Download Print this page

Maintenance - DeWalt DC305 Instruction Manual

Heavy-duty 36v cordless reciprocating saw

Advertisement

Available languages

Available languages

Next, tip the saw backward until the back edge of the shoe is resting on the work surface and the
blade clears the work surface. Now switch motor on, always permitting blade to attain maximum
speed. Grip handle steadily and begin a slow, deliberate upward swing with the handle of the saw.
Blade will begin to feed into material. Always be sure blade is completely through material before
continuing with pocket cut.
NOTE: In areas where blade visibility is limited, use the edge of the saw shoe as a guide. Lines
for any given cut should be extended beyond edge of cut to be made.
METAL CUTTING (FIG. 13)
This unit has different metal cutting capacities depending upon type of blade used and the metal
to be cut. Use a finer blade for ferrous metals and a coarse blade for non-ferrous materials. In
thin gauge sheet metals it is best to clamp wood to both sides of sheet. This will insure a clean
cut without excess vibration or tearing of metal. Always remember not to force cutting blade as
this reduces blade life and causes costly blade breakage.
NOTE: It is generally recommended that when cutting metals you should spread a thin film
of oil or other lubricant along the line ahead of the saw cut for easier operation and longer
blade life.

MAINTENANCE

Cleaning
CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS
WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC outlet before cleaning. Dirt
and grease may be removed from the exterior of the charger using a cloth or soft non-metallic
brush. Do not use water or any cleaning solutions.
Lubrication
Your tool was properly lubricated before leaving the factory. In two to six months, depending
upon use, take or send your tool to a Service Center, or authorized service station, for a com-
plete cleaning, inspection and lubrication. Tools used constantly on production jobs will need
relubrication more often. Also, tools "out of service" for long periods should be relubricated
before being put back to work.
Repairs
The charger is not user serviceable. There are no user serviceable parts inside the charger.
Servicing at an authorized service center is required to avoid damage to static sensitive internal
components.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustments (including
brush inspection and replacement) should be performed by a D
D
WALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical
E
replacement parts.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local deal-
er or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact
D
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-D
E
(1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com.
CAUTION: The use of any other accessory not recommended for use with this tool could be
hazardous
Three Year Limited Warranty
D
WALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three
E
years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear
or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com or call 1-800-4-D
WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to
E
accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty, D
WALT tools are covered by our:
E
1 YEAR FREE SERVICE
D
WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
E
during the first year after purchase.
2 YEARS FREE SERVICE ON D
DC9096, DC9091, DC9071 and DC9360
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your D
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund – no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the packag-
ing, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are miss-
ing, call 1-800-4-D
WALT for a free replacement.
E
Patent Notification
Manufactured under one or more of
the following U.S. patents:
6859013
6329788
6175211
6133713
Other patents pending.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOULEZ NOUS FAIRE PART DE VOS COMMEN-
TAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL D
FRAIS LE : 1 800 433-9258.
Règles de sécurité – Généralités
AVERTISSEMENT : Lire toutes ces directives. Tout manquement aux directives
suivantes pose des risques de choc électrique, d'incendie et/ou de blessure
grave. Le terme « outil électrique » dans tous les avertissements ci-après se rapporte
à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
CONSERVER CES DIRECTIVES
1) SÉCURITÉ - AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner un outil électrique dans une atmosphère explosive, en
présence par exemple de poussières, gaz ou liquides inflammables. Les outils élec-
triques peuvent engendrer des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou
poussière ambiante.
c) Tenir les enfants, ou toute autre personne, éloignés pendant l'utilisation d'un outil
électrique. Toute distraction pourrait vous faire perdre la maîtrise de ce dernier.
2) SÉCURITÉ – ÉLECTRICITÉ
a) La fiche électrique de l'outil doit correspondre à la prise murale. Ne jamais modifi-
er la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil
électrique mis à la terre. L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriées réduira
les risques de choc électrique.
b) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme tuyaux, radia-
teurs, cuisinières ou réfrigérateurs. Les risques de choc électrique augmentent lorsque
le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Toute pénétration d'un
outil électrique par un liquide augmente les risques de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour trans-
porter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de la chaleur, de
l'huile et de tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cordons endommagés ou
emmêlés augmentent les risques de choc électrique.
e) Lors de l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, n'utiliser que des rallonges
conçues pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduit les
risques de choc électrique. En cas d'utilisation d'une rallonge, s'assurer que les valeurs
nominales de la rallonge utilisée correspondent bien à celles de l'outil alimenté. L'usage
d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension entraînant perte de puis-
sance et surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur
de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doutes,
utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de
courant.
Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges
Longueur totale de la rallonge
25 pi
50 pi
75 pi
7,6 m
15,2 m
22,9 m
Calibre AWG
18
18
16
3) SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement pendant l'utilisation d'un
outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influ-
ence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention pendant
l'utilisation d'un outil électrique pose des risques de blessure grave.
WALT factory service center, a
E
WALT BATTERY PACKS
E
WALT Power Tool, Laser, or
E
6057608
6653815
6944959
WALT, COMPOSEZ SANS
E
100 pi
125 pi
150 pi
175 pi
30,5 m
38,1 m
45,7 m
53,3 m
16
14
14
12
b) Utiliser le matériel de sécurité approprié. Toujours porter des lunettes de protec-
tion. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un
casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les
risques de blessure.
c) Éviter tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est en position
d'arrêt avant tout branchement. Transporter un outil le doigt sur l'interrupteur ou branch-
er un outil électrique alors que l'interrupteur est en position de marche invite les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée sur une pièce
rotative d'un outil électrique pose des risques de blessure.
e) Ne pas effectuer de travaux hors de portée. Les pieds doivent rester bien ancrés au
sol afin de maintenir son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l'outil
électrique dans les situations imprévues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux.
Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces mobiles. Vêtements
amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces mobiles.
Prendre des précautions autour des évents car ils recouvrent des pièces mobiles.
g) Lorsque un dispositif de connexion à un système de dépoussiérage ou d'élimina-
tion est fourni, s'assurer qu'il est connecté et utilisé correctement. L'utilisation de ces
dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil approprié au travail en cours. L'outil
approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il
a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout appareil
dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur et/ou le bloc-piles de l'outil électrique avant de faire
tout réglage ou changement d'accessoire, ou avant de ranger ce dernier. Ces
mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'appareil.
d) Après usage, ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne per-
mettre à aucune personne n'étant pas familière avec un outil électrique (ou son
manuel d'instruction) d'utiliser ce dernier. Les outils peuvent être dangereux entre les
mains des novices.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s'assurer qu'elles
sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affec-
tées d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. En
cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Bien
des accidents sont causés par des outils mal entretenus.
f) Maintenir tout outil de coupe bien aiguisé et propre. Les outils de coupe bien
entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux
présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d'outil
électrique, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer.
WALT
E
L'utilisation d'un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été
conçu est dangereuse.
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ALIMENTÉ PAR PILE
a) S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant d'insérer le bloc-
piles. Insérer un bloc-piles dans un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de
marche risque de provoquer un accident.
b) Ne recharger l'outil qu'au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L'utilisation
d'un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est
utilisé avec un autre type de bloc-piles.
c) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet.
L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.
d) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques,
notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis, etc., qui
peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Mettre en court-circuit les
bornes du bloc-piles peut provoquer des brûlures ou un incendie.
e) En cas d'utilisation abusive, un liquide peut gicler hors du bloc-piles, éviter tout
contact. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, obtenir des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors du
bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
6) SERVICE
a) Faire entretenir les outils électriques par un réparateur qualifié en n'utilisant que
des pièces de rechange identiques. Cela permettra d'assurer l'intégrité de l'outil
électrique et la sécurité de l'utilisateur.
Règles de sécurité supplémentaires particulières pour
les scies alternatives
• Tenir l'outil par sa surface de prise isolée dans une situation où l'outil de coupe peut
entrer en contact avec un câblage caché ou avec son propre cordon d'alimentation.
Tout contact avec un fil « sous tension » mettra « sous tension » les pièces métalliques de
l'outil et causera un choc électrique à l'opérateur de l'outil.
• Tenir les mains éloignées des pièces mobiles. Ne jamais placer les mains à proximité de
la zone de découpe.
• Être très prudent pour effectuer une coupe au-dessus de la tête et porter une atten-
tion accrue aux fils en hauteur pouvant être cachés. Prévoir la direction de la chute des
branches et de débris.
• Ne pas faire fonctionner cet outil durant de longues périodes. Les vibrations causées
par le fonctionnement de cet outil peuvent provoquer des blessures permanentes aux doigts,
aux mains et aux bras. Utiliser des gants pour amortir davantage les vibrations, prendre de
fréquentes périodes de repos et limiter la durée d'utilisation.
AVERTISSEMENT: TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les lunettes de
vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou
anti-poussière si l'opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :
• protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) et
• protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par les activités de ponçage, de sciage,
de meulage, de perçage et autres activités de construction peuvent contenir des produits
chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes liés aux
fonctions reproductrices. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline de la brique, du ciment et d'autres produits de maçonnerie; et
• l'arséniate de cuivre et de chrome provenant du bois traité chimiquement.
Les risques reliés à l'exposition à ces poussières varient selon la fréquence à laquelle vous
travaillez avec ce type de matériaux. Afin de réduire votre exposition à ces produits chimiques :
travailler dans un endroit bien ventilé et porter un équipement de sécurité approuvé comme un
masque anti-poussières conçu spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
• Éviter le contact prolongé avec les poussières produites par les activités de ponçage,
sciage, meulage, perçage et autres activités de construction. Porter des vêtements de
protection et laver les parties du corps exposées avec une solution d'eau et de savon.
Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche et les yeux ou de la laisser reposer
sur la peau, peut promouvoir l'absorption de produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : L'utilisation de cet outil peut produire ou propulser des poussières qui
pourraient causer des problèmes respiratoires graves et permanents ou d'autres problèmes
médicaux. Toujours porter un appareil respiratoire approuvé par la NIOSH/OSHA pour se
protéger de la poussière. Diriger les particules loin du visage et du corps.
• L'étiquette apposée sur l'outil peut afficher les symboles suivants :
V..................volts
Hz................hertz
min ..............minutes
............courant continu
................construction de classe II
..............symbole d'avertissement
Directives de sécurité importantes pour les chargeurs
de piles
CONSERVER CES DIRECTIVES : Ce manuel contient des directives de sécurité importantes
sur les chargeurs de piles.
• Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes les directives et les indications d'avertissement figu-
rant sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisé avec le bloc-piles.
AVERTISSEMENT : Risque de choc. Éviter la pénétration de tout liquide dans le chargeur.
MISE EN GARDE : Risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, charger seulement
les piles D
WALT. D'autres types de piles peuvent exploser et causer des blessures corporelles
E
et des dommages.
MISE EN GARDE : Sous certaines conditions, lorsque le chargeur est branché au bloc
d'alimentation, le chargeur peut être court-circuité par des corps étrangers. Tout corps étranger
conducteur, tel que, mais sans s'y limiter, la laine d'acier, le papier d'aluminium, ou toute
accumulation de particules métalliques, doit être maintenu à distance des ouvertures du
chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur si aucun bloc-piles n'y est inséré.
Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.
• NE PAS charger le bloc-piles au moyen de tout autre chargeur que ceux mentionnés
dans le présent manuel. Le chargeur et le bloc-piles sont spécialement conçus pour être
utilisés ensemble.
• Ces chargeurs ne sont pas prévus pour être utilisés à d'autres fins que celles de
charger les piles rechargeables D
incendie, un choc électrique ou une électrocution.
• Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
• Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet
de réduire le risque d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
• S'assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce que personne ne marche
ni ne trébuche dessus ou à ce qu'il ne soit pas endommagé ni soumis à une tension.
• Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire.
L'utilisation d'une rallonge inadéquate risque d'entraîner un incendie, un choc électrique
ou une électrocution.
• La rallonge utilisée doit présenter un calibre adéquat (AWG ou calibrage américain
normalisé des fils) pour assurer la sécurité. Plus le numéro de calibre de fil est petit et
plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de capacité qu'un calibre 18.
A ......................ampères
W ....................watts
....................courant alternatif
n o ....................aucune option à vide
....................borne de terre
.../min ..............tours alternatifs par minute
WALT. Toute autre utilisation risque de provoquer un
E

Advertisement

loading