikke adapterledning.
  • Page 382: (Specialtilbehør)

    Returadapteren forbinder CRIN med del returløbs- mængde med prøvetilslutning for returløbsmængden Fig. 16: Adapterledning 1 684 463 956 (fig. 3, pos. 3) på EPS 118. For tilslutning på prøvetil- Adapterledning 1 684 463 957 (VDO/Continental Piezo) slutning for returmængden (fig. 3, pos. 3) kræves sup- Adapterledningen er nødvendig til aktivering af VDO/ plerende slangeledninger 1 684 462 570 (fig. 9, pos.
  • Page 383: Funktionsbeskrivelse

    M8x1) Returadapteren forbinder CRIN med del returløbs- mængde med prøvetilslutning for returløbsmængden (fig. 3, pos. 3) på EPS 118. For tilslutning på prøvetil- slutning for returmængden (fig. 3, pos. 3) kræves sup- plerende slangeledninger 1 684 462 570 (fig. 9, pos. 1) og Bosch CRIN slangestuds 1 683 386 192 (fig. 9, pos.
  • Page 384: Ibrugtagning

    EPS 118 skal positioneres vandret, så den prøveolie, 2. Fjern transportbåndet. der befinder sig i oliekarret på EPS 118, kan løbe af 3. Fjern sidevæggene fra transportkassen. gennem slangen. Løft EPS 118 forsigtigt ud af kassen og fjern flaming- 7.
  • Page 385: Påfyldning Af Prøveolie På Tanken

    1. Løsn klemskruen (fig. 5, pos. 6). 2. Fjern plastdækslet fra boringen for spændebøsnin- Påfyld kun prøveolie iht. ISO 4113 i EPS 118. Påfyld gen (fig. 5, pos. 2). aldrig dieselbrændstof. 3. Fjern afmonteringsværktøjet (fig. 4, pos. 1) fra ind- sprøjtningskammeret.
  • Page 386: Klargøring Af Trykrørstuds (Specialtilbehør)

    Bemærk symbolbeskrivelsen i kapitel 7.9.1. 6.7.1 Indstilling af sprog Efter start af EPS 118-softwaren skal sproget indstilles (engelsk er indstillet på fabrikken). 1. Tænd EPS 118 på strømkontakten (fig. 2, pos. 1).  EPS 118 starter. Hvis skærmen ikke aktiveres, skal tænd-/slukknappen på pc'en (fig. 1, pos. 3) trykkes og holdes nede, til pc-producentens kom- mer frem.
  • Page 387: Forbindelse Med Et Wifi-Netværk

    (fig. 1, pos. 4). Hvis 1. Afslut kontrollen. prøveolieniveauet befinder sig under markeringen 2. Hvis EPS 118 har en internetadgang, vælges "Optio- på olieniveauindikatoren (fig. 1, pos. 4), skal der ner >> Opdatér softwaren (internet)" på startskær- efterfyldes prøveolie (se kapitel 6.4), indtil prøve- men.
  • Page 388: Visningsmåde

    6.7.7 Visningsmåde Beskrivelse af visningsmåde "normal" Denne måde er beregnet for standardbrugeren. Der stil- Alt efter brugerens fagkundskaber tilbyder EPS 118 les en detaljeret kontrolmetode med alle kontrolpunkter softwaren 3 forskellige muligheder (visningsmåder) (fig. 27). Den stiller en kontrolrapport "Bestået" eller for at kontrollere de forskellige injektorer.
  • Page 389: Drift

    Tryk kort på tænd/slukknappen på pc'en (fig. 1, pos. 3). Grøn Måleværdien befinder sig inden for den definerede tolerance Inden der tændes for pc'en igen, bør EPS 118 være Rød Måleværdien befinder sig uden for slukket i mindst 60 s. den definerede tolerance Hvid Ingen mængde...
  • Page 390: Nødstop-Kontakt

    CRI piezo Anvend nødstop-kontakten (fig. 1, pos. 2) kun i nødsitu- ationer. Aktivering af nødstopkontakten standser injek- torkontrollen og driften af EPS 118 omgående. EPS 118 Rengør ikke dysekeglen med en messingbørste, stål- softwaren forbliver dog i drift. Hvis nødstop-kontakten børste eller lignende, da dette beskadiger indsprøjt- tændes igen, genstartes EPS 118 softwaren og genop-...
  • Page 391: Tilslutning Af Cri/Crin Og Cri Piezo

    EPS 118. Må kun anvendes til EPS 118 godkendt tilbehør. Brug af tilbehør, der ikke er beregnet til EPS 118, kan medføre fejlmålinger og dermed en forkert ana- lyse af injektoren. Robert Bosch GmbH...
  • Page 392 392 | EPS 118 | Drift Fremgangsmåde: Ved nogle CRIN fra Bosch skal der desuden anven- 1. Rengøring af CRI/CRIN, CRI piezo (se kap. 7.3). des “CRIN-adapter med kontraventil” (Fig. 9, pos. 9). Denne indsættes før testens begyndelse i kontroltil- Ved CRIN med interne tilslutninger skal CRIN inden slutningen til returmængden (CRI/CRIN, CRI Piezo;...
  • Page 393: Programbeskrivelse

    Efter logon vises startskærmen. Her kan de udføres føl- Fig. 33: Vælg injektoren gende funktioner: Berør Bosch-logoet for at hente skærmen for valg af injektor (se kap. 7.9.3). Vælg berøringsfelt "Protokoller" for at vise i forvejen oprettede protokoller. Vælg berøringsfelt "Optioner" for at vise yderligere optioner fx Indstillinger.
  • Page 394: Indtastning Af Kundedata (Fig. 34)

    Med tæthedstesten sikres at CRI/CRIN eller CRI piezo og EPS 118 kan gennemføre testen. Desuden kan nogle CRI/CRIN eller CRI piezo være utæt på indsprøjtnings- dysen. Derfor et tæthedskontrollen inddelt i tre trin.
  • Page 395: Test

    <Fortsæt>. hvis printeren befinder sig i et WLAN-netværk, eller <USB-printer>, hvis printeren er forbundet med Ved en utæthed stopper EPS 118 softwaren straks EPS 118 via et USB-forbindelseskabel. Der søges ef- kontrollen og der vises en henvisning. ter USB-printeren via <Søgning efter USB-printere>.
  • Page 396: Påfyldning Af Ekstra Prøveolie

    EPS 118 softwaren. Tilkald kundeservice, hvis pro- omgående tørres op med en klud. blemet ikke kan løses. Fejl Afhjælpende foranstaltning Fyld kun prøveolie iht. ISO 4113 på EPS 118. Påfyld LCD-displayet forbliver mørkt Kontroller de elektriske tilslut- aldrig dieselbrændstof. efter den er tændt.
  • Page 397: Service

    Rengøring af ventilationsgitter (se kap. 8.1) Udskiftning af højtryksslangen Ventilationsgitteret, huset og LCD-touchscreen på (se kap. 8.2.2) EPS 118 må kun rengøres med en blød klud og neutralt Kontrol af slanger rengøringsmiddel. Anvend ingen skurende rengørings- (se kap. 8.2.3) midler og ingen grove værkstedspudseklude.
  • Page 398: Udskiftning Af Højtrykslangeledning

    398 | EPS 118 | Service 8.2.2 Udskiftning af højtrykslangeledning Hvis prøveolien påfyldes for hurtigt, kan det løbe ud Udskift højtryksslanger (driftstryk på mere end 6 MPa) af indsprøjtningskammeret. efter 2 år, selvom der ikke er tegn på sikkerhedsrele- vante mangler.
  • Page 399: Udskiftning Af Prøveolie

    (fig. 36, pos. 1). Spærreventilen har et 1/8" gevind for tilslutning af en slangestuds. Påfyld kun prøveolie iht. ISO 4113 i EPS 118. Påfyld 4. Placer den anden ende af slangen i et oliekar aldrig dieselbrændstof.
  • Page 400: Udskiftning Af Prøveoliefilter

    400 | EPS 118 | Service 8.2.7 Udskiftning af prøveoliefilter 8.2.8 Systemets afluftning Prøveoliefileret indeholder vandmiljøfarlige og olie- Efter prøveolieskift skal systemet afluftes. holdige stoffer. Det skal bortskaffes korrekt i hen- hold til de gældende bestemmelser. Fremgangsmåde: 1. Tilslut afluftningsadapteren 1 683 457 129 (fig. 38, Fremgangsmåde:...
  • Page 401: Udskift Sifilter

    Service | EPS 118 | 401 Reserve- og sliddele 8.2.9 Udskift sifilter Betegnelse Bestillingsnummer Snavsaflejringerne i sifilteret opstår især hvis CRI/CRIN eller CRI Piezo er ikke rense eller ikke kor- Sifilter med O-ring 1 680 002 022 <) Afluftningsadapter 1 683 457 129 rekt renset inden kontrollen.
  • Page 402: Afbrydelse

    Ophugning Inden ophugning skal den prøveolie, der er placeret i EPS 118 tømmes helt af (se kap. 8.2.6, skridt 1 til 9). Prøveoliefilteret skal ligeledes fjernes og bortskaffes. Olie er en vandforurenende væske og skal bortskaf- fes i overensstemmelser med gældende lov om...
  • Page 403: 10. Tekniske Data

    Tilspændingsmomenter for tilslutningsadap- 25 − 30 Nm ter, lukkeskure og højtryksslangeledning Volumen prøveolietank 6 l 10.2 Trykluftkompressor Trykluftkompressoren er ikke en del af EPS 118 og skal stilles til rådighed af driftslederen til drift af EPS 118. Funktion Specifikation Trykluftbeholderens volumen ≥ 100 l Indkoblingstryk ≥...
  • Page 404 404 | EPS 118 | Innholdsfortegnelse norsk Symboler som brukes Produktbeskrivelse I dokumentasjonen Forutsetninger 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning 5.1.1 Hardware 1.1.2 Symboler – Betegnelse og 5.1.2 Opplæring betydning Leveringsomfang På produktet Ekstrautstyr Enhetsbeskrivelse Viktige henvisninger 5.4.1 Sett forfra Korrekt bruk 5.4.2...
  • Page 405 | EPS 118 | 405 Igangsetting Vedlikehold Transport og oppstilling Rengjøring Elektrisk tilkobling Vedlikehold Trykklufttilkobling 8.2.1 Vedlikeholdsintervaller Fylle prøveolje i tanken 8.2.2 Skifte høytrykksslangeledning Fylle prøveolje i innsprøytingskammeret 8.2.3 Kontrollere slangeledninger Forberede trykkrørstussen 8.2.4 Rengjør innsprøytingskammeret (ekstrautstyr) 8.2.5 Teste O-ringer på...
  • Page 406 Ved arbeider med antennelig damp i omgi- Sluttresultat Ved slutten av en oppfordring til hand- velsen til EPS 118 er det fare for brann og " ling blir sluttresultatet synlig. eksplosjon, siden det gjennom komponenter til EPS 118 kan oppstå lysbuer eller gnis- ter.
  • Page 407 Viktige henvisninger | EPS 118 | 407 Viktige henvisninger CRI og CRIN-målinger på EPS 118 gir ikke rett til garantikrav. Før igangsettingen, tilkoblingen og betjenin- gen av Bosch-produkter er det absolutt De aktuelle testprosedyrene for de forskjellige Bosch nødvendig å gjennomgå betjeningsanvisnin- injektorene befinner seg på...
  • Page 408 Opphavsrett en erfaren person. Software og data eies av Robert Bosch GmbH eller dets leverandører og er beskyttet mot mangfoldiggjøring ved Alle arbeider på elektriske og hydrauliske innretninger lover om opphavsrett, internasjonale kontrakter og an- må...
  • Page 409 Symboler som brukes | EPS 118 | 409 Forpliktelse til den verkstedansvarlige Kontroller (med Tyskland som eksempel): Ikke røyk i nærheten av produktet. Den verkstedsansvar- Den verkstedsansvarlige må sørge for at de elek- lige må stille opp tilsvarende henvisningsskilt. triske anlegg og driftsmidler blir testet for forskrifts- messig tilstand: Den verkstedsansvarlige er forpliktet til å...
  • Page 410 EPS 118 må ikke tas i drift dersom strømtilkoblings- teres i henhold til bruksanvisningen. ¶ ledningen er defekt. EPS 118 må først tas i drift Bruk egnede transportapparater og løfteutstyr med etter at EPS 118 er blitt kontrollert av en kvalifisert tilstrekkelig bæreevne.
  • Page 411 Fare for personskader, brannfare ¶ For å redusere risikoen for brann må EPS 118 ikke brukes i nærheten av åpne beholdere eller brannfar- lige væsker (f.eks bensin). Prøveoljestrålen som trer ut med høyt trykk og høy temperatur kan føre til personskader Forbrenningsfare og forbrenninger.
  • Page 412 ISO 4113 (f.eks. Shell V-Oel 1404). Disse sikkerhets- korrekt satt sammen og tilkoblet. ¶ databladene kan rekvireres fra testoljeleverandøren. Sikre før innkobling av EPS 118 at ingen kan utsettes for fare på grunn av EPS 118 som starter. Fare for forurensning av spillvann ¶...
  • Page 413 Sikker håndtering | EPS 118 | 413 Høytrykksslanger 4.1.1 Bruk av nødstopp-bryteren ¶ Nødstopp-bryteren må bare benyttes i nødsituasjo- Høytrykksslangen er en sikkerhetskomponent og ner. må skiftes ut når den er skadet. Det er ikke tillatt å reparere høytrykksslangen. Dessuten må høytrykks- 4.1.2...
  • Page 414 For å bruke EPS 118 må trykkluftkom- er horisontal. pressoren oppfylle følgende spesifikasjoner: For å sikre tilstrekkelig lufting av EPS 118 må avstan- Den integrerte trykklufttanken skal ha et volum på den mellom baksiden på enheten og veggen være over 100 liter, og minimum innkoblingstrykk skal minst 20 cm.
  • Page 415 Produktbeskrivelse | EPS 118 | 415 Ekstrautstyr 5.1.2 Opplæring EPS 118 skal kun drives av instruert fagpersonell med Informasjon om ekstrautstyret får du hos din Bosch- opplæring i dieseltesten. Vi anbefaler et brukerkurs forhandler. testing og reparasjon av Common Rail-injektorer...
  • Page 416 For tilkobling av en USB-pinne eller en USB-skriver Fig. 2: Bakside 1 Sikret stikkontakt med strømbryter for enkeltfase-vekselstrøm 100-240 V Kun skrivere som er godkjent av Bosch kan kobles til. 2 Vedlikeholdsenhet med vannavskiller 3 Sperreventil prøveoljeutløp 4 Prøveoljefilter 5 Tappeskrue for oljepanne...
  • Page 417 Produktbeskrivelse | EPS 118 | 417 5.4.6 Innsprøytingskammer, spennmutter, O-ring Montering av injektor i innsprøytingskammeret Innsprøytingsdysen til CRI/CRIN eller CRI Piezo (fig. 5, ADVARSEL – fare for forbrenning! pos. 1) må settes inn i innsprøytingskammeret og deret- Varme overflater på innsprøytingsdysen kan ter festes med klemskruen.
  • Page 418 418 | EPS 118 | Produktbeskrivelse 3. Skift O-ringen på innsprøytingsdyseholderen (fig. 4, 5.4.7 Tilkoblingsadapter for CRI/CRIN og CRI Piezo pos. 2) med den nødvendige O-ringen (D7 eller D9). For å skifte O-ring må en bruke demonteringsverk- Koble alltid til høytrykksledningen (fig. 6, pos. 5) tøyet (fig. 4, pos. 1).
  • Page 419 Montering av testadapter (CRIN) Trykkrørstussen (fig. 7, pos. 2) kreves for forskjellige testadaptere (ekstrautstyr). Testadaptere (fig. 7, pos. 3) I EPS 118 Software vises etter valg av CRIN type- brukes for å forsyne CRIN med interne tilkoblinger via del-nummer til den injektorspesifikke testadapteren. trykkrørstussen med prøveolje.
  • Page 420 1 684 462 570 (fig. 9, pos. 1). Inkludert i tilbehørssettet CRI-ekstern 1 687 010 518 (ekstrautstyr). I programvaren EPS 118 kan man etter å ha valgt Ved injektorer med en sikringsklemme festes slange- CRIN velge om man man skal bruke "CRIN-adapter ledningen 1 684 462 570 i tillegg med sikringsklem- med tilbakeslagsventil"...
  • Page 421 I tilbehørssettet 1 687 010 518 er alt tilbehør inkludert Adapterkabelen er nødvendig for aktivering av CRI/CRI for tilkobling og testing av CRI ekstern (VDO/Continen- Piezo via tilkoblingen X7 til EPS 118 (fig. 3, pos. 10). tal/Siemens, Denso og Delphi) på EPS 118. Påfølgende tilbehør er ikke inkludert i leveransen av EPS 118.
  • Page 422 Euro3/4 CRI via tilkoblingen X7 til EPS 118 (fig. 3, pos. 10). 458900-20_Pal Fig. 18: Adapterkabel 1 684 463 954 Adapterkabel 1 684 463 955 (Delphi Euro5) Adapterkabelen er nødvendig for aktivering av Del- phi Euro5 CRI via tilkoblingen X7 til EPS 118 (fig. 3, pos. 10). Fig. 20: Tilkobling av returadapteren 458900-19_Pal Fig. 19: Adapterkabel 1 684 463 955...
  • Page 423 (fig. 23, pos. 3) sammen med den flate tetningsrin- gen 10,2 x 13,4 mm (fig. 23, pos. 2) og vri dem fast. Funksjonsbeskrivelse EPS 118 er konstruert som kompakt enhet. Den inne- holder alle komponenter, som f.eks. en høytrykkspumpe for generering av trykk, prøveoljetank, mengdemåler, målekretskort, PC med LCD-berøringsskjerm, som be-...
  • Page 424 Oppstillingen til EPS 118 er låst. Elektrisk tilkobling 4. Løft deretter EPS 118 forsiktig ut av kisten og fjern skumplastplaten på undersiden. 5. Sett EPS 118 på et stabilt og plant arbeidsbord EPS 118 er sikret med en 5 A sikring. Følg merkna- (600 mm x 600 mm).
  • Page 425 1. Løsne klemskruen (fig. 5, pos. 6). 2. Fjern plastlokket fra borehullet for spennbøssingen Fyll kun prøveolje som oppfyller ISO 4113 i EPS 118. (fig. 5, pos. 2). Fyll aldri dieseldrivstoff. 3. Fjern demonteringsverktøyet fig. 4, pos. 1) fra inn- sprøytingskammeret.
  • Page 426 7.9.1. 6.7.1 Innstilling av språk Etter start av programvaren EPS 118 må språk for arbei- det velges (engelsk er forhåndsinnstilt fra fabrikken). 1. Slå på EPS 118 med strømbryteren (fig. 2, pos. 1).  EPS 118 starter. Hvis skjermen ikke aktiveres, må...
  • Page 427 USB-pinne. Filen "eps118.zip" er tilgjengelig på nettsiden ger >> Lagre/gjenopprette" er det mulig å gjenopp- http://epsdata.bosch-automotive.com/eps/EPS118/ . I systemet til EPS 118 er det integrert en rette brukerdata og protokoller på EPS 118. eps118.zip lenke for den aktuelle programvaren. Ved Oppdate- ring av programvaren via Internett (Alternativer >>...
  • Page 428 Denne modusen er ment for standardbrukere. Den Avhengig av fagkunnskapen til brukeren tilbyr stiller en detaljert testprosedyre med alle testpunkt EPS 118 softwaren 3 forskjellige muligheter (vis- (fig. 27) til disposisjon. For hvert utført testpunkt stil- ningsmodus) for å teste de forskjellige injektorene.
  • Page 429 Før utkobling på strømbryteren, må en kort trykke på På-/Av-bryteren til PC-en (fig. 1, pos. 3). Farte på målestolpe Betydning grønn Måleverdien befinner seg innenfor to- Før ny innkobling må EPS 118 være slått av i minst leransen 60 s. Rød Måleverdien befinner seg utenfor to- leransen EPS 118 må...
  • Page 430 EPS 118 softwaren forblir i drift. Hvis nødstopp-bryte- børste eller liknende, da det vil skade sprøytehul- ren igjen slås på, startes EPS 118 softwaren på nytt og lene. Ikke rengjør sprøytehullene med dyserengjø- ringsverktøyet 0 986 611 140. Ikke rengjør injekto- forbinder seg igjen med EPS 118.
  • Page 431 Denne testveiledningen er ikke inkludert i leveran- sen. ESI[tronic] 2.0 kan ikke installeres på EPS 118. Bruk kun tilbehør godkjent for EPS 118. Ved bruk av tilbehør som ikke er ment for EPS 118 kan det føre til feilmålinger og dermed feil vurdering av injekto- ren.
  • Page 432 432 | EPS 118 | Drift Fremgangsmåte: For bestemte CRIN fra Bosch må man bruke den 1. Rens CRI/CRIN, CRI Piezo (se kap. 7.3). ekstra "CRIN-adapteren med tilbakeslagsventil" (fig. 9, pos. 9). Denne kobles til testkoblingen for re- Ved CRIN med interne tilkoblinger må før oppspen- turmengden (CRI/CRIN, CRI Piezo;...
  • Page 433 7.7.2 Startskjerm (fig. 32) Etter pålogging vises startskjermen. Her kan følgende funksjoner utføres: Trykk på Bosch-logoen for å åpne skjermen for injektorvalg (se kap. 7.9.3). Velg knappen "Protokoller" for å se på protorkoller som er blitt opprettet tidligere. Trykk på knappen "Opsjoner" for å vise ytterligere opsjoner f.eks.
  • Page 434 Med tetthetsprøven sikres det at CRI/CRIN eller CRI Piezo og EPS 118 kan gjennomføre testene. I tillegg kan enkelte CRI/CRIN eller CRI Piezo lekke på innsprøy- tingsdysen. Derfor er tetthetsprøven delt opp i tre trinn.
  • Page 435 <Videre>. verk, eller <USB-skriver> hvis skriveren er koblet 10. Avslutt den dynamiske tetthetsprøven og fortsett med til EPS 118 med USB-kabel. Med <Søk etter USB- <Videre>. skriver> søker man etter USB-skriver. Med <Wi-Fi- skriver i nærheten> starter "PrintHand" søk etter en Ved en lekkasje stopper EPS 118 softwaren omgå-...
  • Page 436 Følg anvisningene på skjermen for utbedring av feil i som har rent ut umiddelbart med en klut. EPS 118 softwaren. Informer kundeservicen, dersom problemet ikke kan løses. Fyll kun prøveolje som oppfyller ISO 4113 i EPS 118. Feil Utbedring Fyll aldri dieseldrivstoff.
  • Page 437 Skift prøveolje (se kap. 8.2.6) Skift prøveoljefilter Vedlikehold (se kap. 8.2.7) Akkurat som alle tekniske apparater må EPS 118 re- Tøm vannavskilleren gelmessig vedlikeholdes fagmessig. De angitte vedlike- (fig. 2, pos. 2) Skift silfilter i alle slangeledninger holdsintervallene gjelder for en daglig drift av EPS 118 (se kap. 8.2.9)
  • Page 438 438 | EPS 118 | Vedlikehold 8.2.2 Skifte høytrykksslangeledning Hvis prøveoljen fylles på for raskt, kan den renne ut Skift ut høytrykksslangeledninger (driftstrykk større av innsprøytingskammeret. enn 6 MPa) etter 2 år også hvis det ikke finnes synlige sikkerhetsrelevante mangler. Fyll kun prøveolje som oppfyller ISO 4113 i innsprøy- tingskammeret.
  • Page 439 Vedlikehold | EPS 118 | 439 8.2.6 Bytte prøveolje Før bytte av prøveolje må EPS 118 slås av og kobles fra spenningsnettet. Under bruk utsettes prøveoljen for høy belastning pga. fordampning, temperatur, trykk, oksidering og tilførsel av fremmede stoffer. Regelmessig kontroll er derfor en forutsetning for å...
  • Page 440 440 | EPS 118 | Vedlikehold 8.2.7 Bytte prøveoljefilter 8.2.8 Lufte systemet Prøveoljefilteret inneholder stoffer som er farlige for Etter skifte av prøveolje må systemet luftes. vann og som inneholder olje. Det må deponeres for- skriftsmessig i henhold til gjeldende bestemmelser.
  • Page 441 Vedlikehold | EPS 118 | 441 Reserve- og slitedeler 8.2.9 Skifte ut silfilter Betegnelse Bestillingsnummer Smussavleiringer i silfilteret kan særlig føres tilbake til at CRI/CRIN eller CRI Piezo ikke ble rengjort eller Silfilter med O-ring 1 680 002 022 <) Ventilasjonsadapter 1 683 457 129 ikke ble rengjort forskriftsmessig før testen.
  • Page 442 442 | EPS 118 | Ta ut av drift Ta ut av drift Deponering Stedsskifte EPS 118 er underkastet det europeiske Ved bytte av oppstillingssted til EPS 118 må det tas direktivet 2012/19/EF (WEEE). hensyn til følgende: Brukte elektriske og elektroniske apparater Koble fra strømforsyningen.
  • Page 443 Tiltrekkingsmomenter for koblingsadapter, 25 − 30 Nm stengeskrue og høytrykksslangeledning Kapasitet prøveoljetank 10.2 Trykkluftkompressor Trykkluftkompressoren er ikke en del av EPS 118 og skal leveres og gjøres klar til drift av EPS 118 av eieren. Funksjon Spesifikasjon Trykklufttankens volum ≥ 100 l Innkoblingstrykk ≥...
  • Page 444 444 | EPS 118 | Spis treści w j. polskim Stosowane symbole Opis produktu W dokumentacji Wymagania 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie 5.1.1 Sprzęt 1.1.2 Symbole – nazwa i znaczenie 5.1.2 Szkolenie Na produkcie Zakres dostawy Akcesoria dodatkowe Ważne wskazówki Opis urządzenia...
  • Page 445 | EPS 118 | 445 Uruchamianie Konserwacja Transport i ustawianie Czyszczenie Przyłącze elektryczne Utrzymanie w dobrym stanie technicznym Przyłącze sprężonego powietrza 8.2.1 Terminy konserwacji Wlewanie oleju testowego do zbiornika 8.2.2 Wymiana przewodu wysokiego Wlewanie oleju testowego do komory ciśnienia wtrysku 8.2.3 Kontrola węży...
  • Page 446 446 | EPS 118 | Stosowane symbole Stosowane symbole OSTRZEŻENIE — niebezpieczeństwo oparze- nia o gorącą powierzchnię! W dokumentacji Dotknięcie gorących podzespołów i gorące- 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie go wyposażenia kontrolnego (np. wtryskiwa- Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed zagrożeniami cza) powoduje ciężkie oparzenia.
  • Page 447 Ważne wskazówki | EPS 118 | 447 Ważne wskazówki Pomiary CRI i CRIN za pomocą EPS 118 nie stanowią podstaw roszczeń gwarancyjnych. Przed uruchomieniem, podłączeniem i użyciem produktów Bosch należy koniecz- Bieżące programy kontrolne dla różnych wtryskiwa- nie starannie zapoznać się ze wskazówka- czy firmy Bosch są...
  • Page 448 Niezależnie od rodzaju zdarzenia odpowiedzialność fir- my Robert Bosch GmbH ogranicza się do kwoty, którą klient rzeczywiście zapłacił za produkt. Wykluczenie odpowiedzialności nie dotyczy uszkodzeń, które zostały spowodowane umyślnym działaniem lub rażącym zanie- dbaniem ze strony firmy Robert Bosch GmbH.
  • Page 449 Ważne wskazówki | EPS 118 | 449 Obowiązek właściciela warsztatu Czynności kontrolne (na przykładzie Niemiec): W bezpośrednim pobliżu produktu zabronione jest pa- Właściciel warsztatu powinien zadbać także o to, lenie tytoniu. Właściciel warsztatu musi umieścić odpo- aby przeprowadzane były badania prawidłowego wiednie tabliczki informacyjne.
  • Page 450 450 | EPS 118 | Ważne zasady bezpieczeństwa Przed użyciem urządzenia EPS 118 należy zapoznać się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa. Przechowywać instruk- cję obsługi w bezpiecznym miejscu. 3. Ważne zasady bezpieczeństwa Napięcia sieciowe Niebezpieczeństwo zranienia, ryzyko zmiażdżenia W sieci elektrycznej oraz w urządzeniach elek- trycznych występują...
  • Page 451 Ważne zasady bezpieczeństwa | EPS 118 | 451 Zagrożenie pożarem i wybuchem Niebezpieczeństwo wyfuknięcia Podczas prac z użyciem oleju testowego ist- Podczas kontroli mogą tworzyć się palne nieje niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu. opary. Pojawienie się iskier czy ognia grozi wyfuknięciem.
  • Page 452 ¶ ¶ Przestrzegać instrukcji zawartych w karcie charak- EPS 118 używać tylko wtedy, gdy wszystkie urządze- terystyki substancji chemicznej zgodnej z normą nia zabezpieczające i podłączone urządzenia, takie ISO 4113 (np. Shell V-Oel 1404). Karty charakte- jak wyłączniki awaryjne, układy odsysania i styki...
  • Page 453 Bezpieczna obsługa | EPS 118 | 453 Przewody wysokiego ciśnienia 4.1.1 Stosowanie wyłącznika awaryjnego ¶ Wyłącznika awaryjnego należy używać tylko w sytua- Giętki przewód wysokiego ciśnienia jest częścią cjach awaryjnych. bezpieczeństwa i w przypadku uszkodzenia należy go wymienić. Naprawa wysokociśnieniowego prze- 4.1.2 Podczas konserwacji wodu giętkiego jest niedozwolona.
  • Page 454 5.1.1 Sprzęt ry łączy sprężarkę powietrza z urządzeniem EPS 118. Stół roboczy urządzenia EPS 118 musi cechować się Wąż spiralny, zbyt długi lub wąż ze zbyt małą średni- udźwigiem >80 kg i zawierać stabilną, odporną na cą wewnętrzną może prowadzić do spadku ciśnienia skręcanie, stałą...
  • Page 455 Opis produktu | EPS 118 | 455 Akcesoria dodatkowe 5.1.2 Szkolenie Urządzenie EPS 118 może obsługiwać wyłącznie poin- Informacje o akcesoriach dodatkowych można uzyskać struowany i przeszkolony w zakresie badania silników u autoryzowanego dealera Bosch. wysokoprężnych personel. Zalecamy przeszkolenie ope-...
  • Page 456 456 | EPS 118 | Opis produktu Opis urządzenia 5.4.3 Testowane komponenty 5.4.1 Widok z przodu E P S 11 458900-12_Pal Rys. 3: Testowane komponenty Rys. 1: Widok od przodu 1 Przyłącze do pomiaru dawki wtrysku 2 Przyłącze wysokiego ciśnienia 1 Ekran dotykowy 3 Przyłącze do pomiaru dawki powrotnej (CRI/CRIN/CRI Piezo)
  • Page 457 Opis produktu | EPS 118 | 457 5.4.6 Komora wtryskowa, nakrętka mocująca, o-ring Montaż wtryskiwacza w komorze wtryskowej Dyszę wtryskiwacza CRI/CRIN lub CRI Piezo (rys. 5, OSTRZEŻENIE — niebezpieczeństwo poz. 1) należy włożyć w komorę wtrysku, a następnie oparzenia! przymocować za pomocą śruby zaciskowej. Gorące powierzchnie dyszy wtryskowej mogą...
  • Page 458 458 | EPS 118 | Opis produktu 3. Wymienić o-ring w gnieździe dyszy wtryskowej 5.4.7 Adapter przyłączeniowy do CRI/CRIN i CRI Piezo (rys. 4, poz. 2) na wymagany o-ring (D7 lub D9). Do wymiany o-ringu użyć narzędzia do demontażu (rys. 4, poz. 1). Przewód wysokiego ciśnienia (rys. 6, poz. 5) podłą- czać...
  • Page 459 Opis produktu | EPS 118 | 459 5.4.8 Króciec rury tłocznej (akcesoria specjalne) Montaż adaptera kontrolnego (CRIN) Króciec rury tłocznej (rys. 7, poz. 2) jest potrzebny do różnych adapterów kontrolnych (akcesoria specjalne). W oprogramowaniu EPS 118 po wybraniu CRIN Adaptery kontrolne (rys. 7, poz. 3) są używane do za- pokazywany jest numer części typu adaptera kon-...
  • Page 460 460 | EPS 118 | Opis produktu 5.4.9 Węże Odkładając węże, np.na blacie roboczym, zawsze uważać na zachowanie czystości. Zawsze przed pod- łączeniem węży do wtryskiwacza CRI/CRIN lub CRI Piezo upewnić się, że przyłącza węży są czyste. Wszystkie węże są wyposażone w zamontowany wstępnie filtr sitkowy.
  • Page 461 CRI/CRI Piezo przez przyłącze X7 urzą- skiwaczy CRI innych producentów (VDO/Continental/ dzenia EPS 118 (rys. 3, poz. 10). Siemens, Denso i Delphi) za pomocą EPS 118. Następujące akcesoria nie należą do zakresu dosta- wy EPS 118. 458900-17_Pal Wąż...
  • Page 462 462 | EPS 118 | Opis produktu Przewód z adapterem 1 684 463 956 (przewód uniwer- 5.4.14 Zestaw akcesoriów 1 687 016 038 (akcesoria salny CRI innych producentów) specjalne) Przewód z adapterem jest potrzebny do wysterowania Zestaw akcesoriów 1 687 016 038 zawiera wszystkie ele- wtryskiwaczy CRI innych producentów przez przyłą- menty wymagane do podłączenia i testowania wtryskiwa-...
  • Page 463 Opis produktu | EPS 118 | 463 Adapter przepływu powrotnego do wtryskiwaczy CRIN z wkręcanym gwintem (połączenie śrubowe M8x1) Adapter przepływu powrotnego łączy wtryskiwacz CRIN z wkręcanym gwintem z przyłączem do pomiaru dawki powrotnej (rys. 3, poz. 3) w urządzeniu EPS 118. Do podłączenia do przyłącza do pomiaru dawki po- wrotnej (rys. 3, poz. 3) potrzebny jest dodatkowo wąż...
  • Page 464 2. Usunąć taśmę transportową. aby umożliwić odpływ oleju testowego znajdującego 3. Usunąć ścianki boczne skrzyni transportowej. się w misce na olej urządzenia EPS 118 przez wąż. Ostrożnie unieść urządzenie EPS 118 ze skrzyni 7. Usunąć osłonę zabezpieczającą z ekranu. i usunąć z dołu płytę styropianową. Masa urządze- 8.
  • Page 465 ściereczki. 2. Zdjąć pokrywkę z tworzywa sztucznego z otworu na tuleję mocującą (rys. 5, poz. 2). W EPS 118 wlewać olej testowy tylko zgodny z 3. Wyjąć narzędzie do demontażu (rys. 4, poz. 1) z ko- ISO 4113. Nigdy nie wlewać oleju napędowego. mory wtryskowej.
  • Page 466 6.7.1 Ustawianie języka Po uruchomieniu oprogramowania EPS 118 należy usta- wić język (wstępnie ustawiony jest język angielski). 1. Włączyć urządzenie EPS 118 za pomocą wyłącznika sieciowego (rys. 2, poz. 1).  Uruchamianie testera EPS 118. Jeżeli ekran nie zostanie uaktywniony, nacisnąć włącznik/wyłącz- nik komputera PC (rys. 1, poz. 3) i go przytrzy-...
  • Page 467 Po odpowietrzeniu należy sprawdzić poziom oleju te- 1. Zakończyć test. stowego na wskaźniku poziomu oleju (rys. 1, poz. 4). 2. Jeśli urządzenie EPS 118 ma dostęp do Internetu, na Jeżeli poziom oleju znajduje się poniżej oznaczenia ekranie startowym wybrać kolejno "Opcje >> Aktu- poziomu oleju (rys. 1, poz. 4), wówczas należy uzu-...
  • Page 468 468 | EPS 118 | Uruchamianie 6.7.7 Tryb wyświetlania Opis trybu wyświetlania "normal" Ten tryb jest przeznaczony dla standardowych użytkow- W zależności od poziomu wiedzy i umiejętności ników. Udostępnia on szczegółową procedurę testu ze użytkownika oprogramowanie EPS 118 oferuje trzy wszystkimi punktami testu (rys. 27). Dla każdego prze- możliwości (tryby wyświetlania) testowania różnych...
  • Page 469 Włączyć urządzenie EPS 118 za pomocą wyłącznika przeprowadzonego punktu testu udostępnia on szcze- sieciowego (rys. 2, poz. 1). gółowy protokół testu "Zaliczony" lub "Niezaliczony"  Uruchamianie testera EPS 118. Jeżeli ekran nie (rys. 30). Warunki pomiaru są dodatkowo prezentowane zostanie uaktywniony, nacisnąć włącznik/wyłącz- w postaci pasków pomiarowych. W zależności od wyni- nik komputera PC (rys. 1, poz. 3) i go przytrzy-...
  • Page 470 ślady korozji i nagar. Jeżeli ilość oleju testowego w zbiorniku oleju testo- 4. Zdjąć kapturek ochronny z wierzchołka dyszy. wego spadnie poniżej 2 l, wówczas EPS 118 zatrzy- 5. Zanurzyć wtryskiwacz za pomocą odpowiedniego ma kontrolę i pojawi się odpowiedni komunikat.
  • Page 471 Używać wyłącznie akcesoriów dopuszczonych dla urządzenia EPS 118. W przypadku stosowania ak- cesoriów, które nie zostały dopuszczone dla urzą- dzenia EPS 118, może dojść do błędów pomiarów, a tym samym do zafałszowania oceny wtryskiwacza. Robert Bosch GmbH 1 689 989 220...
  • Page 472 472 | EPS 118 | Praca Sposób postępowania: W przypadku określonych CRIN firmy Bosch należy 1. Wyczyścić wtryskiwacz CRI/CRIN, CRI Piezo (patrz dodatkowo zastosować „adapter CRIN z zaworem rozdział 7.3). zwrotnym” (Rys. 9, poz. 9). Wtyka się go przed rozpoczęciem badania w przyłącze do pomiaru W przypadku wtryskiwacza CRIN z przyłączami...
  • Page 473 Praca | EPS 118 | 473 Opis programu 7.7.3 Wybór wtryskiwacza CRI/CRIN lub CRI Piezo (rys. 33) 7.7.1 Opis symboli W lewej kolumnie wyświetlane są wszystkie dostęp- Ikona Opis ne czynności kontrolne zawarte w bazie danych. Przycisk "Opcje" Przesuwając listę do góry lub na dół, można wyszu- Udostępnia różne opcje w zależności od aktualnego...
  • Page 474 Rys. 34: Wprowadzanie danych klienta Podczas kontroli szczelności oprogramowanie EPS 118 pozostaje w trybie testu do czasu, aż użyt- 7.7.5 Wprowadzanie danych wtryskiwacza (rys. 35) kownik przerwie pracę przyciskiem <Stop> lub ją 1. Wprowadzić dane wtryskiwacza. Dane wtryskiwacza kontynuuje przyciskiem <Dalej>.
  • Page 475 Wszystkie protokoły testów są automatycznie zapi- naciskając przycisk <Stop>. sywane w EPS 118. Po wywołaniu protokołu testu  Po ustawieniu ciśnienia kontrolnego i upływie można go usunąć, naciskając <Usuń>. czasu testu zostaje wyświetlony przycisk <Dalej>.
  • Page 476 Przestrzegać instrukcji dotyczących usuwania uste- zebrać za pomocą ściereczki. rek w oprogramowaniu EPS 118 wyświetlanymi na ekranie. Powiadomić serwis, jeśli nie jest możliwe W EPS 118 wlewać olej testowy tylko zgodny z usunięcie problemu. ISO 4113. Nigdy nie wlewać oleju napędowego. Zakłócenie Rozwiązanie...
  • Page 477 (patrz rozdział 5.4.11) Czyszczenie kratek wentylacyjnych (patrz rozdział 8.1) Kratki wentylacyjne, obudowę i ekran dotykowy LCD Wymiana przewodów wysokiego ciś- urządzenia EPS 118 czyścić tylko miękką szmatką i obo- nienia jętnymi środkami czyszczącymi. Nie stosować środków (patrz rozdział 8.2.2) do szorowania ani ostrego czyściwa warsztatowego.
  • Page 478 478 | EPS 118 | Konserwacja 8.2.2 Wymiana przewodu wysokiego ciśnienia Zbyt szybkie wlewanie oleju testowego może spowo- Przewody wysokiego ciśnienia (ciśnienie robocze więk- dować jego wyciekanie z komory wtryskowej. sze niż 6 MPa) należy wymieniać co 2 lata, również wtedy, gdy nie widać żadnych wad istotnych dla bezpie- Do komory wtrysku wlewać...
  • Page 479 ściereczki. dostawy) do zawory odcinającego (rys. 36, poz. 1). Zawór odcinający jest wyposażony w gwint 1/8" do W EPS 118 wlewać tylko olej testowy zgodny z podłączenia króćca węża. ISO 4113. Nigdy nie wlewać oleju napędowego. 4. Drugi koniec węża umieścić w pojemniku na olej (rys. 36, poz. 3).
  • Page 480 480 | EPS 118 | Konserwacja 8.2.7 Wymiana filtra oleju testowego 8.2.8 Odpowietrzanie systemu Filtr oleju testowego zawiera substancje niebez- Po wymianie oleju testowego należy odpowietrzyć pieczne dla wód i zawierające olej. Należy go zutyli- system. zować zgodnie z obowiązującymi przepisami.
  • Page 481 Konserwacja | EPS 118 | 481 Części zamienne i eksploatacyjne 8.2.9 Wymiana filtra sitkowego Oznaczenie Numer katalo- Osady zanieczyszczeń w filtrze sitkowym są spowo- gowy dowane głównie niewyczyszczeniem albo niedokład- Filtr sitkowy z o-ringiem 1 680 002 022 <) nym wyczyszczeniem wtryskiwaczy Adapter odpowietrzający 1 683 457 129...
  • Page 482 482 | EPS 118 | Wyłączenie z eksploatacji Wyłączenie z eksploatacji Utylizacja Zmiana lokalizacji EPS 118 jest zgodny z europejską dyrekty- Przy zmianie lokalizacji urządzenia EPS 118 należy wą 2012/19/WE (WEEE). uwzględnić następujące wskazówki: Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicz- Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
  • Page 483 700–1060 hPa nego odpowiada wysokości ≤2200 m EPS 118 jest produktem klasy/kategorii B według Wejście ciśnienia 0,65–0,85 MPa EN 61 326. EPS 118 może powodować w pomiesz- Zapotrzebowanie na sprężone po- ≥ 320 l /min czeniach mieszkalnych zakłócenia o wysokiej często- wietrze tliwości (zakłócenia radiowe), które mogą wymagać...
  • Page 484 484 | EPS 118 | Obsah Česky Použitá symbolika Popis výrobku V dokumentaci Předpoklady 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a 5.1.1 Hardware význam xxx 5.1.2 Školení 1.1.2 Symboly – označení a význam Obsah dodávky Na produktu Zvláštní příslušenství Popis přístroje Důležité upozornění...
  • Page 485 | EPS 118 | 485 Uvedení do provozu Údržba Přeprava a instalace Čištění Elektrický spoj Technická údržba Připojení stlačeného vzduchu 8.2.1 Intervaly údržby Naplnění nádrže zkušebním olejem 8.2.2 Výměna vysokotlakého hadicového Naplnění zkušebního oleje do vstřikovací vedení komory 8.2.3 Kontrola hadicových vedení...
  • Page 486 Signální slovo zobrazuje pravděpodobnost výskytu a s EPS 118. rovněž závažnost nebezpečí při nerespektování výstraž- ných pokynů: Při práci s EPS 118 vždy používejte ochranné brýle. Signální slovo Pravděpodobnost Závažnost nebezpečí výskytu při nerespektování NEBEZPEČÍ...
  • Page 487 ¶ s určením. Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny a upozorně- ní umístěná na EPS 118 a udržujte je v plně čitelném Použití k určenému účelu stavu. ¶ Zařízení EPS 118 se svým příslušenstvím je určeno pro Poruchy, které...
  • Page 488 Ručení Veškerá data v tomto programu vycházejí pokud možno z údajů výrobců a dovozců. Robert Bosch GmbH nepře- bírá žádnou záruku za správnost a úplnost softwaru a dat; ručení za škody, k nimž dojde v důsledku nedostat- ků...
  • Page 489 Důležité upozornění | EPS 118 | 489 Povinnosti provozovatele dílny Zkoušky (na příkladu z Německa): V bezprostřední blízkosti produktu je zakázáno kouřit. Provozovatel dílny se musí postarat o to, aby elek- Provozovatel dílny musí umístit příslušné informační trická zařízení a provozní prostředky byly kontrolová- tabule.
  • Page 490 490 | EPS 118 | Důležité bezpečnostní pokyny Před použitím EPS 118 si přečtěte všechny bezpečnostní po- kyny. Uchovávejte návod k použití na bezpečném místě. 3. Důležité bezpečnostní pokyny Síťová napětí Nebezpečí poranění, nebezpečí způ- sobené pohmožděním Ve světelné síti, stejně jako u elektrických zařízení, jsou nebezpečná...
  • Page 491 Důležité bezpečnostní pokyny | EPS 118 | 491 Nebezpečí požáru, nebezpečí výbu- Nebezpečí vznícení Při zkoušení mohou vznikat zápalné páry. Při Při práci se zkušebním olejem existuje nebez- výskytu jisker nebo ohně hrozí nebezpečí vz- pečí požáru a výbuchu. nícení.
  • Page 492 ¶ zkušebního oleje. Před zapnutím EPS 118 se ujistěte, že při rozběhu EPS 118 nemůže dojít k ohrožení žádné osoby. Nebezpečí znečištění odpadních vod ¶...
  • Page 493 Bezpečné zacházení | EPS 118 | 493 Vysokotlaká hadicová vedení 4.1.1 Použití spínače pro nouzové vypnutí ¶ Spínač nouzového vypnutí používejte pouze v nouzo- Vysokotlaké hadicové vedení je konstrukční díl ovliv- vých situacích. ňující bezpečnost a při poškození musí být vymě- něn.
  • Page 494 5.1.1 Hardware hadice, která spojuje kompresor stlačeného vzduchu Pracovní stůl EPS 118 musí mít nosnost >80 kg a s EPS 118. Spirálová hadice, příliš dlouhá hadice stabilní, pevnou pracovní plochu s odolností proti nebo hadice s příliš malým vnitřním průměrem může zkroucení.
  • Page 495 Popis výrobku | EPS 118 | 495 Zvláštní příslušenství 5.1.2 Školení Přístroj EPS 118 smí být provozován výhradně pouče- Informace o zvláštním příslušenství získáte u smluvního ným personálem, vyškoleným v oboru kontroly dieselu. prodejce Bosch. Doporučujeme školení uživatelů pro zkoušení a opravy Označení...
  • Page 496 496 | EPS 118 | Popis výrobku Popis přístroje 5.4.3 Komponenty ke zkoušce 5.4.1 Pohled zepředu E P S 11 458900-12_Pal Obr. 3: Komponenty ke zkoušce Obr. 1: Pohled zepředu 1 Zkušební přípojka pro vstřikované množství 2 Vysokotlaké připojení 1 Dotykový displej 3 Zkušební...
  • Page 497 Popis výrobku | EPS 118 | 497 5.4.6 Vstřikovací komora, upínací matice, O kroužek Montáž vstřikovače do vstřikovací komory Vstřikovací tryska zařízení CRI/CRIN nebo CRI Piezo VAROVÁNÍ – nebezpečí popálení! (obr. 5, pol. 1) musí být zastrčeny do vstřikovací komory Horké povrchy na vstřikovacích tryskách mo- a upevněny pomocí...
  • Page 498 498 | EPS 118 | Popis výrobku 3. O-kroužek na sedle vstřikovací trysky (obr. 4, pol. 2) 5.4.7 Připojovací adaptér pro CRI/CRIN a CRI Piezo nahraďte potřebným O-kroužkem (D7 nebo D9). Při náhradě O-kroužku použijte demontážní nástroj Vysokotlaké hadicové vedení (obr. 6, pol. 5) připojte (obr. 4, pol. 1).
  • Page 499 Montáž zkušebního adaptéru (CRIN) příslušenství) Přívodní tlakové hrdlo (obr. 7, pol. 2) je třeba pro různé V softwaru EPS 118 je podle volby CRIN zobrazeno zkušební adaptéry (zvláštní příslušenství). Zkušební typové číslo dílu zkušebního adaptéru specifické- adaptéry (obr. 7, pol. 3) jsou používány pro zásobení...
  • Page 500 1 684 462 570 (Obr. 9, pol. 1). Obsaženo v sadě příslušenství cizí CRI 1 687 010 518 (zvláštní příslušenství). V softwaru EPS 118 se po zvolení CRIN zobrazí, zda je “adaptér CRIN se zpětným ventilem” (Obr. 9, U vstřikovačů se zajišťovací svorkou upevněte přívod- pol.
  • Page 501 Připojovací adaptérové vedení je třeba pro řízení cizích 458900-15_Pal CRI pomocí připojení X7 na EPS 118 (obr. 3, pol. 10). Pro připojení na CRI/CRI Piezo je navíc třeba adaptéro- Obr. 13: Uzavírací zátka 1 683 080 012 vé vedení specifické pro vstřikovač.
  • Page 502 Adaptérové vedení 1 684 463 957 (VDO/Continen- ným množstvím se zkušebním připojením zpětného tal Piezo) množství (obr. 3, pol. 3) na EPS 118. Pro připojení na Adaptérové vedení je třeba pro řízení VDO/Continen- zkušební připojení pro zpětné množství (obr. 3, pol. 3) tal CRI Piezo pomocí připojení X7 na EPS 118 (obr. 3, je navíc třeba hadicové...
  • Page 503 Adaptér zpětného vedení spojuje CRIN se šroubovacím závitem se zkušebním připojením zpětného množství (obr. 3, pol. 3) na EPS 118. Pro připojení na zkušební připojení pro zpětné množství (obr. 3, pol. 3) je navíc třeba hadicové vedení 1 684 462 570 (obr. 9, pol. 1) a hadicové...
  • Page 504 4. EPS 118 opatrně za pomoci druhé osoby zvedněte z bedny a na spodní straně odstraňte styroporovou desku. EPS 118 je zajištěn pojistkou 5 A. Je nutno dbát 5. EPS 118 odstavte na stabilním a rovném pracovním upozornění na typovém štítku na zadní straně...
  • Page 505 Uvedení do provozu | EPS 118 | 505 Naplnění nádrže zkušebním olejem Naplnění zkušebního oleje do vstřiko- vací komory 1. Z plnicího hrdla zkušebního oleje (obr. 3, pol. 9) uza- vírací šroub. Pro správný provoz musí být vstřikovací komora vždy Pokud je zkušební olej naplňován příliš rychle, může zcela naplněna zkušebním olejem.
  • Page 506 Dbejte popisu symbolů v kapitole 7.9.1. 6.7.1 Nastavení jazyka Po spuštění softwaru EPS 118 musí být nastaven jazyk (z výroby je nastavena angličtina). 1. EPS 118 zapněte síťovým spínačem (obr. 2, pol. 1).  EPS 118 se spouští. Pokud není aktivována obra- zovka, stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí...
  • Page 507 Po prvním uvedení do provozu a dále v pravidelných Zkušební hodnoty pro vstřikovače Bosch a cizí vstři- intervalech provádějte zálohování uživatelských dat a kovače jsou na EPS 118 instalovány sériově. V pravi- protokolů. delných intervalech provádějte aktualizaci softwaru. Je tak vždy zaručen aktuální stav zkušebních hodnot.
  • Page 508 508 | EPS 118 | Uvedení do provozu 6.7.7 Režim zobrazení Popis režimu zobrazení "normal" Tento režim je určen pro standardní uživatele. Podává V závislosti na odborných znalostech uživatele nabízí podrobný zkušební postup se všemi body zkoušky EPS 118 software 3 různé možnosti (režim zobraze- (obr.
  • Page 509 ¶ (obr. 29). Pro každý provedený bod zkoušky poskytuje EPS 118 zapněte síťovým spínačem (obr. 2, pol. 1).  EPS 118 se spouští. Pokud není aktivována obra- zkušební protokol "Vyhovuje" nebo "Nevyhovuje" (obr. 30). Výsledky měření jsou dodatečně zobrazeny zovka, stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí počí- jako měřicí...
  • Page 510 Pokud je spínač pro nouzové stisknutí znovu vstřikovací otvory. Vstřikovací otvory nečistěte ná- aktivován, pak se znovu spustí software EPS 118 a opět strojem pro čištění trysek 0 986 611 140. Elektrické připojení vstřikovače nečistěte studeným čistícím se spojí...
  • Page 511 Nezkoušejte poškozené a/nebo silně zkorodované komponenty. Používejte pouze příslušenství schválené pro EPS 118. Při použití příslušenství, které není určeno pro EPS 118, může docházet k chybným měřením a tím k nesprávnému posouzení vstřikovače. Robert Bosch GmbH 1 689 989 220...
  • Page 512 1 684 462 570 (Obr. 9, pol. 1). Který CRIN vyžaduje adaptér je zob- 2. Upněte CRI/CRIN, CRI Piezo (obr. 31, pol. 5) razeno v softwaru EPS 118 po zvolení CRIN. (viz kapitola 5.4.6). Pokud není adaptér CRIN se zpětnými ventilem Nepřipojujte vysokotlaké...
  • Page 513 Provoz | EPS 118 | 513 Popis programu 7.7.3 Volba CRI/CRIN nebo CRI Piezo (obr. 33) 7.7.1 Popis symbolů V levém sloupci se zobrazí všechny dostupné zkušeb- ní postupy, které jsou obsaženy v databázi. Posunu- Ikona Popis tím seznamu nahoru nebo dolů lze vyhledávat podle Tlačítko "Volby"...
  • Page 514 Zkouškou těsnosti je zajištěno, že CRI/CRIN nebo CRI Piezo a EPS 118 mohou provést zkoušky. Mimoto mohou být některé CRI/CRIN nebo CRI Piezo netěsné na vstřikovacích tryskách. Proto je zkouška těsnosti roz- dělena do tří stupňů. Statická zkouška těsnosti (nízký a vysoký...
  • Page 515 Všechny zkušební protokoly jsou automaticky ulože- cí <Stop>. ny v EPS 118. Po vyvolání zkušebního protokolu lze  Jakmile dojde k zastavení zkušebního tlaku a uply- zkušební protokol vymazat pomocí <Vymazat>. nutí zkušební doby, zobrazí se tlačítko <Další>.
  • Page 516 EPS 118 nově kalibrována. Pokud je zkušební olej naplňován příliš rychle, může vytéct z plnicího hrdla zkušebního oleje. Uniklý olej Pro odstranění poruch v softwaru EPS 118 postupuj- ihned odstraňte hadrem. te podle pokynů na obrazovce. Pokud problém nelze vyřešit, informujte zákaznický servis.
  • Page 517 Ochranný kryt se nesmí čistit čisticími prostředky obsahujícími alkohol, jako např. čističi skel. Zkouška těsnosti (viz kapitola 5.4.11) Mřížka ventilátoru, kryt a dotykový LCD displej EPS 118 Čistění mřížky ventilátoru se smí čistit pouze vlhkou utěrkou a neutrálním čisticím (viz kapitola 8.1) prostředkem.
  • Page 518 518 | EPS 118 | Údržba 8.2.2 Výměna vysokotlakého hadicového vedení Pokud je zkušební olej naplňován příliš rychle, může Vysokotlaká hadicová vedení (provozní tlak vyšší než vytéct ze vstřikovací komory. 6 MPa) po 2 letech vyměňte, a to i v případě, že nejsou zřejmé...
  • Page 519 (viz intervaly údržby). Zakalený zkušební olej je nutno okamžitě vyměnit, i tehdy, když ještě není dosaženo intervalu údržby. Znečištěný zkušební olej může vyvolat zkreslování naměřených hodnot a při zkoušení může dojít k poškození EPS 118 a rovněž vstřikovačů. Schválené druhy zkušebního oleje: Druhy zkušebního oleje Výrobce...
  • Page 520 520 | EPS 118 | Údržba 8.2.7 Výměna čističe zkušebního oleje 8.2.8 Odvzdušnění systému Čistič zkušebního oleje obsahuje vodu ohrožující Po výměně zkušebního oleje je nutno odvzdušnit látky s obsahem oleje. Je nutno jej řádně zlikvidovat systém. podle platných předpisů.
  • Page 521 Bosch CRI hadicové hrdlo s O kroužkem 1 681 334 034 <) 2. Vyjměte sítový filtr (obr. 39, pol. 3) a O kroužek Bosch CRI 2.5 hadicové hrdlo s O kroužkem 1 681 032 119 <) (obr. 39, pol. 4) a zlikvidujte je. Hadicové hrdlo Bosch CRIN 1 683 386 192...
  • Page 522 8.2.6, krok 1 až 9). K likvidaci využijte systémy vrácení a sběr- né systémy. ¶ Při prodeji nebo předání EPS 118 musí být spolu se Při předpisové likvidaci starých přístrojů zařízením předána také úplná dokumentace, která je zabráníte poškozování životního prostředí...
  • Page 523 EPS 118 splňuje kritéria směrnice EMV 2004/108/EG. Tlak oleje 180 MPa Řídicí napětí 12 VDC EPS 118 je produkt třídy/kategorie B podle EN 61 326. Tlak okolního vzduchu 700 – 1060 hPa EPS 118 může v obytných oblastech vyvolávat vyso- odpovídá výšce ≤2200 m kofrekvenční...
  • Page 524 524 | EPS 118 | İçindekiler Türkçe Kullanılan semboller Ürün tanıtımı Dokümantasyonda Önkoşullar 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı 5.1.1 Donanım 1.1.2 Simgeler – Adları ve anlamları 5.1.2 Eğitim Ürün üzerinde Teslimat kapsamı Özel aksesuar Önemli bilgiler Cihaz tanımı...
  • Page 525 | EPS 118 | 525 İşletime alma Bakım Taşıma ve kurulum Temizlik Elektrik bağlantısı Servis Basınçlı hava bağlantısı 8.2.1 Bakım zamanı aralıkları Test yağının hazneye doldurulması 8.2.2 Yüksek basınç hortum hattının Test yağının enjeksiyon hücresine değiştirilmesi doldurulması 8.2.3 Hortum hatlarının kontrol edilmesi Basınç...
  • Page 526 EPS 118, tutuşabilen buharlara maruz bırakılmamalıdır. ¶ EPS 118, zeminden en az 460 mm yukarı- ya yerleştirilmelidir. EPS 118 için tek fazlı alternatif gerilim şebe- kesi, bir devre kesici ile emniyete alınmalıdır. EPS 118 bakımını yapmadan önce fişi gerilim şebekesinden ayırın. 1 689 989 220...
  • Page 527 şekilde olması Amacına uygun kullanım sağlanmalıdır. ¶ EPS 118 ve aksesuarları, sadece 5 Ohm altı bobin di- Güvenliği olumsuz yönde etkileyebilecek arızalar he- rencine sahip manyetik valf (CRI) ile donatılmış Bosch men giderilmelidir! ¶...
  • Page 528 528 | EPS 118 | Önemli bilgiler Kullanıcı grubu Anlaşma Ürün, sadece eğitimli ve bilgilendirilmiş personel Bu ürünü kullanarak aşağıda belirtilen yasal hükümleri ka- tarafından kullanılabilir. Eğitim alan, öğrenme ve bul etmiş sayılırsınız: bilgilendirme aşamasında bulunan veya genel eğitim gören personel, ürünü sadece deneyimli bir kişinin Telif hakkı...
  • Page 529 Önemli bilgiler | EPS 118 | 529 Atölye işletmecisinin sorumluluğu Kontroller (Almanya örneğinde): Ürünün yakınında sigara içilmemelidir. Atölye işletmeci- Atölye işletmecisi, elektrik tesisatlarının ve işletim si, uygun uyarı levhaları asmalıdır. araçlarının usulüne uygun durumuna ilişkin kontrol edilmesini sağlamakla yükümlüdür: Atölye işletmecisi, kazaların, meslek hastalıklarının, ça- Bu kontrol işlemi, cihazın ilk çalıştırılmasından ve...
  • Page 530 530 | EPS 118 | Önemli güvenlik uyarıları EPS 118 cihazını kullanmadan önce tüm güvenlik uyarılarını okuyun. İşletim kılavuzunu güvenli bir yerde saklayın. 3. Önemli güvenlik uyarıları Şebeke gerilimleri Yaralanma tehlikesi, ezilme nedeniyle tehlike Ana elektrik şebekesinde ve elektrik tesisatın- da, tehlikeli gerilimler meydana gelmektedir.
  • Page 531 Önemli güvenlik uyarıları | EPS 118 | 531 Yangın tehlikesi, patlama tehlikesi Birden tutuşma tehlikesi Test yağı ile yapılan çalışmalarda yangın ve Test sırasında alevlenebilir buharlar oluşabilir. patlama tehlikesi vardır. Kıvılcım veya ateş nedeniyle birden tutuşma tehlikesi vardır. Güvenlik önlemleri: Güvenlik önlemleri:...
  • Page 532 Dışarı sızan test yağı nedeniyle atık suyu kir- olun. ¶ lenebilir. EPS 118 devreye alınmadan önce, çalışan EPS 118 nedeniyle hiç kimsenin tehlikeye maruz kalmayaca- ğından emin olun. ¶ Güvenlik önlemleri: Gerdirme işleminden önce, test edilecek enjektörü...
  • Page 533 Emniyetli kullanım | EPS 118 | 533 Yüksek basınç hortum hatları 4.1.1 Acil Kapatma şalterinin kullanılması ¶ Acil Kapatma şalterini, sadece acil durumlarda kulla- Yüksek basınç hortum hattı, bir emniyet yapı bileşe- nın. nidir ve hasar durumunda değiştirilmelidir. Yüksek basınç hortum hattının onarılmasına müsaade edil- 4.1.2...
  • Page 534 önemlidir. Ayrıca basınç- 5.1.1 Donanım lı hava kompresörü ile EPS 118 arasındaki bağlantıyu EPS 118 cihazının çalışma tezgahı, 80 kg üzeri taşı- sağlayan hortum seçimi de önemlidir. Spiral hortum, ma kapasitesinin yanı sıra sabit, bükülmez ve sağlam çok uzun bir hortum veya küçük iç...
  • Page 535 Ürün tanıtımı | EPS 118 | 535 Özel aksesuar 5.1.2 Eğitim EPS 118, sadece eğitimini almış ve dizel testi konusun- Özel aksesuarlara ilişkin bilgileri, Bosch Yetkili Satı- da eğitilmiş kalifiye personel tarafından işletilmelidir. cı’dan edinebilirsiniz. Common Rail enjektörlerin (CRI/CRIN) ve Piezo Com- Adı...
  • Page 536 536 | EPS 118 | Ürün tanıtımı Cihaz tanımı 5.4.3 Test için bileşenler 5.4.1 Cepheden görünüm E P S 11 458900-12_Pal Şek. 3: Test için bileşenler Şek. 1: Önden görünüm 1 Enjeksiyon miktarı için test bağlantısı 2 Yüksek basınç bağlantısı...
  • Page 537 Ürün tanıtımı | EPS 118 | 537 5.4.6 Enjeksiyon hücresi, gerdirme somunu, O-ring Enjektörün enjektör hücresine monte edilmesi CRI/CRIN veya CRI Piezo (şek. 5, poz. 1) enjeksiyon me- UYARI – Yanık tehlikesi! mesi, enjeksiyon odasına takılmalı ve sıkıştırma cıvatası Enjeksiyon memesinin sıcak yüzeyleri, eller- ile tespitlenmelidir.
  • Page 538 538 | EPS 118 | Ürün tanıtımı 3. Enjeksiyon memesinin yuvasındaki O-ringi (şek. 4, 5.4.7 CRI/CRIN ve CRI Piezo için bağlantı adaptörü poz. 2), gerekli O-ring (D7 veya D9) ile değiştirin. O-ringi değiştirmek için sökme aletini (şek. 4, poz. 1) Yüksek basınç hortum hattını (şek. 6, poz. 5), her kullanın.
  • Page 539 Ürün tanıtımı | EPS 118 | 539 5.4.8 Basınç borusu bağlantı ağzı (özel aksesuar) Test adaptörünün monte edilmesi (CRIN) Basınç borusu bağlantı ağzı (şek. 7, poz. 2), çeşitli test adaptörleri için gereklidir (özel aksesuar). Test adaptör- EPS 118 yazılımında, CRIN tercihine bağlı olarak leri (şek. 7, poz. 3), dahili bağlantılarla basınç...
  • Page 540 1 684 462 570 (Şek. 9, poz. 1) CRI-Fremd aksesuar setinde mevcuttur 1 687 010 518 (özel aksesuar). ile bağlanır. EPS 118 yazılımında, CRIN seçildikten sonra test için Emniyet mandallı enjektörlerde hortumu "Çekvalflı CRIN adaptörü" (Şek. 9, poz. 9) gerekli 1 684 462 570, ek olarak emniyet mandalı ile emni- olup olmadığı...
  • Page 541 Adaptör hattı 1 684 463 952 mens/Denso CRI Piezo'nun test yağı geri akışını, geri Adaptör hattı 1 684 463 953 (Bosch CRIN) akış miktarı test bağlantısı ile birleştirir (şek. 3, poz. 3). Adaptör hattı, CRIN'in EPS 118 X7 bağlantısı üzerinden kumanda edilmesi için gereklidir (şek. 3, poz. 10). 458900-04_Pal 458900-16_Pal Şek. 12: Adaptör hattı...
  • Page 542 Bölünmüş geri akış miktarlı, CRIN için geri akış adap- törü bağlantısı 458900-22_Pal Geri akış adaptörü, bölünmüş geri akış miktarlı CRIN'i, EPS 118 geri akış miktarı test bağlantısı (şek. 3, poz. 3) Şek. 16: Adaptör hattı 1 684 463 956 ile birleştirir. Geri akış miktarının test bağlantısı için Adaptör hattı...
  • Page 543 Ürün tanıtımı | EPS 118 | 543 Dış vida soketli CRIN için geri akış adaptörü (cıvata bağlantısı M8x1) Geri akış adaptörü, dış vida soketli CRIN'i, EPS 118 üzerindeki geri akış miktarının test bağlantısı (şek. 3, poz. 3) ile birleştirir. Geri akış miktarının test bağlantısı...
  • Page 544 544 | EPS 118 | İşletime alma İşletime alma Yağ toplama kabı (şek. 24, poz. 3), EPS 118 içindeki sızıntıları tespit etmek için her gün kontrol edilmeli- Taşıma ve kurulum dir. 1. Taşıma kutusundan aksesuar kutularını ve ambalaj malzemesini çıkarın.
  • Page 545 İşletime alma | EPS 118 | 545 Test yağının hazneye doldurulması Test yağının enjeksiyon hücresine dol- durulması 1. Kilit cıvatasını test yağı doldurma ağzından (şek. 3, poz. 9) çıkarın. Doğru işletim için enjeksiyon hücresi her zaman Test yağı çok hızlı doldurulursa test yağı doldurma tamamen test yağı...
  • Page 546 6.7.1 Dil ayarı EPS 118 yazılımı başlatıldıktan sonra dil ayarlanmalıdır (varsayılan fabrika ayarı İngilizce'dir). 1. EPS 118 cihazını, şebeke şalterinden (şek. 2, poz. 1) devreye alın.  EPS 118 başlatılır. Ekran etkinleştirilmezse bilgi- sayarın açma/kapatma düğmesine (şek. 1, poz. 3) basın ve bilgisayar sunucusunun logosu görünene kadar basılı...
  • Page 547 "Seçenekler >> Ayarlar >> Yedekle/Geri yükle" altın- Yazılım internet üzerinden güncelleneceği (Seçenek- daki "Geri yükle" ile kullanıcı verileri ve protokoller ler >> Yazılımı güncelle (internet)) zaman EPS 118, tekrar EPS 118 üzerine yüklenebilir. otomatik olarak bu internet sayfasına bağlanır. 6.7.6 Sistem havasının tahliye edilmesi...
  • Page 548 Görüntüleme modu "normal" görüntüleme modunun açıklaması Bu mod, standart kullanıcılar için öngörülmüştür. Tüm Kullanıcının alan bilgisine bağlı olarak EPS 118 yazılı- test noktalarıyla (şek. 27) birlikte ayrıntılı bir test işlemi mı, farklı enjektörleri test etmek için 3 farklı alterna- sunmaktadır. Uygulanan her test noktası için "Başarılı"...
  • Page 549 (şek. 1, poz. 3) kısaca basın. Kırmızı Ölçüm değeri, öngörülen tolerans sı- nırları dışınadır Yeniden devreye alınmadan önce EPS 118 en az 60 s Beyaz Miktar yok kapalı durmalıdır. EPS 118 cihazını, enjektör testi devam ederken devreden çıkarmayın (acil kapatma hariç). Elektrik bağlantı...
  • Page 550 Acil Kapatma şalterini (şek. 1, poz. 2), sadece acil du- rumlarda kullanın. Acil Kapatma şalterinin onaylanması ile enjektör testi ve EPS 118 cihazının işletimi hemen Meme konisini bir pirinç fırça, çelik fırça veya ben- durdurulur. Ancak EPS 118 yazılımı işletimde kalır. Acil zeri bir aletle temizlemeyin, aksi takdirde püs-...
  • Page 551 çı- kabilir ve test donanımının parçalarına zarar verebilir. Böylece yaralanmalar veya maddi hasarlar meydana gelebilir. ¶ Devreye almadan önce, EPS 118 ve en- jektördeki tüm hortum hatlarının usulüne uygun şekilde bağlandığını kontrol edin. ¶ Kaçak olan ve hasarlı hortumları değiştirin.
  • Page 552 552 | EPS 118 | İşletim İşlem şekli: Bazı Bosch CRIN'ler için ayrıca "Çekvalflı Bosch CRIN 1. CRI/CRIN, CRI Piezo'yu temizleyin (bkz. bölüm 7.3). adaptörü" (Şek. 9, poz. 9) kullanılmalıdır. Bu adaptör teste başlanmadan önce geri dönüş miktarı test bağ- Dahili bağlantılara sahip CRIN'de, CRIN bağlanma- lantısına (CRI/CRIN, CRI Piezo;...
  • Page 553 İşletim | EPS 118 | 553 Program tanımı 7.7.3 CRI/CRIN veya CRI Piezo'nun seçilmesi (şek. 33) 7.7.1 Sembol açıklaması Sol sütunda, veritabanında mevcut tüm test işlemleri Simge Tanım gösterilir. Listeyi yukarı veya aşağı kaydırarak istenen "Seçenekler" düğmesi CRI/CRIN veya CRI Piezo aranabilir. Marka adı ve/ Güncel ekrana bağlı...
  • Page 554 Sızdırmazlık testi ile, CRI/CRIN veya CRI Piezo ve EPS 118 cihazının testleri yapabildiği kontrol edilmek- tedir. Bunun dışında bazı CRI/CRIN veya CRI Piezo'ların enjeksiyon memesinde sızdırma olabilir. Bu nedenle sızdırmazlık testi üç kademeye bölünmüştür. Statik sız- dırmazlık testi (düşük basınç...
  • Page 555 <Stopp> düğmesine basarak testi hemen Tüm test protokolleri otomatik olarak EPS 118 üze- sonlandırın. rine kaydedilir. Test protokolü açıldıktan sonra <Sil>  Test basıncı ayarlanıp test süresi sona erdikten düğmesine basarak test protokolü...
  • Page 556 1. Kilit cıvatasını test yağı doldurma ağzından (şek. 3, gösterge ve kontrol ünitesi müşteri hizmetleri tara- poz. 9) çıkarın. fından ücret karşılığında değiştirilmeli ve EPS 118 yeniden kalibre edilmelidir. Test yağı çok hızlı doldurulursa test yağı doldurma ağzından taşabilir. Dışarı taşan test yağını bir bez ile EPS 118 yazılımının arıza giderme ekranındaki tali-...
  • Page 557 Enjeksiyon memesinin yuvasındaki O-ringin kontrol edilmesi Servis (bkz. bölüm 8.2.5) Tüm teknik cihazlar gibi EPS 118 cihazının da düzenli Test yağının değiştirilmesi (bkz. bö- olarak usulüne uygun şekilde bakımı yapılmalıdır. Belir- lüm 8.2.6) tilen bakım zaman aralıkları EPS 118 cihazının günlük 8 Test yağı...
  • Page 558 558 | EPS 118 | Bakım 8.2.2 Yüksek basınç hortum hattının değiştirilmesi Test yağı çok hızlı doldurulursa enjeksiyon hücresin- Yüksek basınç hortum hatlarını (çalışma basıncı den taşabilir. 6 MPa’dan yüksek), güvenlik açısından önemli bir kusur olmadığında bile 2 yıl sonra değiştirin. Enjeksiyon hücresine sadece ISO 4113 standardı- na uygun test yağı...
  • Page 559 Bakım | EPS 118 | 559 8.2.6 Test yağının değiştirilmesi Test yağı değiştirilmeden önce, EPS 118 devre dışı bırakılmalı ve gerilim şebekesinden ayrılmalıdır. Kontrol yağı için, kullanım esnasında söz konusu olan buharlaşma, ısı, basınç, oksidasyon ve yabancı maddeler girmesi gibi durumlardan dolayı yüksek yüklenme söz konusudur.
  • Page 560 560 | EPS 118 | Bakım 8.2.7 Test yağı filtresinin değiştirilmesi 8.2.8 Sistem havasının tahliye edilmesi Test yağı filtresi suyu tehdit edici ve yağ içerikli mad- Test yağı değiştirildikten sonra sistemin havası tahli- deler içermektedir. Bu filtre, geçerli yönetmeliklere ye edilmelidir.
  • Page 561 Bakım | EPS 118 | 561 Yedek parçalar ve aşınır parçalar 8.2.9 Elek filtresinin değiştirilmesi Adı Sipariş numa- Elek filtresindeki kir birikimlerinin nedeni, özellikle rası CRI/CRIN veya CRI Piezo'nun testten önce temizlen- O-ringli elek filtresi 1 680 002 022 <) memiş veya usulüne uygun şekilde temizlenmemiş...
  • Page 562 Hurdaya çıkarma önlersiniz. Hurdaya çıkarılmadan önce EPS 118 içinde bulunan test yağı tamamen boşaltılmalıdır (bkz. bölüm 8.2.6, adım 1 - 9). Test yağı filtresi de çıkarılmalı ve imha edilmelidir. Yağlar, suyu tehdit edici sıvılardır ve atık yasasın- da belirtilen şekilde imha edilmelidir.
  • Page 563 Ortam havası basıncı 700 – 1060 hPa eşdeğer yükseklik ≤2200 m Basınç girişi 0,65 − 0,85 MPa EPS 118, EN 61 326 standardına göre B sınıfı/kate- Basınçlı hava ihtiyacı ≥ 320 l /min gorisi bir üründür, kapalı alanlarda yüksek frekanslı parazitlere (radyo parazitler) yol açabilir. Bu durum, 25 °C üzerindeki ortam sıcaklıklarında daha uzun koşullandırma...
  • Page 564 564 | EPS 118 | Содержание Русский Использованная символика Описание изделия В документации Условия 1.1.1 Предупреждения: структура и 5.1.1 Аппаратное обеспечение значение xxx 5.1.2 Обучение 1.1.2 Символы: наименование и Комплект поставки значение xxx Специальные принадлежности На изделии Описание прибора 5.4.1 Вид спереди...
  • Page 565 | EPS 118 | 565 Ввод в эксплуатацию Техобслуживание Транспортировка и установка Очистка Электроподключение Технический уход Подключение сжатого воздуха 8.2.1 Интервалы техобслуживания Заправка испытательного масла в бак 8.2.2 Замена шлангопроводов Заправка испытательного масла в камеру высокого давления впрыска 8.2.3 Проверка шлангопроводов...
  • Page 566 566 | EPS 118 | Использованная символика Использованная символика На изделии В документации Соблюдать и обеспечивать читабельность всех име- 1.1.1 Предупреждения: структура и значение xxx ющихся на изделии предупредительных знаков! Предупреждения предостерегают об опасности, угро- жающей пользователю или окружающим его лицам.
  • Page 567 не на рынке послегарантийного обслуживания все запасные и быстроизнашивающиеся части раз- (Automotive Aftermarket), обязательно соблюдать решается применять только в сочетании с EPS 118. В правила техники безопасности соответствующего связи с этим любое другое использование считается изготовителя. Несоблюдение связано с риском...
  • Page 568 568 | EPS 118 | Использованная символика Круг пользователей Соглашение Изделием разрешено пользоваться только обученно- Используя продукт, вы признаете следующие положе- му и проинструктированному персоналу. Персонал, ния: проходящий практику, инструктаж или курс в рамках общего профобразования, может работать с издели- Авторское...
  • Page 569 Использованная символика | EPS 118 | 569 Обязанность цехового оператора дефект был незамедлительно устранен, а если до Запрещается курить в непосредственной близости к его устранения присутствует крайняя опасность, он изделию. Цеховой оператор обязан установить соот- обязан принять меры по недопущению эксплуатации...
  • Page 570 570 | EPS 118 | Важные указания по технике безопасности Перед применением EPS 118 ознакомиться со всеми ука- заниями по технике безопасности. Хранить инструкцию по эксплуатации в надежном безопасном месте. 3. Важные указания по технике безопасности Напряжения сети Опасность травмирования, опас- ность...
  • Page 571 Важные указания по технике безопасности | EPS 118 | 571 Опасность пожара, взрывоопас- Опасность возгорания ность Во время испытания могут образоваться При работе с испытательным маслом суще- воспламеняющиеся пары. Под действием ствует опасность возникновения пожара и искр или огня возможно возгорание.
  • Page 572 принадлежности для проверки правильно смонти- паспорта безопасности можно заказать у постав- рованы и подключены. ¶ щика испытательного масла). Перед включением EPS 118 убедиться в том, что в результате запуска EPS 118 никому не будет угро- Опасность загрязнения сточных жать опасность. вод...
  • Page 573 Надежное обращение | EPS 118 | 573 Высоконапорные шлангопроводы 4.1.1 Использование аварийного выключателя ¶ Использовать аварийный выключатель только в Высоконапорный шлангопровод является элемен- аварийных ситуациях. том, обеспечивающим безопасность, и в случае повреждения подлежит замене. Ремонт высокона- 4.1.2 При ремонтных работах...
  • Page 574 EPS 118 необходимо подключить к сети сжатого должен быть больше 7,5 mm. воздуха. Система снабжения сжатым воздухом должна отвечать следующим требованиям: Если в сети сжатого воздуха для EPS 118 находят- Система снабжения сжатым воздухом должна ся дополнительные потребители, рекомендуется быть рассчитана с учетом того, чтобы количе- использовать...
  • Page 575 Описание изделия | EPS 118 | 575 Специальные принадлежности 5.1.2 Обучение К эксплуатации EPS 118 допускается исключительно Информацию о специальных принадлежностях мож- проинструктированный и обученный в ходе дизель- но получить у специализированного представителя ных испытаний квалифицированный персонал. Мы Bosch. рекомендуем проводить подготовку пользователей...
  • Page 576 576 | EPS 118 | Описание изделия Описание прибора 5.4.3 Компоненты для проверки 5.4.1 Вид спереди E P S 11 458900-12_Pal Рис. 3: Компоненты для проверки Рис. 1: Вид спереди 1 Испытательный вывод для количества впрыскиваемого топлива 2 Патрубок высокого давления...
  • Page 577 Описание изделия | EPS 118 | 577 5.4.6 Камера впрыска, стяжная гайка, уплотни- Встраивание инжектора в камеру впрыска тельное кольцо Форсунку впрыска CRI/CRIN или CRI Piezo (рис. 5, поз. 1) необходимо поместить в камеру впрыска и за- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Опасность получе- фиксировать с помощью винтового зажима.
  • Page 578 578 | EPS 118 | Описание изделия 3. Уплотнительное кольцо на седле форсунки впры- 5.4.7 Соединительный адаптер для CRI/CRIN и CRI Piezo ска (рис. 4, поз. 2) заменить соответствующим уплотнительным кольцом (D7 или D9). Для замены уплотнительного кольца использовать инструмент Всегда подсоединять шлангопровод высокого...
  • Page 579 Описание изделия | EPS 118 | 579 5.4.8 Патрубок напорной трубы (специальные Монтировать испытательный адаптер (CRIN) принадлежности) Натрубки напорной трубы (рис. 7, поз. 2) использу- В программном обеспечении EPS 118 по выбору ются для различный испытательных адаптеров (спе- CRIN отображаются данные о типе/номере дета- циальные...
  • Page 580 580 | EPS 118 | Описание изделия 5.4.9 Шлангопроводы При прокладывании шлангопроводов, напр. на робочих поверхностях, всегда соблюдать чистоту. Перед каждым соединением шлангопроводов с CRI/CRIN или CRI Piezo всегда проверять чистоту разъемов шланга. На всех шлангопроводах предусмотрен пред- варительно монтированный сетчатый фильтр.
  • Page 581 жатся все принадлежности для подключения и испы- Адаптерные провода используются для управления таний CRI Fremd (VDO/Continental/Siemens, Denso и CRI/CRI Piezo по выводу X7 EPS 118 (рис. 3, поз. 10). Delphi) на EPS 118. Следующие принадлежности не входят в комплект поставки EPS 118.
  • Page 582 испытательном выводе для количества возвратного (рис. 3, поз. 10). топлива (рис. 3, поз. 3) дополнительно потребуется шлангопровод 1 684 462 570 (рис. 9, поз. 1) и штуце- ры шланга Bosch CRIN 1 683 386 192 (рис. 9, поз. 4). 458900-21_Pal Рис. 17: Адаптерный провод 1 684 463 957 Адаптерный провод 1 684 463 954 (Delphi Euro3/4) Адаптерный...
  • Page 583 воде для количества возвратного топлива (рис. 3, поз. 3) дополнительно потребуется шлангопровод 1 684 462 570 (рис. 9, поз. 1) и штуцеры шланга Bosch CRIN 1 683 386 192 (рис. 9, поз. 4). Рис. 23: Монтаж адаптера обратной линии с резьбой для навинчивания...
  • Page 584 EPS 118 необходимо два человека. Установка EPS 118 завершена. Электроподключение 4. EPS 118 осторожно вдвоем извлечь из ящика и снять с нижней стороны плиту из пенопласта. 5. Установить EPS 118 на устойчивый и ровный рабо- EPS 118 обеспечено защитой 5 A. Учитывать...
  • Page 585 Ввод в эксплуатацию | EPS 118 | 585 Заправка испытательного масла в Заправка испытательного масла в бак камеру впрыска 1. Снять винтовую пробку с заправочного штуцера испытательного масла (рис. 3, поз. 9). Для обеспечения корректной работы камера впрыска должна быть всегда полностью заполне- Если...
  • Page 586 586 | EPS 118 | Ввод в эксплуатацию Подготовка патрубка напорной тру- Настройки бы (специальные принадлежности) Учитывать описания символом в Главе 7.9.1. 6.7.1 Настройка языка После запуска программного обеспечения EPS 118 необходимо настроить язык (в заводской комплекта- ции предварительно настроен английский язык).
  • Page 587 После удаления воздуха необходимо проверить 1. Завершить испытания. уровень испытательного масла по указателю 2. При наличии для EPS 118 доступа к Интернету вы- уровня (рис. 1, поз. 4). Если уровень испытатель- брать на стартовом экране "Опции >> Обновление ного масла находится ниже отметки на указателе...
  • Page 588 588 | EPS 118 | Ввод в эксплуатацию 6.7.7 Режим отображения Описание режима отображения «normal» Данный режим используется для стандартного пользо- В зависимости от квалификации пользователя вателя. Он предоставляет подробные диагностические программное обеспечение EPS 118 предлагает 3 процедуры со всеми пунктами испытаний (рис. 27).
  • Page 589 Включить EPS 118 на сетевом переключателе (рис. 29). Он предоставляет для каждого выполненно- (рис. 2, поз. 1). го пункта испытаний подробный протокол испытаний  EPS 118 запускается. Если экран не включен, «Прошел» или «Не прошел» (рис. 30). нажать и удерживать кнопку включения/выклю- Результаты измерения дополнительно отображаются...
  • Page 590 пылителя. Не очищать отверстия распылителя с При повторном нажатии аварийного выключателя программное обеспечение EPS 118 заново запускает- помощью инструмента для очистки распылителя ся и следует повторное подключение к EPS 118. 0 986 611 140. Не очищать электрический вывод инжектора реагентами для холодной чистки. Подготовка испытания...
  • Page 591 По причине высокого напряжения на CRI Piezo (зарядка исполнительными Условия, которые необходимо учесть при про- механизмами) и на адаптерных проводах верке и настройке Bosch CRI Piezo, приводятся в существует опасность для жизни лиц с кар- руководстве по испытаниям CRI Piezo в диостимуляторами или имплантированным...
  • Page 592 592 | EPS 118 | Эксплуатация Порядок действий: Для определенных моделей CRIN от Bosch сле- 1. Очистить CRI/CRIN, CRI Piezo (см. гл. 7.3). дует дополнительно использовать "адаптер CRIN с обратным клапаном" (Рис. 9, поз. 9). Он уста- На CRIN с внутренними выводами перед подклю- навливается...
  • Page 593 Эксплуатация | EPS 118 | 593 Описание программы 7.7.3 Выбрать CRI/CRIN или CRI Piezo (рис. 33) 7.7.1 Описание символов В левой колонке отображаются все операции испытаний, которые содержатся в базе данных. За Символ Описание счет прокручивания списка вверх или вниз можно...
  • Page 594 и надлежащим образом утилизировать пропитанную маслом ветошь. С помощью испытаний герметичности убедиться в том, что CRI/CRIN или CRI Piezo и EPS 118 способны пройти испытания. По результатам некоторые CRI/CRIN или CRI Piezo могут быть негерметичными на форсунке впрыска. Поэтому испытания герметич- ности...
  • Page 595 на форсунке впрыска или на соединениях не- медленно завершить испытания с помощью Все протоколы испытаний автоматически сохраня- кнопки <Стоп>. ются в EPS 118. После считывания протокола его  После установления испытательного давления можно удалить, нажав на кнопку <Удалить>. и по истечении времени испытания будет ото- бражаться...
  • Page 596 ходит слишком быстро, то оно может вытекать из Следовать указаниям на экране для устранения патрубка для заполнения испытательным маслом. неисправностей в EPS 118. Если проблему невоз- Вытекшее испытательное масло необходимо не- можно устранить, то следует обратиться в службу медленно собрать ветошью.
  • Page 597 Проверка уплотнительного кольца на седле форсунки впрыска Технический уход (см. гл. 8.2.5) Замена испытательного масла (см. Как и для всех технических устройств, для EPS 118 гл. 8.2.6) также необходимо проводить квалифицированное Замена фильтра испытательного техническое обслуживание. Заданные интервалы тех- масла (см. гл. 8.2.7) нического...
  • Page 598 598 | EPS 118 | Техобслуживание 8.2.2 Замена шлангопроводов высокого давления Если заполнение испытательным маслом проис- Шлангопроводы высокого давления (рабочее дав- ходит слишком быстро, то оно может вытекать из ление свыше 6 MPa) заменять каждые 2 года, даже камеры впрыска. если не заметны угрожающие безопасности дефекты.
  • Page 599 Мутное испытательное масло заменять немедлен- но, даже до завершения интервала технического обслуживания. Загрязненное испытательное ма- сло может привести к погрешностям измерений, а также к повреждению EPS 118 и инжекторов во Рис. 36: Слив испытательного масла время испытаний. 1 Запорный клапан слива испытательного масла...
  • Page 600 600 | EPS 118 | Техобслуживание 10. Накрутить рифленную гайку (по часовой стрелке) 8.2.8 Обезвоздушивание системы на заправочный штуцер испытательного масла (рис. 3, поз. 9). После замены испытательного масла необходимо 11. Выгнать воздух из системы (см. гл. 8.2.8). обезвоздушить систему. 8.2.7 Замена фильтра испытательного масла...
  • Page 601 Техобслуживание | EPS 118 | 601 Запасные и быстроизнашивающие- 8.2.9 Замена сетчатого фильтра ся части Отложения грязи на сетчатом фильтре прежде Наименование Номер для всего возникают по той причине, что перед испы- заказа таниями не была выполнена надлежащая очистка Сетчатый фильтр с уплотнительным коль- 1 680 002 022...
  • Page 602 602 | EPS 118 | Вывод из эксплуатации Вывод из эксплуатации Утилизация Смена места установки EPS 118 подпадает под действие европей- При смене места установки EPS 118 необходимо учи- ской Директивы 2012/19/EG (WEEE). тывать следующее: Старые электрические и электронные при- Отключить...
  • Page 603 Технические данные | EPS 118 | 603 10. Технические данные 10.3 Шумовыделение 10.1 EPS 118 Функция Спецификация Уровень звукового давления < 62 дБ(A) на рабочем месте согласно DIN EN Функция Спецификация ISO 11201 Номинальное напряжение одной AC 100 V – 240 V ±10 % Уровень...
  • Page 604 604 | EPS 118 | 内容目录 中文 应用的标志 产品说明 1.1 在文献资料中 5.1 前提条件 1.1.1 警告提示 — 结构和含义 5.1.1 硬件 1.1.2 符号 – 名称及其含义 5.1.2 培训 1.2 产品上 5.2 供货范围 5.3 特殊附件 重要提示 5.4 设备说明 2.1 按规定使用 5.4.1 正视图 2.2 用户群 5.4.2 后视图 2.3 协议...
  • Page 605 | EPS 118 | 605 开机调试 维护 6.1 运输和安置 8.1 清洁 6.2 电气连接 8.2 维修 6.3 压缩空气连接 8.2.1 维护周期 6.4 向油箱中注入检测用油 8.2.2 更换高压软管管路 6.5 向喷射室中注入检测用油 8.2.3 检查软管管路 6.6 准备压力管接头(特殊附件) 8.2.4 清洁喷射室 6.7 设置 8.2.5 检查喷射嘴座上的 O 形环 6.7.1 设置语言 8.2.6 更换检测用油 6.7.2 连接 WiFi 网络...
  • Page 606 606 | EPS 118 | 应用的标志 应用的标志 产品上 在文献资料中 注意产品上的所有警告符号并保持可读状态。 1.1.1 警告提示 — 结构和含义 警告提示用来对使用者或站在周围的人提出危险的警告。 此 警告 – 高温表面烫伤危险! 外,警告提示描述危险的后果和防范措施。 警告提示具有如 接触高温组件和高温的检测设备(例如:喷油 下组成: 器)将导致严重烧伤。 ¶ 待组件和检测设备充分冷却。 ¶ 警告符号 信号标语 – 危险种类和来源! 戴上防护手套。 忽视所列的措施和提示可能带来的危险后果。 ¶ 避免危险的措施和提示。 进行以下操作前,阅读并理解使用说明书 使用 EPS 118 工作。 信号标语指出危险发生概率以及在不注意警告提示的情况下 危险的严重性: 在 EPS 118 上工作时始终佩戴护目镜。 信号标语 发生 概率...
  • Page 607 重要提示 | EPS 118 | 607 重要提示 不得将 CRI 和 CRIN 测量 EPS 118 当做保修索赔的理 由。 在开机调试、连接和操作 Bosch 产品 之前必 须仔细阅读操作说明/使用说明书,尤其是安全 适用于各种 Bosch 喷油器的最新检测流程位 提示。 同时为了您的自身安全及避免损坏产 于“TestData USB / Bosch Web Server”上。 品,请预先排除使用 Bosch 产品的不安全性和 相对应的安全隐患。 如果把一个 Bosch 产品转让给第三 EPS 118 不是为在连续运行中进行检测而设计。 方,则必须将使用说明书连同安全提示和有关按规定运行的 信息说明也转给第三方。 原则 ¶ 始终将使用说明书和安全提示保存在使用地,便于随时取 按规定使用 用。 ¶ 按照规定,EPS 118 及其附件仅用于检测 Bosch 带有电磁 应遵守 EPS 118 上的所有安全和危险提示,并确保其处 阀(最大线圈电阻为 5 Ohm)的 PKW Common Rail 喷油器 于清晰可读的状态。 ¶ (CRI) 和带有压电阀的 Pkw Common Rail 喷油器 (CRI Pi- 立即排除影响安全的故障! ¶ ezo) 以及 Nkw Common Rail 喷油器 (CRIN)。检测外购的 出现与安全相关的改变时,EPS 118立即停机,并将改变 喷油器(Delphi、Denso 和 Siemens/VDO/Conti)时需要专 内容报告给有关的部门/人员。 ¶ 门的连接电缆和软管管路(特殊附件)。检测 Nkw Common 工作特性发生改变时,EPS 118立即停机,并将故障报告...
  • Page 608 608 | EPS 118 | 重要提示 用户群 协议 仅允许经过培训和指导的人员使用该产品。 正在接受培训、 一旦使用本产品,则表示认可以下规定: 学习训练、接受指导或者处于学徒阶段的人员仅允许在经验 丰富的操作人员的监督下进行操作。 版权 软件和数据归 Robert Bosch GmbH 或其供应商所有,并受到 仅允许在电气和液压领域具备丰富的专业知识和经验的操作 版权法、国际合同法和其他国家或地区的法律规定保护,禁 人员在电气和液压装置上进行所有操作。 止复制。严禁复制或转让数据和软件或其中的部分内容,如 有违反,Robert Bosch GmbH 保留追究法律责任和索取经济 孩子必须有人看管,确保他们不会去动设备 赔偿的权利。 责任 本程序中的所有数据尽可能根据制造商和进口商资料而编 写。Robert Bosch GmbH 不确保软件和数据的正确性和完整 性,因此不对因软件和数据导致的财物损失承担责任。无论 发生何种事件,Robert Bosch GmbH 只承担客户为该产品实 际所付出的金额。如经济损失由 Robert Bosch GmbH方蓄意 或过失引起,则本免责声明不适用。 保修 由于使用未经许可的硬件和软件而导致本公司产品发生变化, 即便之后重新将其卸载或者删除,本公司也不承担任何责任和 保修。 不得擅自更改本产品。仅允许使用产品的原附件和原备件。 否则将导致质保失效。 仅允许使用经过 Robert Bosch GmbH 许可的操作系统运行现 有的产品。如果使用未经许可的操作系统运行本产品,则供 货条款中的保修义务失效。此外,对因使用未经许可的操作 系统造成的损失和间接损失,我公司概不负责。 1 689 989 220...
  • Page 609 重要提示 | EPS 118 | 609 运营商责任 检测(以德国为例): 禁止在本产品附近吸烟。运营商必须安放相应的提示标牌。 运营商应检测电气装置和生产设备是否处于完好状态: 在首次调试之前和在进行更改或维修后、重新调试 运营商有责任采取一切措施预防事故、职业病和工作伤害, 前,由电气专业技术人员或者在其指导和监督下进 并保证在工作中采取并实施人性化的措施。 行。 在特定的时间间隔内。安排该期限时必须考虑可以及 运营商应确保仅由专业人员或由其他人员在专业人员的指导 时地发现可能出现的故障。 和监督下,根据液压原理配置、变动和维修液压装置和生产 设备。 在检测时必须注意遵守所涉及的电气工程规则。 运营商应确保仅由专业人员运行本产品。运营商必须在考虑 根据同业工伤事故保险联合会的要求制定具有特定条目的 交通法规定的情况下,确定电子助力转向系统主管的职责, 检测记录本。 并使电子助力转向系统主管有权拒绝第三方下达的违反安全 条例的命令。 对电气装置的规定(DGUV 规定 3) 在德国,电子技术领域遵循职业保险联合会的事故预防规 则“电气装置和生产设备 DGUV 规定 3”(旧标准 BGV A3) 。在所有其他国家或地区,应遵循相应的国家规定、法律或 条例。 基本准则 运营商确保只允许电气专业技术人员或在其指导和监督下由 其他人员根据电气技术的规定配置、变动和维修电气装置和 生产设备。 运营商还应确保根据电气工程规则运行电气装置和生产设 备。...
  • Page 610 610 | EPS 118 | 重要的安全提示 使用 EPS 118 前,请阅读所有安全提示。请将本使用说明书存放在 安全的地方。 3. 重要的安全提示 电源电压 受伤危险,存在挤伤危险 在照明线路以及电气装置里会产生危险的电压。触 3.2.1 运输、调试和停机 摸带电部件时,可能因绝缘材料破损发生闪络现象 导致触电。 在运输、调试和停机过程中,可能因物品坠落导致 受伤和造成损伤。 安全措施: ¶ 只将 EPS 118 连接在按规定接地的接口上。 安全措施: ¶ ¶ 敷设电源线时,不要将其挂在工作台边缘、跨过高温管道 穿上劳保鞋。 ¶ 或运行中的风扇。 使用劳保用品,例如:手套。 ¶ ¶ 更换绝缘材料已破损的导线。 可将电源线松散地盘绕在 EPS 118 上,然后对 EPS 118 ¶ 电源线损坏时,不得运行 EPS 118。调试 EPS 118 前, 进行存放。 ¶ 必须先由具备资质的客户服务部门对 EPS 118 进行检 按照使用说明书的规定装载和运输检测设备和检测样品。...
  • Page 611 重要的安全提示 | EPS 118 | 611 火灾危险、爆炸危险 爆燃危险 在使用检测油工作时有火灾和爆炸危险。 在检测时可能会产生易燃蒸气。 电火花或者火焰 会导致出现爆燃危险。 安全措施: 安全措施: ¶ ¶ 禁止吸烟。 禁止吸烟。 ¶ ¶ 严禁使用明火或者电火花。 严禁使用明火或者电火花。 ¶ ¶ 仅使用遵循ISO 4113标准的检测油。 在工作区内要按规定安装通风和排气装置。 ¶ 不要使用或者混用如柴油、汽油等物质。 ¶ 受伤危险,火灾危险 为降低火灾风险,不得在打开的容器或易燃液体(如汽 油)附近运转 EPS 118。 喷射出的检测油柱带有高温高压,可能会导致人员 灼伤危险 受伤和烧伤。 由发烫的部件、检测用油和表面而导致被灼伤的危 险。 安全措施: ¶ 佩戴护目镜。 ¶...
  • Page 612 612 | EPS 118 | 安全处理 安全处理 由刺激性的油和蒸气导致的危险 EPS 118 和附件 在检测时可能会产生检测油蒸气并溢出检测用油。 检测用油和检测油蒸气刺激皮肤,吸入或者吞下有 测试用油和测试用油雾均具有可燃性和易爆性。 害健康。 因此,EPS 118 应远离火源,例如:明火、烟 头、电火花。 安全措施: ¶ 在工作区内要按规定安装通风和排气装置。 出现故障时立刻停下 EPS 118 并进行保护. 立刻 ¶ 用合适的抽吸设备收集检测油蒸气和检测油雾。 排除故障。 ¶ 不能吸入检测油蒸气和检测油雾。 ¶ 不能吞下检测用油。 ¶ 当检测油蒸气和检测油雾逸出时使用呼吸面罩。 ¶ 避免接触到眼睛和皮肤,请佩戴护目镜,戴上劳保手套和 始终穿上劳保鞋。 防护围裙。 ¶ 当皮肤沾上油污时,用清水和护肤的清洁剂以及肥皂彻底 清洗皮肤。 ¶ 不要把浸油的抹布装在裤子口袋里,丢弃已污染的衣物。 始终佩戴护目镜。...
  • Page 613 安全处理 | EPS 118 | 613 高压软管管路 4.1.1 急停开关的使用 ¶ 仅在紧急情况下使用急停开关。 高压软管管路属于安全部件,出现损伤时必须更换。不允 许对高压软管进行修理。另外,每 2 年必须更换高压软 4.1.2 维修时 管。 在执行各种工作时,都必须按照使用说明书和维护提示进行 ¶ 开启和关闭! 每次连接前,必须检查高压软管的外部是否有损伤。 ¶ 出现下列问题时,必须更换高压软管: 小心地将组件的部件和较大的组件固定在升降装置 锁紧螺母很难套入。 上,以避免产生威胁。仅使用合适、状态完好的升 密封锥扭曲或有损伤。 降装置和具有足够承载能力的吊装工具。不得在悬 裂纹、脆化、出现气泡和胶管外部出现泄漏。 挂重物的下方逗留或工作。 软管外壳出现泄漏。 ¶ 由于扭力会损伤软管衬料,因此不能扭转高压软管。 ¶ ¶ 在维护和维修工作结束后,立即对安全装置进行安装和检 由于小弯曲半径产生的横截面过小,所以连接高压软管时 查。 注意使用大弯曲半径。最小允许弯曲半径为 r = 90 mm。 ¶ ¶...
  • Page 614 614 | EPS 118 | 产品说明 产品说明 选择压缩机时,注意不可混淆输送功率值和吸气功率值。 输送功率值很重要。选择连接压缩机与 EPS 118 的软管也 前提条件 很重要。如果软管过长、呈螺旋状或者内径过小,可能导 致压缩空气网内出现压力降。用于运行 EPS 118 的压缩 5.1.1 硬件 机必须满足下列条件: EPS 118 的工作台必须具备 >80 kg 的承载能力,以及稳 内部压缩空气箱的容积必须大于 100 L,最小接通压力必 定、抗扭并坚固的工作面。通过水准仪确保工作面是水平 须是 0.7 MPa (7 bar)。输送功率必须大于 的。 320 l /min - 输送压力范围为 0.65 MPa (6.5 bar) 为了确保 EPS 118 有足够的通风,设备背面与墙体之 ~ 0.85 MPa (8.5 bar)。软管长度不得超过 10 m。软管 间的距离至少为 20 cm。不得遮挡 EPS 118 背面的通风 内径必须大于 10 mm。软管接头内径必须大于 7.5 mm。 栅,以防过热。 不得让日光直射 EPS 118。本设备的附近也不得有其他热 如果 EPS 118 的压缩空气网中有额外的用气设备,我们 源,例如:散热器。 建议使用补偿容器(50 l 至 100 l)。使用补偿容器可 EPS 118 必须连接压缩空气网。压缩空气网必须符合下列 以避免出现压力波动,进而导致测量错误或测量过程中 要求: 断。 铺设压缩空气源时,注意它必须能在检测过程中提供 足够量的压缩空气。进行检测时,EPS 118 维护单元 仅允许使用符合 ISO 4113 标准的检测用油运行 EPS 118 的输入端(请参阅 插图 2,编号 2)上,压缩空气 。...
  • Page 615 产品说明 | EPS 118 | 615 特殊附件 5.1.2 培训 只允许由经过指导和柴油检测培训的专业人员运行 EPS 118 有关特殊附件的信息可从 Bosch 指定经销商处获得。 。我们建议用户接受关于检测和维修 Common Rail 喷油器 (CRI/CRIN) 和 Piezo Common Rail 喷油器 (CRI Piezo) 的 名称 订货号 培训 打印机 外购 CRI 附件套件 1 687 010 518 *) 在 AA 培训中心进行的用户培训 CRIN 回流接头附件套件 1 687 016 038 高压管接头 1 683 386 166 供货范围 2 个 O 形环 9.5x2 1 680 210 143 检测适配器 A1i 1 685 720 297 名称 订货号 检测适配器 A2i 1 685 720 314 EPS 118 主机 0 683 803 180 检测适配器 A3i 1 685 720 296 3 x 带有 O 形环的滤网(备件) 1 680 002 022 检测适配器 A4i...
  • Page 616 616 | EPS 118 | 产品说明 设备说明 5.4.3 检测用部件 5.4.1 正视图 E P S 11 458900-12_Pal 插图 3: 检测用部件 插图 1: 正视图 1 喷射量检测接口 高压接口 1 触摸屏 3 回流量的检测接口 (CRI/CRIN/CRI Piezo) 2 急停开关 4 用于固定 CRI/CRIN 或 CRI Piezo 的制动螺栓 3 PC 的开/关键 5 喷射室 4 机油油位显示 6 适用于 CRI/CRIN 或 CRI Piezo 的固定套 5 带有安全开关的保护罩...
  • Page 617 产品说明 | EPS 118 | 617 5.4.6 喷射室、锁紧螺母、O 形环 将喷油器安装到喷射室内 CRI/CRIN 或 CRI Piezo 的喷油嘴(插图 5,编号 1)必须 警告 – 烧伤危险! 插入喷油室并用紧固螺钉固定。 喷射嘴上的高温表面可能对手部造成严重烧伤。 ¶ 在从喷射室上卸下喷油器之前,需戴上防护手 例外情况:静态密封性检测,此时必须在静态密封性 套。 检测(第 2 个检测步骤)结束后 才能将 CRI/CRIN 或 CRI Piezo 的喷油嘴插入喷油室中。 在检测期间,CRI/CRIN 或 CRI Piezo 会将检测用油喷射到 喷射室内。检测用油通过连接管路从喷射室回流至喷射量检 测接口,参阅插图 4。 458900-11_Pal 插图 4: 喷射室 插图 5: 基于 CRI 的喷射室连接 1 O 形环的拆卸工具 喷油器 2 带有 0 形环的喷射嘴座(D7 或 D9) 2 用于 CRI/CRIN 或 CRI Piezo 的固定套 喷油室盖 3 用于调节喷射室高度的制动螺栓...
  • Page 618 618 | EPS 118 | 产品说明 3. 使用所需的 O 形环(D7 或 D9)更换喷射嘴座上的 O 形 5.4.7 CRI/CRIN 和 CRI Piezo 的连接适配器 环(插图 4,编号 2)。使用拆卸工具(插图 4, 编号 1)更换 O 形环。 总是将高压软管管路(插图 6,编号 5)与 CRI/CRIN 或 CRI Piezo 上的连接适配器相连。切勿将高压软管管路直 根据喷油器喷嘴张紧螺母的直径(17 mm/19 mm/21 mm) 接与 CRI/CRIN 或 CRI Piezo 连接。始终保持连接适配 或 CRIN 检测适配器的直径,必要时,必须更换或移除喷 器清洁。 油器张紧支架中的固定套(插图 5,编号 2)。 通过连接适配器(插图 6,编号 3)将高压软管管路 配有检测适配器的 CRIN(插图 7,编号 3)不需要固定 (插图 6,编号 4)连接到 CRI/CRIN 或 CRI Piezo 的高压 套。 接口上。为了能够连接到带有 M14x1.5 螺纹的高压接口上, 还需额外使用适配器(插图 6,编号 2)。 4. 将正确的固定套(插图 5,编号 4)装入喷油器张紧支 拧紧力矩 25 – 30 Nm。 架。 5. 推移固定套中的 CRI/CRIN 或 CRI Piezo。 6. 将 CRI/CRIN 或 CRI Piezo 的喷射嘴推入喷射室并压 紧。 25 - 30 Nm 7.
  • Page 619 产品说明 | EPS 118 | 619 5.4.8 压力管接头(特殊附件) 安装检测适配器 (CRIN) 许多检测适配器都需要用到压力管接头(插图 7,编号 2) (特殊附件)。检测适配器(插图 7,编号 3)用于通过压 在 EPS 118 软件中,选择 CRIN 后会根据喷油器显示检 力管接头为带有内部接口的 CRIN 供应检测用油。 测适配器的类型部件编号。安装最新的 EPS 118 软件能 CRIN 的回流量通过软管管路 1 684 462 570(参阅插图 9, 够确保根据喷油器显示所有可用检测适配器的类型部件编 编号 1)和 CRIN 软管套管 1 683 386 192(参阅插图 9, 号(特殊附件)。 编号 4),从“回流量的检测接口”(插图 7,编号 1)输 送至“回流量的检测接口”(插图 3,编号 3)。检测适配 器有多种型式。 插图 7: 带有高压管接头的检测适配器 1 回流量的检测接口 2 压力管接头 3 检测适配器 4 用于 CRIN 的支架 插图 8: 安装 CRIN 1 CRIN 2 检测适配器 3 压力管接头...
  • Page 620 620 | EPS 118 | 产品说明 5.4.9 软管管路 在将软管管路放在例如:工作面上时,始终注意保持清 洁。每次在将软管管路连接到 CRI/CRIN 或 CRI Piezo 之前,总是确保软管接口的清洁。 所有软管管路都已预装滤网。因为在检测中,即使已经对 CRI/CRIN 或 CRI Piezo 进行清洁,仍有可能产生污染 物,所以滤网的作用就是拦截这些污染物。用于回流检测 用油的软管管路和喷射室的软管管路均采用了滤网。定期 更换滤网(参阅章节 8.2.9)。 软管管路 1 684 462 570 和软管套管 458900-01_Pal 软管管路 1 684 462 570(参阅插图. 9,位置 1)将喷油器 回流口与回流量检测接口相连(参阅插图 3,位置 3)。 为了能够将软管管路连接到各种类型的喷油器上,提供了多 种软管套管(参阅插图 9)。在连接到喷油器上之前,将其 塞入软管管路。 针对特定的 Bosch CRIN,还必须使用"带有止回阀的 CRIN 插图 9: 软管管路 1 684 462 570 和软管套管 适配器"(参阅插图. 9,位置 9)。该适配器在检测开始前 1 软管管路 1 684 462 570 2 Bosch CRI 软管套管 1 681 334 034 插入回流量检测接口(CRI/CRIN,CRI Piezo; 3 Bosch CRI 2.5 软管套管 1 681 032 119 参阅插图 3,位置 3),然后和软管管路 1 684 462 570 4 Bosch CRIN 软管套管 1 683 386 192...
  • Page 621 产品说明 | EPS 118 | 621 5.4.10 适配线 5.4.13 用于外购 CRI 的附件套件 1 687 010 518 (特殊附件) 适配线 1 684 463 952 (Bosch CRI/CRI Piezo) 附件套件 1 687 010 518 中包含了用于在 EPS 118 上连 通过 EPS 118 的接口 X7 控制 CRI/CRI Piezo 时需要用到 接和检测外购 CRI(VDO/Continental/Siemens、Denso 和 此适配线(插图 3,编号 10)。 Delphi)的全部附件。 以下附件不包含在 EPS 118 的供货范围内。 458900-17_Pal 软管 1 684 462 571 软管管路 1 684 462 571 将 VDO/Continental/Siemens/ 插图 11: 适配线 1 684 463 952 Denso CRI Piezo 的检测用油回流连接到回流量的检测接口...
  • Page 622 622 | EPS 118 | 产品说明 适配线 1 684 463 956(外购 CRI 通用线) 5.4.14 附件套件 1 687 016 038(特殊附件) 通过 EPS 118 的接口 X7 控制外购 CRI 时需要用到此适配 附件套件 1 687 016 038 中包含了用于在 EPS 118 上连接和 线(插图 3,编号 10)。 检测 Bosch CRIN 的全部附件。 连接具有部分回流量的 CRIN 的回流接头 458900-22_Pal 回流接头连接了具有部分回流量的 CRIN 和 EPS 118 上 的回流量检测接口(插图 3,编号 3)。连接到回流量的 插图 16: 适配线 1 684 463 956 检测接口(插图 3,编号 3)时,需要额外使用软管管路 适配线 1 684 463 957 (VDO/Continental Piezo) 1 684 462 570(插图 9,编号 1)和 Bosch CRIN 软管套管...
  • Page 623 产品说明 | EPS 118 | 623 用于带旋入螺纹的 CRIN 的回流接头(螺纹连接 M8x1) 回流接头连接了带旋入螺纹的 CRIN 和 EPS 118 上的回 流量检测接口(插图 3,编号 3)。连接到回流量的检 测接口(插图 3,编号 3)时,需要额外使用软管管路 1 684 462 570(插图 9,编号 1)和 Bosch CRIN 软管套管 1 683 386 192(插图 9,编号 4)。 插图 23: 安装带旋入螺纹的回流接头 5. 将插套(插图 23,编号 1)和带有 10.2 x 13.4 mm 扁 平密封圈(插图 23,编号 2)的适配器(插图 23, 编号 3)相互拧上并拧紧。 功能说明 EPS 118 具有紧凑型结构。其中包含了检测 CRI/CRIN 和 CRI Piezo 所需的所有组件,例如:用于生成压力的高压 泵、检测用油油箱、流量计、测量电路板、带有 LCD 触摸屏 的 PC。为了建立检测所需的压力,使用了高压泵和高压轨。 高压泵输送检测用油,而带有调压阀的高压轨则对检测所需 的压力进行调节。CRI/CRIN 或 CRI Piezo 通过高压软管管 路和连接适配器进行连接。通过喷油器专用的适配电线对 插图 21: 带旋入螺纹的回流接头 CRI/CRIN 和 CRI Piezo 进行控制。 1 回流接头 仅允许在保护罩处于封闭状态时执行 CRI/CRIN 和 CRI Pie- 首次调试 zo 检测。如果打开了保护罩,保护罩上的安全开关电路会立 即中断检测,并将检测用油的压力降至 <8 MPa (80 bar)。 喷射室内的照明装置有助于对喷射形式进行评估。软件 EPS 118 可以对最重要的功能进行检查。在不同的负荷点上...
  • Page 624 624 | EPS 118 | 开机调试 开机调试 必须每天检查一次集油容器(插图 24,编号 3),查看 EPS 118 有无发生内部泄漏。 运输和安置 1. 从运输箱中取出附件箱和包装材料。 EPS 118 必须水平对齐,这样 EPS 118 集油槽中的检测 2. 移除输送带。 用油才能通过软管流出。 3. 去除运输箱的侧壁。 7. 从屏幕上取下保护盖板。 8. 取下高压接口(插图 3,编号 2)的保护帽。 将 EPS 118 从箱中小心地提起并去除底面上的聚苯乙烯 " 板。本设备重约 64 kg。因此,需要两人抬起 EPS 118。 EPS 118 的安置已结束。 4. 两人合作,小心从箱中提起 EPS 118,去除底面的聚苯乙 电气连接 烯板。 5. 将 EPS 118 放置在一个稳固而平坦的工作台 EPS 118 使用一个 5 A 保险丝进行保护。遵守 EPS 118 (600 mm x 600 mm) 上。 背面型号铭牌上的提示和本说明书中的技术数据(参阅章 6. EPS 118 的底板已完全密封,出现内部泄漏时可以容纳 节 10.1)。 所有检测用油。如需让检测用油流出,必须在底板的接口 1. 关闭电源开关(参阅插图 2,编号 1)。...
  • Page 625 开机调试 | EPS 118 | 625 向油箱中注入检测用油 向喷射室中注入检测用油 1. 取下检测注油口(插图 3,编号 9)的螺旋塞。 为了能够正确运行,喷射室必须始终注满检测用油。 如果注油过快,检测用油可能从注油口溢出。如果溢出检 1. 拧开制动螺栓(插图 5,编号 6)。 测用油,立即用抹布擦除。 2. 取下固定套(插图 5,编号 2)孔的塑料盖。 3. 从喷射室中移除拆卸工具(插图 4,编号 1)。 只为 EPS 118 加注符合 ISO 4113 标准的检测用油。切 4. 使用拆卸工具(插图 4,编号 1)将 O 形环从喷射嘴座 勿加注柴油。 (插图 4,编号 2)上拆除。 5. 松开用于调节高度(插图 5,编号 3)的制动螺栓。 检测用油尺必须高于油位显示(插图 1,编号 4)的标 6. 将配有喷射室照明装置的喷射室(插图 5,编号 4、5) 记,但又要位于观察窗的范围内。如果在观察窗上方看不 到检测用油尺,说明注入的检测用油过多。注油过多会导 尽量向下推移。 7. 将漏斗插入喷射室中。必要时调节喷射室的高度,以使漏 致测量值错误。 斗置于喷射室的喷油器喷射嘴座上。然后使用制动螺栓 2. 使用漏斗缓慢、小心地将检测用油 (ISO 4113) 注入检测 (插图 5,编号 3)固定喷射室。 用油注油管(插图 3,编号 9)。注入检测用油,直至检...
  • Page 626 626 | EPS 118 | 开机调试 准备压力管接头(特殊附件) 设置 遵照章节 7.9.1 中的标识说明。 6.7.1 设置语言 启动 EPS 118 软件后必须设置语言(出厂预设置为英语)。 1. 开启 EPS 118 电源开关(插图 2,编号 1)。  EPS 118 启动。如果屏幕未激活,则按住 PC 的开/关 键(插图 1,编号 3)不放,直至显示 PC 制造商的 徽标。 458852-02_Pal 如果出现带有锁图标的锁定屏幕,为解锁可将锁图标向任 意方向移动。 插图 25: 准备压力管接头 1 压力管接头 (1 683 386 166) 2. 选择<Guest>。 2 O 形环 9.5x2 (1 680 210 143)  EPS 118 启动(默认语言为英语)。 ¶  显示开始界面。 将 O 形环 9.5x2(插图 25,编号 2)套在压力管接头 (插图 25,编号 1)上。 3. 在开始界面中选择“选项 >> 设置 >> 本地设置”菜单。 4. 选择所需的语言(例如:德语)。...
  • Page 627 开机调试 | EPS 118 | 627 6.7.2 连接 WiFi 网络 6.7.4 输入操作人员信息 为了使用在线升级软件和 WLAN 打印等功能,必须建立可用 建议输入操作人员的个人信息。生成的报告和记录中会用到 的 WLAN 连接。 这些信息。 步骤: 步骤: 1. 结束检测。 1. 结束检测。 2. 在开始界面中选择“选项 >> 设置 >> WLAN”。 2. 在开始界面中选择“选项 >> 设置 >> 用户信息”。 3. 选择需要与之建立连接的 WLAN 网络。 3. 填写所有输入栏。 4. 输入 WLAN 密码并通过<连接>进行保存。...
  • Page 628 628 | EPS 118 | 开机调试 6.7.7 显示模式 “normal”显示模式介绍 此模式专为标准用户设计。它提供了详细的检测方法和全部 根据用户的专业知识,EPS 118 软件提供 3 种不同的方 的检测项目(插图 27)。它可以为已执行的各个检测项目提 式(显示模式),用以检测各种喷油器。 供“已通过”或“未通过”检测记录(插图 28)。 输入模式名称时注意大小写。 入口参数 – 显示模式: 好-坏-显示 模式 密码 全部检测 各个步骤 趋向 basic – – normal – expert 步骤: 1. 结束检测。 2. 在开始界面中选择“选项 >> 切换显示模式”,然后用< 是>确认。 插图 27: “normal”显示模式的界面 3. 输入所需的模式名称和对应的密码,然后点击<登录>进行...
  • Page 629 运行 | EPS 118 | 629 运行 “expert”显示模式介绍 此模式专为高级用户设计。它提供了详细的检测方法和全部 启动/关闭 的检测项目(插图 29)。它可以为已执行的各个检测项目提 ¶ 供详细的“已通过”或“未通过”检测记录(插图 30)。 开启 EPS 118 电源开关(插图 2,编号 1)。  EPS 118起动。如果屏幕未激活,则按住 PC 的开/关 测量结果将额外显示为测量柱形图形式。根据测量结果,测 量柱形图分颜色显示: 键(插图 1,编号 3)不放,直至显示 PC 制造商的 徽标。 ¶ 测量柱形图颜色 含义 在关闭电源开关前,短按 PC 的开/关键(插图 1, 绿色 测量值在规定的公差范围内 编号 3)。 红色 测量值超出规定的公差范围 白色 没有数值 EPS 118 关闭至少 60 s 后,才能再次启动。 不要在正在进行喷油器检测时关闭 EPS 118(紧急关闭除 外)。拔下电源线之前,应先关闭 EPS 118 的电源开关 (插图 2,编号 1)。 连接打印机 ¶ 除非要使用 WiFi 打印机,否则应在开启 EPS 118 之 前,通过 USB 连接线将打印机连接到 USB 接口 (插图 2,编号 6)。...
  • Page 630 630 | EPS 118 | 运行 急停开关 针对 CRI/CRIN 和 CRI Piezo 的清洁提示 仅在紧急情况下使用急停开关(插图 1,编号 2)。操作 急停开关后会立刻停止喷油器检测和 EPS 118 运行。然 由于会损坏尖孔,所以不得用黄铜刷、钢刷或类似物体清 而,EPS 118 软件仍保持运行状态。重新开启急停开关 洁喷油尖嘴。不得用喷嘴清洁工具 0 986 611 140 清洁 后,EPS 118 软件会重新启动并再次与 EPS 118 连接。 尖孔。不得使用冷清洁剂清洁喷油器的电气接口。 检测准备工作 3. 用防护帽堵住或盖住喷油器的注入接口、回流接口和喷油 1. 每次开始检测前,检查油位显示(插图 1,编号 4)上的 尖嘴。 4. 用塑料刷清除喷油器上的大块污染物。 检测用油量。 5. 使用冷清洁剂对喷油器进行预清洁。 检测用油尺必须始终高于油位显示(插图 1,编号 4)的 标记,但又要位于观察窗的范围内。如果在观察窗上方看 使用清洁剂 Tickopur TR 13 或者类似的、可以溶解锈蚀 不到检测用油尺,说明注入的检测用油过多。注油过多会 和积炭的清洁剂进行超声波清洁。 导致测量值错误。 6. 取下喷油尖嘴的防护帽。 7. 用合适的夹具将喷油器浸入超声波清洗池中,直至整个喷...
  • Page 631 运行 | EPS 118 | 631 连接 CRI/CRIN 和 CRI Piezo 警告 - 受伤危险! 未正确对检测设备和喷油器进行液压连接时,检 测用油可能在检测中高压喷出,或导致检测设备 的部件爆裂。这会造成人员伤害和财产损失。 ¶ 开启前,检查 EPS 118 和喷油器上的软管管路 是否已经全部正确连接。 ¶ 更换出现泄漏和损坏的软管管路。 警告 - 伤手危险! 保护罩失控闭合可能造成挤伤或弄伤手指。 ¶ 始终用扶手关闭保护罩。 警告 - 高温表面烫伤危险! 接触高温组件和高温检测设备(例如:喷油器) 可能导致严重烫伤。 ¶ 待组件和检测设备充分冷却。 ¶ 戴上防护手套。 插图 31: CRI 连接示意图 危险 - 电磁场有致命危险!...
  • Page 632 632 | EPS 118 | 运行 步骤: 针对特定的 Bosch CRIN,还必须使用"带有止回阀的 1. 清洁 CRI/CRIN、CRI Piezo(参阅章节 7.3)。 CRIN 适配器"(参阅插图. 9,位置 9)。该适配器在检 测开始前插入回流量检测接口(CRI/CRIN, 使用带有内部接口的 CRIN 时,必须在夹紧前将 CRIN 安 CRI Piezo;参阅插图 3,位置 3),然后和软管管路 装到检测适配器中(参阅章节 5.4.8)。 1 684 462 570(参阅插图. 9,位置 1)相连接。选择 了 CRIN 后,在 EPS 118 软件中显示哪个 CRIN 需要适 2. 夹紧 CRI/CRIN、CRI Piezo(插图 31,编号 5) 配器。 (参阅章节 5.4.6)。 如果未按照指示使用"带有止回阀的 CRIN 适配 为了避免造成扭转和提前磨损,不要将高压软管管路直接 器"1 683 350 904(参阅插图. 9,位置 9)或者连接错 连接到喷油器上。总是通过用于 CRI/CRIN 和 CRI Piezo 误(例如直接连接了 CRIN),将导致测量错误并引发 的连接适配器将高压软管管路连接到喷油器上 CRIN 的错误评估。 (参阅章节 5.4.7)。 7. 将喷油器专用的软管管路(参阅章节 5.4.9)连接到" 以 25 至 30 Nm 的拧紧力矩拧紧用于 CRI/CRIN 和 回流量检测接口"(插图 31,编号 3)或带有止回阀的 CRI Piezo 的连接适配器。如果连接适配器和喷油器之间 CRIN 适配器 1 683 350 904。 8. 将喷油器专用软管管路(参阅章节 5.4.9)的另一端连接 的连接不密封,则不允许拧紧螺纹连接件。不密封时,重 新松开连接件,清洁密封面,然后重新使用正确的拧紧力 到 CRI/CRIN 或 CRI Piezo 的回流上。...
  • Page 633 运行 | EPS 118 | 633 程序说明 7.7.3 选择 CRI/CRIN 或 CRI Piezo(插图 33) 7.7.1 系统介绍 左侧栏中显示了包含在数据库中的所有可用检测流程。可 以通过上下拖动列表寻找所需的 CRI/CRIN 或 图标 说明 CRI Piezo。通过在白色输入栏中输入搜索条件(例如: “选项”按钮 品牌名称和/或类型部件编号)可以对列项进行筛选,使 根据当前的界面提供不同的选项。 其仅显示符合搜索条件的 CRI/CRIN 或 CRI Piezo。 “已通过”符号 1. 在列项中搜索和选择 CRI/CRIN 或 CRI Piezo。 表示正面的检测结果。  右侧窗口中将显示有关检测和夹紧所选 CRI/CRIN 或 “在极限值内通过”符号 CRI Piezo 的信息。 表示仍然刚好在极限值范围内的正面检测结果。  选择<Start>。 “未通过”符号 显示的检测结果不佳,例如由于喷油器的回流口严重泄漏。 “错误”符号 压缩空气供应不充分(补救方法参阅章节 7.9)。...
  • Page 634 634 | EPS 118 | 运行 7.7.4 输入客户信息(插图 34) 7.7.6 密封性检测 1. 输入客户信息。客户信息会显示在之后的检测记录中。 2. 选择<继续>。 警告 — 检测用油泄漏引起的滑倒危险! 地面上的检测用油可能导致 重重地跌倒,并对身体造成伤害。 ¶ 立刻使用可吸收液体的材料吸去溢出的油(例 如:更换喷油器或不密封时产生的)并按规定 处理浸过油的材料。 通过密封性检测可以确定是否能够对 CRI/CRIN 或 CRI Piezo 和 EPS 118 进行检测。此外,一些 CRI/CRIN 或 CRI Piezo 可能在喷射嘴处发生泄漏。因此,密封性检测分 为三个步骤。静态密封性检测(低压和高压)与动态密封性 检测。 在进行密封性检测时,EPS 118 软件一直处于检测模式, 直至用户通过按下<停止>按钮中止运行或通过按下<继续> 按钮继续下一步。 插图 34: 输入客户信息 步骤: 7.7.5 输入喷油器信息(插图 35) 1. 输入喷油器信息。喷油器信息会显示在之后的检测记录...
  • Page 635 运行 | EPS 118 | 635 4. 使用<继续>调用静态密封性检测(高压)。 7.7.8 检测记录  将形成最大的检测压力。如果发现喷油嘴或接口出现 如果检测成功结束,接着将生成检测记录并显示在屏幕上。 泄漏,立即使用<停止>结束检测。  一旦调到了检测压力且检测时间结束,将显示<继续> 所有检测记录都会自动保存在 EPS 118 上。在调用检测 按钮。 记录后,可以通过<删除>删除此检测记录。 5. 通过<继续>调用动态密封性检测。 通过在"筛选检测记录"输入栏中输入搜索条件(例如:日 步骤 3/3 是包含喷射过程的动态密封性检测。在此过 期 (yyyy-mm-dd) 和/或类型部件编号)可以对列项进行 程中,需要使用允许的最大压力为 CRI/CRIN 或 CRI 筛选,使其仅显示符合搜索条件的检测记录。 Piezo 加压并对其进行控制。因此,必须将 CRI/CRIN 或 CRI Piezo 的喷射嘴插入喷射室内。 打印检测记录: 1. 在开始界面中选择<记录>。 6. 打开保护罩。 2. 在列项中搜索和选择所需的检测记录。 7. 将 CRI/CRIN 或 CRI Piezo 插入喷射室并夹紧 3. 选择<分享>。 4. 选择"PrintHand"应用程序。...
  • Page 636 636 | EPS 118 | 运行 补充检测用油 故障 如果油箱中检测用油的油位落到机油油位显示(插图 1, 编号 4)的标记下方,则必须补充检测用油。 未在操作系统中进行任何设置或删除数据。也未执行" 恢复出厂设置"或"自动恢复"功能。否则必须由客户服务 1. 取下检测用油注油口(插图 3,编号 9)的螺旋塞。 人员进行更换显示和操作单元并重新校准 EPS 118 的服 务,且此项服务为付费项目。 如果注油过快,检测用油可能从注油口溢出。如果溢出检 测用油,立即用抹布擦除。 遵照屏幕上关于排除 EPS 118 软件中故障的指示进行操 作。如果无法解决问题,请通知客户服务部门。 只为 EPS 118 加注符合 ISO 4113 标准的检测用油。切 勿加注柴油。 故障 补救措施 开启后,LCD 触摸屏仍为空白。 检查电气连接(如果设 检测用油尺必须高于油位显示(插图 1,编号 4)的标 备供电正常,喷射室中 的 LED 指示灯会亮起)。 记,但又要位于观察窗的范围内。如果在观察窗上方看不 测量值不可信 检查检测油量。 到检测用油尺,说明注入的检测用油过多。注油过多会导 系统排气(请参阅章节 8.2.8)。 致测量值错误。 更换所有软管管路中的滤网 (请参阅章节 8.2.9) 2. 使用漏斗缓慢、小心地将检测用油 (ISO 4113) 注入检测 压缩空气供应过低或过强。...
  • Page 637 维护 | EPS 118 | 637 维护 8.2.1 维护周期 保养工作 清洁 用湿布(仅用水和清洁剂)或用塑料清洁工具清洁保护罩。 不允许用含酒精的清洁剂(例如:玻璃清洁剂)清洁保护 罩。 密封性检测 EPS 118 的通风栅、外壳和 LCD 触摸屏只能使用软布和中性 (参阅章节 5.4.11) 清洁剂清洁。禁止使用磨砂清洁剂和粗糙的车间用抹布。 清洁通风栅 (参阅章节 8.1) 更换高压软管管路 清洁 LCD 触摸屏时,只能使用干净的软布。 (参阅章节 8.2.2) 检查软管管路 维修 (参阅章节 8.2.3) 与其他技术设备相同,EPS 118 也必须定期正确维护。规定 清洁喷射室 (参阅章节 8.2.4) 的维护周期是以 EPS 118 每天运行 8 小时为基准。 检查喷射嘴座上的 O 形环 (参阅章节 8.2.5) 更换检测用油(参阅章节 8.2.6) 更换检测用油过滤器 (参阅章节 8.2.7) 排空脱水器 (插图 2,编号 2) 更换所有软管管路中的滤网 (参阅章节 8.2.9) 检查测量准确度 由客户进行...
  • Page 638 638 | EPS 118 | 维护 8.2.2 更换高压软管管路 如果注油过快,检测用油可能从喷射室溢出。 即使未发现存在安全问题,也应在 2 年后更换高压软管管路 (工作压力大于 6 MPa)。 只向喷射室中注入符合 ISO 4113 标准的检测用油。切勿 加注柴油。 8.2.3 检查软管管路 5. 使用漏斗缓慢、小心地将新的检测用油 (ISO 4113) 注入 应始终妥善处置所有软管管路(高压软管管路和低压软管管 路),并在使用前进行检查。如果在检查时发现下列损伤, 喷射室(插图 24)。注入检测用油,直至喷射室完全装 应该更换软管管路: 满。 6. 将 O 形环重新安装在喷射嘴座上(插图 4,编号 2)。 软管护套出现裂纹、脆化、磨损或气泡 7. 将喷射室连同喷射室照明装置一起安装在喷射室支架 软管管路发生弯折 盖形螺母或快捷连接器失灵 (插图 3,编号 7)上。 8. 安装到喷油器张紧支架前,为喷射室注入检测用油 软管管路的接口侧发生变形或损坏(密封锥面、插套等) 阀门存在泄漏 (参阅章节 6.5)。 阀门锈蚀导致稳固性降低时 为了能够正确运行,喷射室必须始终注满检测用油。 损坏的软管不允许进行维修。 在对喷射室进行注油后,必须进行一次完整的 CRI/CRIN 8.2.4 清洁喷射室...
  • Page 639 维护 | EPS 118 | 639 8.2.6 更换检测用油 更换检测用油前,必须关闭 EPS 118 并断开电源。 在使用过程中,检测用油在汽化、温度、压力、氧化和异 物侵入方面承受了很高的负载。因此,为了确保在检测喷 油器时检测用油达到所需的质量,必须定期进行检查。必 须定期(参阅维护周期)更换检测用油。即使未到维护周 期,也应立即更换已经浑浊的检测用油。受到污染的检测 油会导致测量值不准,并在检测时损坏 EPS 118 以及喷 油器。 可使用的检测用油类型: 检测用油类型 制造商 SHELL Calibration Fluid S 9365 Shell International SHELL V-ÖL 1404 Shell Deutschland SHELL Normalfluid B. R. SHELL Frankreich VISCOR Calibration Fluid 1487 AW-2 Rock Vallery CASTROL Castrol Brasilien fluido para Calibracao 4113 ESSO EGL 70 147 Esso AG BENZ UCF-1 Calibration Fluid Benz Oil 插图 36: 放出检测用油 DIVINOL Calibration Fluid 2928V3 Zeller+Gmelin 1 检测用油排放口截止阀...
  • Page 640 640 | EPS 118 | 维护 8.2.7 更换检测用油过滤器 8.2.8 系统排气 检测用油过滤器上含有对水有污染的含油物质。必须按照 更换检测用油后必须对系统进行排气。 有效的规定正确对其进行废弃处理。 步骤: 1. 将排气适配器 1 683 457 129(插图 38,编号 3)连接 步骤: 1. 排放检测用油(参阅章节 8.2.6,步骤 1 至 7)。 在连接适配器 1 681 032 120(插图 38,编号 2)上。 2. 取下检测用油过滤器(插图 37,编号 2)。 拧紧力矩:25 – 30 Nm 2. 将软管管路 1 684 462 570(插图 38,编号 5)连带 取下检测用油过滤器时,可能仍有残油聚集。装上新的过 CRIN 软管套管(插图 38,编号 4)一起连接在排气适配 滤器前,彻底擦去残油。 器 1 683 457 129(插图 38,编号 3)上。 3. 将软管管路 1 684 462 570(插图 38,编号 5)连接在 3. 检查新检测用油过滤器的 O 形环是否有损伤。 回流量的检测接口上(插图 38,编号 6)。 4. 固定新的检测用油过滤器。 4. 将高压软管管路(插图 38,编号 1)连接在连接适配器 5. 注入检测用油(参阅章节 8.2.6,步骤 8)。...
  • Page 641 维护 | EPS 118 | 641 备件和磨损件 8.2.9 更换滤网 名称 订货号 滤网中的污染物沉淀尤其会导致在检测前,无法或无法正 带有 O 形环的滤网 1 680 002 022 确对 CRI/CRIN 或 CRI Piezo 进行清洁。 <) 排气适配器 <) 1 683 457 129 用于进行密封性检测的密封塞 <) 1 683 080 012 喷射室的软管管路(插图 4,编号 9)和回流量的软管管 连接适配器 1 681 032 120 <) 路(插图 9,编号 1)、(插图 10)和(插图 14)中均 高压软管管路 <) 1 680 712 376 装有滤网。 软管管道(回流) <) 1 684 462 570 Bosch CRI Piezo 软管管路(回流) <) 1 684 462 569 1. 将插套(插图 39,编号 5)从软管管路(插图 39, Bosch CRI/CRI Piezo 适配线...
  • Page 642 642 | EPS 118 | 停止运行 停止运行 回收处理 更换位置 EPS 118遵循欧洲准则 2012/19/EG (WEEE)。 更换 EPS 118 的位置时必须注意: 废旧电器和电子产品包括导线和配件以及电池和蓄 断开电气连接。 电池都必须与生活垃圾分开废弃回收处理。 ¶ 切断气动连接。 请使用现有的归还系统和收集系统来进行回收 排放油箱中的检测用油(参阅章节 8.2.6, 利用。 ¶ 步骤 1 至 9)。 按照规定进行回收处理,EPS 118可避免破坏 环境和损害人类健康。 出售或转让 EPS 118 时,必须将供货时随附的文件资料完整 地转交给对方。 报废 报废前,必须彻底排放 EPS 118 中的检测用油 (参阅章节 8.2.6,步骤 1 至 9)。同样,必须取出检测用 油过滤器并进行废弃处理。 润滑油属于对水有污染的液体,必须按照废物回收法进行 废弃处理。符合 ISO 4113 标准的检测用油作为废油时, 属于类别 1。这个类别包含了各种可回收的低粘度矿物 油。属于类别 1 的废油不得含有其他异物,例如:其他 类别的废油、汽油或柴油。 必须付费由商业废油废弃处理企业对检测用油进行处理。 为了确保废弃处理的正确性,必须提供废物索引编号 54112。...
  • Page 643 技术数据 | EPS 118 | 643 10. 技术数据 10.3 噪音释放 功能 规格 10.1 EPS 118 工作位置的发射声压级,符合 DIN EN ISO 11201 < 62 dB(A) 功能 规格 声功率级符合 DIN EN ISO 3744 < 69 dB(A) 单相交流电 AC 100 V – 240 V ±10 % 额定电流 2.5 A 保险丝 10.4 尺寸和重量 相数 1P-PE 输入频率 50 Hz/60 Hz 功能 规格 额定功率 450 W EPS 118 (高 x 宽 x 深) 580 x 600 x 600 mm 存储温度 -25 – +60 °C 包含包装的 EPS 118 重量...
  • Page 646 Robert Bosch GmbH Diagnostics Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND www.bosch.com bosch.prueftechnik@bosch.com 1 689 989 220 | 2016-02-05...

Table of Contents