Bosch 1293d Operating/Safety Instructions Manual

Bosch power tools operating/safety instructions orbit sander 1293d
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

IMPORTANT:
Read Before Using
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento
y seguridad
1293D
Renseignement des consommateurs
Información para el consumidor
Toll Free Number:
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com
For English
See page 2
IMPORTANT :
Lire avant usage
Consumer Information
Appel gratuit :
Número de teléfono gratuito:
Parlez-vous français?
Voir page 9
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
¿Habla español?
Ver página 16

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch 1293d

  • Page 1 IMPORTANT: IMPORTANT : Read Before Using Lire avant usage Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1293D Consumer Information Renseignement des consommateurs Información para el consumidor Toll Free Number: Appel gratuit : 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com For English Parlez-vous français?
  • Page 2: Power Tool Safety Rules

    Power Tool Safety Rules Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions WARNING listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Work Area Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
  • Page 3 Many accidents are Safety Rules for Orbital Sanders Unplug the sander before changing accessories. Accidental start-ups may occur if sander is plugged in while changing an accessory. If your tool is equipped with a dust bag, empty it frequently and after completion of sanding.
  • Page 4 MPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Volts Amperes Hertz Watt Kilograms Minutes Seconds...
  • Page 5: Functional Description And Specifications

    WRENCH CLAMPER GRIP Model number Voltage rating Amperage rating No load speed Pad size DUST BAG “LOCK-ON” BUTTON SUPPORT WRENCH BASE PLATE CLAMP LEVER 1293D 120 V 50 - 60Hz 3.2 A 11,000/min 4 1/2" x 11" (1/2 sheet) ALLEN...
  • Page 6: "Lock-On" Button

    After the sanding sheet has been installed, it will be necessary to punch holes in it with the punch plate provided. Align the rubber baseplate with punch plate, and push sander down firmly until the punch plate pierces the sanding sheet. Then remove punch plate from sander (Fig.
  • Page 7: Dust Extraction

    This sander has been designed for even weight distribution which virtually eliminates the use of pressure. Excessive pressure to the sander may result in an uneven sanding job and premature grit wear. Constant and excessive pressure can cause overheating and possible damage to the motor.
  • Page 8: Tool Lubrication

    Maintenance Service Preventive maintenance WARNING performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. TOOL LUBRICATION Your Bosch tool has been properly lubricated and is ready to use.
  • Page 9: Règles De Sécurité Générales

    Règles de Sécurité Générales Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Lenon-respect, même AVERTISSEMENT partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Aire de travail Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée.
  • Page 10 N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer un réglage, de changer d'accessoire oude ranger l'outil. De telles mesures préventives de sécurité...
  • Page 11 Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Volts Ampères Hertz Watt Kilogrammes Minutes...
  • Page 12: Description Fonctionnelle Et Spécifications

    Vitesse à vide Dimension du patin SAC À BOUTON DE POUSSIÈRE BLOCAGE EN MARCHE SUPPORT DE SAC HEXAGONALE PATIN LEVIER DE BLOCAGE 1293D 120 V 50 à 60Hz 3,2 A 11,000/min 115 mm x 280 mm (1/2 feuille) -12- CLÉ COUDÉE...
  • Page 13: Consignes De Fonctionnement

    Consignes de fonctionnement GÂCHETTE DE COMMANDE MARCHE/ARRÊT Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur la gâchette. Pour mettre l’outil à l’arrêt, relâchez la gâchette qui est à ressort et reviendra automatiquement à la position d’arrêt (fig. 1). BOUTON DE BLOCAGE EN MARCHE La perceuse est également pourvue d’un bouton de blocage en marche situé...
  • Page 14: Poignée Avant

    FIG. 4 RACCORDEMENT SUPPORT SAC À DE SAC POUSSIÈRE ORIFICE DE POUSSIÈRET EXTRACTION DE LA POUSSIERE Le dispositif d’extraction de la poussière intégré à la ponceuse achemine la poussière dans le sac. Pour une efficacité maximale, les sacs en tissu doivent être vidés dès qu’ils sont à...
  • Page 15: Entretien

    Maintenance Entretien L’entretien préventif AVERTISSEMENT effectué par des employés non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, et ainsi causer des dangers sévères. Il est recommandé que l’entretien et la réparation de nos outils soient confiés à...
  • Page 16 Normas de seguridad para herramientas mecánicas Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones ADVERTENCIA indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Area de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
  • Page 17 correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que está diseñada. No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga. Toda herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
  • Page 18 Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Volt Ampere Hertz Watt...
  • Page 19: Descripción Funcional Y Especificaciones

    Velocidad sin carga Tamaño de zapata BOLSA PARA BOTÓN DE POLVO "FIJACION EN ON" SOPORTE DE LA BOLSA PLACA-BASE PALANCA DE LA ABRAZADERA 1293D 120 V 50 - 60Hz 3,2 A 11 000/min 115 x 280 mm (1/2 hoja) -19- LLAVE ALLEN...
  • Page 20: Instrucciones De Funcionamiento

    Instrucciones de funcionamiento INTERRUPTOR GATILLO “ON/OFF” (DE ENCENDIDO Y APAGADO) Para encender la herramienta (posición “ON”), apriete el interruptor gatillo. Para apagar la herramienta (posición “OFF”), suelte el interruptor gatillo que está accionado por resorte y volverá a la posición “OFF” automáticamente (Fig.
  • Page 21 FIG. 4 CONECTOR BOLSA PARA SOPORTE DE POLVO LA BOLSA ORIFICIO PARA POLVO EXTRACCION DE POLVO El sistema de extracción de polvo integral recoge el polvo resultante del lijado en la bolsa para polvo. Para lograr una eficiencia máxima, las bolsas de tela se deben vaciar antes de que se llenen hasta más de la mitad y se deben cambiar cuando la superficie se llene de polvo o se reducirá...
  • Page 22: Mantenimiento

    Mantenimiento Servicio El mantenimiento preventivo ADVERTENCIA realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de servicio Bosch autorizada.
  • Page 23 -23-...
  • Page 24 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station.

Table of Contents