Page 1
2:37 PM IMPORTANT: Read Before Using Lire avant usage Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 3107DVS Consumer Information Renseignement des consommateurs Información para el consumidor Toll Free Number: Appel gratuit : 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com For English Parlez-vous français?
BM 2609932240 7/02 7/25/02 2:37 PM Power Tool Safety Rules Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions WARNING listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Work Area Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
Page 3
Safety Rules for Orbital Sanders Unplug the sander before changing accessories. Accidental start-ups may occur if sander is plugged in while changing an accessory. If your tool is equipped with a dust bag, empty it frequently and after completion of sanding.
Page 4
"Lock-ON" button. Clamp or secure workpiece when sanding. Clamping the workpiece prevents it from being ejected from under the sander and leaves both hands to control the tool. Keep the cord away from the spinning pad and sandpaper. The cord can become entangled with the pad.
Page 5
BM 2609932240 7/02 7/25/02 2:37 PM MPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Volts...
"LOCK-ON" BUTTON ON/OFF SWITCH VARIABLE SPEED DIAL ALLEN WRENCH WING KNOB FRONT HANDLE DAMPER RING BACKING Model number 3107DVS Voltage rating 120 V 50 - 60Hz Amperage rating 3.3 A Page 6 FIG. 1 CANISTER MOUNTING SUPPORT CLIP DUST CANISTER...
BM 2609932240 7/02 7/25/02 2:37 PM BACKING PAD INSTALLATION The random orbit sander is equipped with a backing pad of soft hardness, which is suitable for general service. Harder and softer pads are available for other purposes, and in general are used as follows;...
VARIABLE SPEED WITH DIAL SETTING Your sander is also equipped with a variable speed dial. The sander's orbital pad speed can be preset from zero to maximum nameplate OPM by rotating the dial in the housing.
Page 9 It is important to note that the orbit speed of the random orbit sander is not the same as the RPM of a standard right-angle polisher. The random orbit action is much like a...
Page 10
BM 2609932240 7/02 7/25/02 2:37 PM If an extension cord is WARNING necessary, a cord with adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool must be used. This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating.
BM 2609932240 7/02 7/25/02 2:37 PM Règles de Sécurité Générales Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Lenon-respect, même AVERTISSEMENT partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Aire de travail Veillez à...
Page 12
BM 2609932240 7/02 7/25/02 2:37 PM Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la tâche. L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre. N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Page 13
BM 2609932240 7/02 7/25/02 2:37 PM Connaissez l'emplacement et le réglage du bouton de blocage de l'interrupteur en position de marche. Si l'interrupteur est bloqué en position de marche « ON », soyez prêt, dans les cas d'urgence, à le mettre à l'arrêt «...
Page 14
BM 2609932240 7/02 7/25/02 2:37 PM Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Volts Ampères...
CADRANDE VARIATEUR DE VITESSE CLÉ HEXAGONALE COUDÉE BOUTON À OREILLES POIGNÉE AVANT ANNEAU AMORTISSEUR DISQUE D'APPUI Numéro de modèle 3107DVS Tension nominale 120 V 50 - 60Hz Intensité nominale 3.3 A Page 15 FIG. 1 SUPPORT DE LE ATTACHE DE RÉCIPIENT FIXATION RÉCIPIENT À...
BM 2609932240 7/02 7/25/02 2:37 PM POSE DU DISQUE D’APPUI La ponceuse à orbite aléatoire est équipée d’un disque d’appui de consistance souple qui convient aux applications générales. Les disques d’appui plus souples et plus fermes sont surtout réservés aux applications particulières.
BM 2609932240 7/02 7/25/02 2:37 PM POUR DÉBLOQUER LA GÂCHETTE: enfoncez et relâchez la gâchette sans appuyer sur le bouton de blocage en marche. relâchement AVERTISSEMENT gâchette est impossible si le bouton de blocage en marche est maintenu enfoncé. VARIATEUR DE VITESSE À CADRAN Votre ponceuse est aussi équipée d’un variateur de vitesse à...
BM 2609932240 7/02 7/25/02 2:37 PM d’un mouvement circulaire, la pâte à l’aide d’un tampon éponge. N’utilisez pas plus de pâte qu’il faut et nettoyez l’éponge fréquemment. Lorsque le polissage initial est terminé, essuyez l’excès de pâte avec une serviette douce, puis finissez de polir la surface avec la coiffe.
Page 19
BM 2609932240 7/02 7/25/02 2:37 PM Si un cordon de rallonge AVERTISSEMENT s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe.
Page 20
BM 2609932240 7/02 7/25/02 2:37 PM Normas de seguridad para herramientas mecánicas Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones ADVERTENCIA indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Area de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Page 21
BM 2609932240 7/02 7/25/02 2:37 PM Utilización y cuidado de las herramientas Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida de control.
Page 22
BM 2609932240 7/02 7/25/02 2:37 PM fijado en la posición "ON" (encendido), esté preparado para cambiarlo a "OFF" (apagado) en situaciones de emergencia, apretando primero el gatillo y soltándolo inmediatamente después sin oprimir el botón de "Fijación en ON". Fije con abrazaderas o asegure la pieza de trabajo al lijar.
Page 23
BM 2609932240 7/02 7/25/02 2:37 PM Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Volt...
DIAL DE VELOCIDAD VARIABLE LLAVE ALLEN BOTON DE MARPOSA MANGO DELANTERO ANILLA AMORTIGUADORA ZAPATA DE SOPORTE Número de modelo 3107DVS Tensión nominal 120 V 50 - 60Hz Amperaje nominal 3,3 A Page 24 FIG. 1 SOPORTE DE EL CLIP DE RECIPIENTE...
BM 2609932240 7/02 7/25/02 2:37 PM INSTALACION DE LA ZAPATA DE SOPORTE La lijadora de órbita al azar está equipada con una zapata de soporte de dureza blanda , la cual es adecuada para servicio general. Hay zapatas más duras y más blandas disponibles para otros propósitos y en general se utilizan como se indica a continuación: Zapata extra blanda - Pulido o lijado de superficies grandes o curvadas.
Page 26
BM 2609932240 7/02 7/25/02 2:37 PM PARA FIJAR EL GATILLO EN LA POSICION “ON”: apriete el gatillo, oprima el botón y suelte el gatillo. PARA DESBLOQUEAR EL GATILLO: apriete el gatillo y suéltelo sin oprimir el botón de “Fijación en ON”. Si se oprime continuamente el ADVERTENCIA botón de “Fijación en ON”, no se...
BM 2609932240 7/02 7/25/02 2:37 PM movimiento circular para quitar arañazos y restaurar acabados desgastados por la intemperie. Utilice sólo tanta pasta como sea necesario y limpie la esponja frecuentemente durante su utilización. Cuando se haya terminado el pulido inicial, limpie el exceso de pasta con una toalla suave y luego pula la superficie hasta su acabado final con la cubierta de pulir.
Page 28
BM 2609932240 7/02 7/25/02 2:37 PM Si es necesario un cordón de ADVERTENCIA extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento.
Page 32
BM 2609932240 7/02 7/25/02 2:37 PM LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS S-B Power Tool Company (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station.