DeWalt DCV581H Instruction Manual

DeWalt DCV581H Instruction Manual

18v nicd/20 v max* li-ion 2-gallon corded/cordless wet/dry vacuum
Hide thumbs Also See for DCV581H:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCV581H
18V NiCd/20 V Max* Li-Ion 2-Gallon Corded/Cordless Wet/Dry
Vacuum
Aspirateur avec/sans fil, sec/humide, 2 gallons, 18 V NiCd/20 V
Li-Ion Max*
Aspiradora en húmedo/seco con cable/inalámbrica de 2
galones de 18 V NiCd/20 V Max* de iones de litio (Li-Ion)
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCV581H

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCV581H 18V NiCd/20 V Max* Li-Ion 2-Gallon Corded/Cordless Wet/Dry Vacuum Aspirateur avec/sans fil, sec/humide, 2 gallons, 18 V NiCd/20 V Li-Ion Max* Aspiradora en húmedo/seco con cable/inalámbrica de 2 galones de 18 V NiCd/20 V Max* de iones de litio (Li-Ion) If you have questions or comments, contact us.
  • Page 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4: Important Safety Instructions

    English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Do not use without filter in place. • Do not use the appliance to pick up flammable or WARNING: When using electric appliances, always combustible liquids, such as gasoline, or use in areas follow basic safety precautions to reduce the risk of where flammable or combustible liquids are present.
  • Page 5: Double Insulation

    English Double Insulation WARNING: Use of this tool can generate and/ or disperse dust, which may cause serious and Double insulated vacuums are constructed throughout with permanent respiratory or other injury. Always use two separate layers of electrical insulation or one double NIOSH/OSHA approved respiratory protection thickness of insulation between you and the vacuum’s appropriate for the dust exposure.
  • Page 6: Specific Safety Instructions For Lithium Ion (Li-Ion)

    English Important Safety Instructions for All Specific Safety instructions for Nickel Cadmium (NiCd) or Nickel Metal Battery Packs Hydride (NiMH) WARNING: Read all safety warnings and all Do not incinerate the battery pack even if it is • instructions for the battery pack, charger and severely damaged or is completely worn out.
  • Page 7 Failure to follow the warnings and please contact call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or instructions may result in electric shock, fire and/ visit our website www.dewalt.com. or serious injury. The RBRC® Seal • DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers other than the ones in this manual.
  • Page 8: Charger Operation

    English battery pack in the cavity. Unplug the charger before Minimum gauge for Cord sets attempting to clean. Total length of Cord in Feet Volts (meters) Charging a Battery (Fig. B) 120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) DANGER: Electrocution hazard.
  • Page 9: Electronic Protection System

    English The compatible charger(s) will not charge a faulty battery the battery pack in an air temperature below +40 °F pack. The charger will indicate faulty battery pack by (+4.5 °C), or above +104 °F (+40 °C). This is important refusing to light or by displaying a problem pack or charger and will prevent serious damage to the battery pack.
  • Page 10: Operation

    English separately. The vacuum will automatically switch between Fig. D AC and DC modes. nOTE: The 120V AC power input is only designed to power the operation of the vacuum and will not charge an installed battery pack. The vacuum is designed to perform as a wet/dry unit with no component changes required when changing Vacuum Cleaning from wet to dry, or dry to wet pick up.
  • Page 11: Maintenance

    WALT (1-800-433-9258) or visit our website: to secure. www.dewalt.com. MAINTENANCE The DCV581h includes a 1-1/4" hose, crevice tool (stored in WARNING: To reduce the risk of serious personal the handle) and wide nozzle. injury, turn unit off and remove the battery pack...
  • Page 12: Register Online

    Follow these instructions in reverse to set up the after purchase. appliance for standard vacuum use. iMPORTAnT! The DWV9000 dust 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs extraction adaptor is designed to work DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, with Dust System Compatible D...
  • Page 13 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 14: Consignes Importantes De Sécurité

    FRAnçAis CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ • Maintenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts, et toute autre partie du corps éloignés des ouvertures et des AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation de tout pièces mobiles. appareil électrique, des précautions de base doivent • Pendant son opération, ne pas approcher les yeux ou les être suivies pour réduire tout risque d’incendie, de oreilles des ouvertures de l’aspirateur.
  • Page 15 FRAnçAis maintenir son équilibre en permanence. Une position un masque antipoussières si la découpe doit en stable et un bon équilibre permettent de mieux maîtriser produire beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN l’aspirateur en cas de situations imprévues. ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ : • Ne pas utiliser cet appareil si son interrupteur est •...
  • Page 16 FRAnçAis L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles • NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après : ou dans tout autre liquide. V ......volts or AC ... courant alternatif •...
  • Page 17 (Note médicale : le bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- liquide est composé d’une solution comprenant de 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. 25 % à 35 % d’hydroxyde de potassium). Le sceau SRPRC® Directives de sécurité spécifiques pour Le sceau SRPRC®...
  • Page 18 FRAnçAis 4. Lorsque le mode automatique de mise au point est Calibre minimum pour les cordons d'alimentation terminé, le chargeur débute une charge d’entretien; le longueur totale du cordon Volts témoin rouge demeurera allumé. d'alimentation en mètre (pieds) 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) Directives de sécurité...
  • Page 19: Utilisation Du Chargeur

    FRAnçAis d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 de particules métalliques doivent être maintenus Bloc-piles en Cours de Chargement à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles Bloc-piles Chargé n’y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien.
  • Page 20: Description (Fig. A)

    FRAnçAis d’une prise électrique, et à l’écart de coins ou de toute ou toute accumulation de particules métalliques autre obstruction au passage de l’air. Utilisez l’arrière du doivent être maintenus à distance des orifices du chargeur pour marquer l’emplacement des vis de montage chargeur.
  • Page 21 FRAnçAis Installation et retrait du bloc-piles (Fig. C) Fig. E REMARQUE : s’assurer que le bloc-piles est complètement chargé. Pour installer le bloc-piles dans l’aspirateur, insérez/ glissez le bloc-piles dans le logement du bloc-piles   1  Assurez-vous que le bloc-piles repose bien dans son logement.
  • Page 22 éteindre l’outil et retirer le bloc- notre site Web : www.dewalt.com. piles avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un démarrage Le DCV581h comprend un tuyau de 1–1/4 po, un suceur accidentel peut provoquer des blessures. (entreposé dans la poignée) et un large embout. •...
  • Page 23 Pour obtenir de plus amples Fig. G renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un...
  • Page 24 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 25 EsPAñOl INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Mantenga su cabello, vestimenta suelta, dedos y toda parte de su cuerpo alejados de las aperturas y piezas IMPORTANTES móviles del aparato. ADVERTENCIA: Cuando utilice aparatos eléctricos, • No ponga el tomacorriente de la aspiradora cerca de los siempre siga instrucciones básicas de seguridad para ojos o los oídos cuando esté...
  • Page 26: Doble Aislamiento

    EsPAñOl permiten controlar mejor la aspiradora si se produce producido por este producto puede contribuir a la algún imprevisto. pérdida auditiva. • No utilice el aparato si el interruptor no lo enciende y ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice lentes de seguridad. los anteojos de diario nO sOn apaga.
  • Page 27: Baterías Y Cargadores

    EsPAñOl W ......vatios para mantener el interruptor de gatillo en ...... símbolo de posición ENCENDIDA. or AC ... corriente alterna advertencia de seguridad • No incinere la unidad de batería, aunque esté or AC/DC ..corriente alterna completamente dañada o descargada. La unidad .....
  • Page 28 EsPAñOl Instrucciones de seguridad específicas (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. para baterías de iones de litio (Li-Ion) El sello RBRC® • No incinere la unidad de batería, aunque esté El sello RBRC® (Rechargeable Battery completamente dañada o descargada. La unidad de batería puede explotar si se quema.
  • Page 29: Instrucciones Importantes De Seguridad

    EsPAñOl Instrucciones Importantes de Seguridad Calibre mínimo de conjuntos de cables longitud total del cable en pies Para Todos los Cargadores de Baterías Voltios (metros) ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) seguridad y todas las instrucciones para la 240 V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4)
  • Page 30: Funcionamiento Del Cargador

    EsPAñOl aluminio y otros, o cualquier acumulación de * DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, partículas metálicas deberían mantenerse alejados DCB132: La luz roja continuará parpadeando, pero una de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre luz indicadora amarilla estará iluminada durante esta el cargador cuando no haya una unidad de batería operación.
  • Page 31: Uso Debido

    EsPAñOl mínimo de 25,4 mm (1") de largo, con una cabeza de un 6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier diámetro de 7-9 mm (0,28–0,35"), atornillados en madera otro líquido. hasta una profundidad óptima dejando el tornillo expuesto Recomendaciones de almacenamiento aproximadamente 5,5 mm (7/32").
  • Page 32: Instalación Y Extracción De La Batería

    EsPAñOl Instalación y extracción de la batería Fig. E (Fig. C) nOTA: Compruebe que la batería esté totalmente cargada. Para instalar la batería en la aspiradora, inserte y deslícela en el puerto de la batería  . Compruebe que la  1  batería esté bien puesta. Fig.
  • Page 33: Mantenimiento

    • Vacíe la aspiradora a menudo, especialmente cuando La DCV581h incluye una manguera de 1–1/4”, un accesorio haya desechos mojados en el recipiente. para bordes (que se guarda en el asa) y una boca ancha. • TENGA CUIDADO AL REALIZAR LAS LABORES DE Puede comprar un filtro de repuesto en el centro de servicio MANTENIMIENTO.
  • Page 34 EsPAñOl nOTA: Siga estas instrucciones a la inversa para configurar PARA OTRAs lOCAliDADEs: el aparato para uso de aspiradora estándar. si se encuentra en México, por favor llame al ¡iMPORTAnTE! El adaptador de (55) 5326 7100 extracción de polvo DWV9000 está si se encuentra en U.s., por favor llame al diseñado para funcionar con las 1-800-433-9258 (1-800 4-D...
  • Page 35: Especificaciones

    REEMPlAZO gRATUiTO DE lAs ETiQUETAs DE reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más ilegibles o faltan, llame al 1-800-433-9258 (1-800-4-D WALT) cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños para que se le reemplacen gratuitamente.
  • Page 36 WALT de 60 V Máx* combinadas). WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (APR17) Part No. N522101 DCV581H Copyright © 2013, 2017 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Table of Contents