Download Print this page
AEG EWH 15 mini U Operation And Installation

AEG EWH 15 mini U Operation And Installation

Small sealed unvented (pressurised) water heater
Hide thumbs Also See for EWH 15 mini U:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

EWH 15 mini U
Geschlossener (druckfester) Warmwasser-Kleinspeicher
Bedienung und Installation _________________________________ 2
Small sealed unvented (pressurised) water heater
Operation and installation ________________________________ 10
Petit chauffe-eau ECS (sous pression)
Bedienung und Installation ________________________________ 18
Gesloten (drukvaste), kleine warmwaterboiler
Bedienung und Installation ________________________________ 26
Zamknięty (ciśnieniowy) zasobnik mały ciepłej wody
Obsługa i instalacja _____________________________________ 34
Kisméretű zárt (nyomás alatti) elektromos vízmelegítő
Kezelés és telepítés ____________________________________ 42
Малогабаритный накопительный водонагреватель
закрытого типа (напорный)
Эксплуатация и монтаж ________________________________ 48

Advertisement

loading

Summary of Contents for AEG EWH 15 mini U

  • Page 1 EWH 15 mini U Geschlossener (druckfester) Warmwasser-Kleinspeicher Bedienung und Installation _________________________________ 2 Small sealed unvented (pressurised) water heater Operation and installation ________________________________ 10 Petit chauffe-eau ECS (sous pression) Bedienung und Installation ________________________________ 18 Gesloten (drukvaste), kleine warmwaterboiler Bedienung und Installation ________________________________ 26 Zamknięty (ciśnieniowy) zasobnik mały ciepłej wody...
  • Page 2 Inhalt - Bedienung - für den Benutzer und den Fachhandwerker BEDIENUNG Inbetriebnahme ............5 Allgemeine Hinweise ........... 2 Außer Betrieb setzen ..........6 Sicherheit ..............2 Wiederinbetriebnahme ..........6 Gerätebeschreibung ........... 3 Übergabe des Gerätes ..........6 Bedienung ..............3 Störungsbeseitigung ..........
  • Page 3 2 Signallampe Daten vom Geräte-Typenschild mitzuteilen: 4.2 Frostschutz Made in EU Der Speicher besitzt eine Frostschutzstufe „Linksan- EWH 15 mini U schlag“ (kalt). In dieser Position ist der Speicher vor Frost geschützt. Die Armatur und die Wasserleitung sind nicht E-NO.: 229731 .
  • Page 4 Installation - für den Fachhandwerker INSTALLATION Lieferumfang Mit dem Gerät werden geliefert: 7. Sicherheit Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Re- paratur des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden. Allgemeine Sicherheitshinweise Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Be- triebssicherheit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zubehör und die originalen Ersatzteile verwendet werden.
  • Page 5 Installation - für den Fachhandwerker – druckloser Anschluss: – druckfester Anschluss: Es darf nur eine drucklose Armatur montiert werden. » Stellen Sie im Kaltwasserzulauf des Gerätes die ma- ximale Durchflussmenge von 12 l/min ein. – druckloser Anschluss: » Stellen Sie an der Armatur die maximale Durch- flussmenge von 12 l/min ein (siehe Beschreibung Armatur).
  • Page 6 Installation - für den Fachhandwerker 11. Außer Betrieb setzen 15.2 Gerät öffnen » Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, in dem Sie den Stecker ziehen. » Entleeren Sie das Gerät, siehe Kapitel „Wartung / Gerät entleeren“. 12. Wiederinbetriebnahme Siehe Kapitel „Erstinbetriebnahme“. 13.
  • Page 7 » Kontrollieren Sie die Schutzanode erstmalig nach Modell Geschlossener Warm- einem Jahr. Hierzu muss der Heizflansch ausgebaut wasserspeicher werden, siehe Kapitel „Heizflansch und Schutzanode EWH 15 mini U demontieren“. Bei Verbrauch der Schutzanode muss Bestellnummer 229731 diese erneuert werden. Verwendung Untertisch »...
  • Page 8 Garantie - Umwelt und Recycling Garantie Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gelten nicht die Garantiebedingungen unserer deutschen Gesellschaften. Vielmehr kann in Ländern, in denen eine unserer Tochterge- sellschaften unsere Produkte vertreibt, eine Garantie nur von dieser Tochtergesellschaft erteilt werden. Eine solche Garantie ist nur dann erteilt, wenn die Tochtergesellschaft eigene Ga- rantiebedingungen herausgegeben hat.
  • Page 9 Notizen...
  • Page 10 Contents - Operation - for users and contractors OPERATION Commissioning ............13 General information ..........10 Taking the appliance out of use ....... 13 Safety ................10 Recommissioning ............14 Appliance description ..........11 Appliance handover ..........14 Operation ..............11 Troubleshooting ............
  • Page 11 The water heater is equipped with a frost protection stage. Made in EU For this, fully turn temperature selector to the left (cold). In this position, the water heater is protected against frost. EWH 15 mini U The tap and the water line are not protected. E-NO.: 229731 .
  • Page 12 Installation - for contractors INSTALLATION Standard delivery Delivered with the appliance are: 7. Safety Only qualified contractors should carry out installation, commissioning, maintenance and repair of the appliance. General safety instructions We guarantee trouble-free functioning and operational reliability only if the original accessories and spare parts intended for the appliance are used.
  • Page 13 Installation - for contractors – Unpressurised connection: – Unpressurised connection: Only install an unpressurised tap. » Set a maximum flow rate of 12 l/min at the tap (see tap description). 9.3.6 Connecting the power supply Risk to life through electrocution! Carry out all electrical connection and installation work in accordance with relevant regulations.
  • Page 14 Installation - for contractors 12. Recommissioning 15. Maintenance See chapter „Commissioning“. Risk to life through electrocution! Before any work on the appliance, disconnect all 13. Appliance handover poles from the power supply. » Explain the appliance function to users and familiar- »...
  • Page 15 A Protective anode 16. Specification 16.3 Data table 16.1 Dimensions and connections Model Sealed unvented G 3/8 A water heater Type EWH 15 mini U G 1/2 A Part number 229731 Application Undersink Operating details Nominal capacity Permissible operating pressure with...
  • Page 16 Warranty - Environment and recycling Warranty The warranty conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products, it is increasingly the case that warranties can only be issued by those subsidiaries. Such warranties are only granted if the subsidiary has issued its own terms of warranty.
  • Page 17 Notes...
  • Page 18 Table des matières - Utilisation - pour l’utilisateur et le professionnel UTILISATION Mise en service ............22 Remarques générales ..........18 Mise hors service ............22 Sécurité ............... 18 Remise en marche ............. 22 Description de l’appareil ........... 19 Remise de l’appareil ..........22 Utilisation ..............
  • Page 19 En butée à gauche « Protection hors gel » pide : « E » à environ 60 °C En butée à droite environ 80 °C Made in EU 2 Témoin lumineux EWH 15 mini U 4.2 Protection hors gel E-NO.: 229731 ..- F-NO.
  • Page 20 Installation - pour le professionnel INSTALLATION Fourniture Sont fournis avec l’appareil : 7. Sécurité Le montage, la mise en service, la maintenance et les réparations de cet équipement ne doivent être effectués que par un professionnel. Consignes de sécurité générales Nous ne garantissons le bon fonctionnement et la sécurité...
  • Page 21 Installation - pour le professionnel - raccordement sous pression : 9.3.2 Installation de la soupape de sécurité à membrane Seules des robinetteries à pression en combinaison peuvent être installées avec la soupape de sécurité à - raccordement sous pression : membrane.
  • Page 22 Installation - pour le professionnel 10. Mise en service 14. Dépannage Panne Cause Remède Danger de mort par électrocution ! L’appareil ne produit L’appareil n’est pas Contrôlez les disjonc- La première mise en service doit être réalisée par pas d’eau chaude sa- sous tension.
  • Page 23 Installation - pour le professionnel 15.2 Ouverture de l’appareil 15.7 Contrôle de l’anode de protection » Contrôlez l’anode de protection pour la première fois au bout de deux ans. Il faut démonter le corps de chauffe pour cela. Voir le chapitre « Démontage du corps de chauffe et de l’anode de protection ».
  • Page 24 Installation - pour le professionnel 16. Données techniques 16.3 Tableau de données Modèle Ballon d’ECS sous 16.1 Cotes et raccordements pression Type EWH 15 mini U G 3/8 A Code article 229731 Utilisation Sous évier G 1/2 A Caractéristiques techniques Capacité...
  • Page 25 Garantie - Environnement et recyclage Garantie Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos pro- duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan- tie.
  • Page 26 Inhoud - Bediening - voor de gebruiker en de installateur BEDIENING Ingebruikname ............29 Algemene aanwijzingen ..........26 Buiten bedrijf stellen ..........30 Veiligheid ..............26 Opnieuw in gebruik nemen ........30 Toestelbeschrijving ........... 27 Overdracht van het toestel ........30 Bediening ..............
  • Page 27 De boiler beschikt over een vorstbeschermingstrap "Lin- Made in EU keraanslag" (koud). In deze stand wordt de boiler be- EWH 15 mini U schermd tegen vorst. De kraan en de waterleiding zijn niet beschermd. E-NO.: 229731 .
  • Page 28 Installatie - voor de installateur INSTALLATIE Leveringsomvang Bij het toestel wordt het volgende geleverd: 7. Veiligheid Installatie, ingebruikname, evenals onderhoud en repara- tie van het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde installateur uitgevoerd worden. Algemene veiligheidsaanwijzingen Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfszeker- heid uitsluitend bij gebruik van originele accessoires en vervangingsonderdelen voor het toestel.
  • Page 29 Installatie - voor de installateur – drukloze aansluiting: – drukvaste aansluiting: Er mag slechts één drukloze kraan gemonteerd worden. » Stel in de koudwatertoevoer van het toestel het maxi- male doorstroomvolume van 12 l/min in. – drukloze aansluiting: » Stel op de kraan het maximale doorstroomvolume van 12 l/min in (zie beschrijving kraan).
  • Page 30 Installatie - voor de installateur 11. Buiten bedrijf stellen 15. Onderhoud » Koppel het toestel los van het elektriciteitsnet door Levensgevaar door elektrische schok! de stekker uit het stopcontact te trekken. Scheid alle polen van het toestel van het elektriciteit- »...
  • Page 31 A Veiligheidsanode 16. Technische gegevens 16.3 Gegevenstabel 16.1 Afmetingen en aansluitingen Model Gesloten warmwater- boiler G 3/8 A Type EWH 15 mini U Artikelnummer 229731 G 1/2 A Gebruik Onderbouw Bedrijfsgegevens Nominale inhoud Toegelaten bedrijfsoverdruk bij de drukvaste aansluiting drukloze aansluiting Mengwatervolume van 40 °C...
  • Page 32 Garantie - milieu en recycling Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze doch- termaatschappij.
  • Page 33 Notities...
  • Page 34 Spis treści - Obsługa - przeznaczone dla użytkownika i specjalisty OBSŁUGA Uruchomienie ............. 38 Wskazówki ogólne ............. 34 Wyłączanie instalacji ..........38 Bezpieczeństwo ............34 Ponowne uruchomienie ..........38 Opis urządzenia ............35 Przekazanie urządzenia ..........38 Obsługa ..............35 Usuwanie usterek ............38 Czyszczenie i konserwacja ........
  • Page 35 Obsługa - przeznaczone dla użytkownika i specjalisty 4. Obsługa Możliwość wystąpienia szkód wodnych! – przyłącze ciśnieniowe: Pokrętło do regulacji temperatury W przypadku zamknięcia przewodu wydmuchowego zaworu bezpieczeństwa woda buforowa może do- Pokrętło do regulacji temperatury służy do płynnego na- prowadzić do powstania szkód wodnych. Dlatego nie stawiania żądanej temperatury.
  • Page 36 0,6 MPa. ◦ Przewód wydmuchowy przewodu bezpieczeństwa Made in EU musi zostać ułożony ze spadkiem i musi być otwarty EWH 15 mini U do atmosfery. E-NO.: 229731 ◦ Konieczna jest regularna konserwacja i uruchamia- .
  • Page 37 Instalacja - przeznaczone dla specjalisty Zakres dostawy – przyłącze ciśnieniowe: Można montować wyłącznie armaturę ciśnieniową w Do urządzenia dołączone są następujące artykuły: połączeniu z membranowym zaworem bezpieczeństwa. 1 Złączka redukcyjna G 1/2 - G 3/8 2 Sieciowy kabel przyłączeniowy z wtyczką 3 Membranowy zawór bezpieczeństwa z zaworem –...
  • Page 38 Instalacja - przeznaczone dla specjalisty 10. Uruchomienie 9.3.3 Montaż haków wkręcanych » Nanieść oznaczenia otworów montażowych na ścia- nę zgodnie z rysunkami wymiarowymi – patrz roz- Zagrożenie życia przez porażenie prądem! dział „Dane techniczne / Wymiary i przyłącza”. Pierwsze uruchomienie może zostać przeprowadzo- ne wyłącznie przez specjalistę...
  • Page 39 Instalacja - przeznaczone dla specjalisty 15.4 Demontaż kołnierza grzejnego i anody Uaktywnianie przycisku resetującego ogranicznik ochronnej 15.5 Montaż anody ochronnej » Aby podłączyć zbiornik stalowy do uziemienia, pod- czas montażu anody ochronnej należy zachować kolejność montażu elementów mocujących – patrz rozdział...
  • Page 40 Instalacja – przeznaczone dla specjalisty - Gwarancja – środowisko i recykling 16. Dane techniczne 16.3 Tabela danych Model Zamknięty zasobnik 16.1 Wymiary i przyłącza ciepłej wody EWH 15 mini U G 3/8 A Numer katalogowy 229731 Zastosowanie Poniżej punktu poboru G 1/2 A Parametry techniczne Pojemność...
  • Page 41 Notatki...
  • Page 42 Tartalomjegyzék - Kezelés - felhasználók és szakszerelők részére KEZELÉS Beüzemelés ..............45 Általános információk ..........42 Üzemen kívül helyezés..........45 Biztonság ..............42 Újbóli üzembe helyezés ..........46 A készülék ismertetése ..........43 A készülék átadása ............46 Kezelés ................43 Üzemzavar-elhárítás ..........46 Tisztítás, ápolás és karbantartás ......
  • Page 43 A tároló ütközésig balra (hideg) fagyvédő fokozattal is el van látva. Ebben a helyzetben a tároló fagyveszélytől Made in EU védett üzemmódban van. A szerelvények és a vízvezeték EWH 15 mini U nincs fagyvédelemmel ellátva. E-NO.: 229731 4.3 Energiatakarékos fokozat .
  • Page 44 Telepítés - szakszerelők részére TELEPÍTÉS Szállítási terjedelem A készülék szállítási terjedelme: 7. Biztonság A készülék telepítését, üzembe helyezését, illetve a kar- bantartást és a javítást csak szakember végezheti el. Általános biztonsági tudnivalók A kifogástalan működést és üzembiztonságot csak abban az esetben garantáljuk, ha a készülékhez ajánlott tarto- zékokat és cserealkatrészeket használják.
  • Page 45 Telepítés - szakszerelők részére – nyomásmentes bekötés: – nyomás alatti bekötés: Csak egy nyomásmentes armatúra szerelhető fel. » Állítson be 12 l/perc maximális átfolyó mennyiséget a hidegvíz bemenő ágon. – nyomásmentes bekötés: » Állítson be 12 l/perc maximális átfolyó mennyiséget az armatúrán (lásd az armatúra leírását).
  • Page 46 Telepítés - szakszerelők részére 12. Újbóli üzembe helyezés 15.2 A készülék felnyitása Lásd az „Első üzembe helyezés“ fejezetet. 13. A készülék átadása » Magyarázza el a felhasználónak a készülék működé- sét, és mutassa be neki annak használatát. » Figyelmeztesse a felhasználót a lehetséges veszé- lyekre, különösen a leforrázás veszélyére.
  • Page 47 15.8 Csatlakozó kábel cseréje 16.3 Adattábla » A csatlakozó kábel cseréjét csak szakember végez- Típus Zárt melegvíztároló heti el, az eredeti alkatrészre cserélve (Rendelési Típus EWH 15 mini U szám: 288860). Rendelési szám 229731 Használat Pult alatt 16. Műszaki adatok Üzemi adatok...
  • Page 48 Содержание - Эксплуатация - для пользователя и специалиста ЭКСПЛУАТАЦИЯ Ввод в эксплуатацию ..........52 Общие указания ............48 Вывод из эксплуатации ......... 52 Техника безопасности ..........48 Повторный ввод в эксплуатацию ......52 Описание прибора ........... 49 Передача прибора ........... 52 Эксплуатация...
  • Page 49 Эксплуатация - для пользователя и специалиста 4. Эксплуатация Возможный ущерб от воды! – Подключение как напорный вариант: Регулятор температуры При закрытии продувочной линии предохрани- тельного клапана вода, образующаяся при те- С помощью регулятора температуры можно плавно пловом расширении, может повредить прибор. устанавливать...
  • Page 50 на нужно проложить с уклоном и обеспечить ее данные с заводской таблички прибора: свободное сообщение с атмосферой. ◦ Требуется периодическое техобслуживание и Made in EU приведение в действие предохранительного EWH 15 mini U клапана. E-NO.: – Подключение как безнапорный вариант: 229731 ..- F-NO.
  • Page 51 Монтаж - для специалиста Объем поставки Комплект поставки прибора: – Подключение как безнапорный вариант: 1 Переходный ниппель G 1/2 - G 3/8 Допускается установка только безнапорной армату- 2 Сетевой шнур с вилкой ры. 3 Мембранный предохранительный клапан с об- ратным клапаном для подсоединения к безна- порной...
  • Page 52 Монтаж - для специалиста 9.3.3 Закрепление винтовых крюков Опасность работы без воды! » Разметьте отверстия в соответствии с размер- При неправильном порядке эксплуатации (вна- ными чертежами, см. главу « Технические харак- чале вода, затем ток) срабатывает тепловое теристики / Размеры реле.
  • Page 53 Монтаж - для специалиста 15.4 Демонтаж фланца с нагревательным Нажатие кнопки сброса ограничителя ТЭНом и защитного анода 15.5 Монтаж защитного анода » Чтобы обеспечить заземление стальной емко- сти, при монтаже защитного анода необходимо соблюдать последовательность затяжки крепеж- 15. Техобслуживание ных элементов, см. главу « Демонтаж фланца с нагревательным...
  • Page 54 16. Технические 16.3 Таблица параметров характеристики Модель Накопительный водо- нагреватель закрытого типа 16.1 Размеры и соединения Тип EWH 15 mini U Номер для заказа 229731 G 3/8 A Применение Установка под раковиной G 1/2 A Рабочие параметры Номинальный объем л...
  • Page 55 Для заметок...
  • Page 56 Adressen und Kontakte Vertriebszentrale International Australia EHT Haustechnik GmbH STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd. Markenvertrieb AEG 4/8 Rocklea Drive Gutenstetter Straße 10 Port Melbourne VIC 3207 90449 Nürnberg Tel. 03 9645-1833 info@eht-haustechnik.de Fax 03 9645-4366 www.aeg-haustechnik.de Tel. 0911 9656-250 Austria Fax 0911 9656-444 STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.

This manual is also suitable for:

229731