Bosch Compact Rotary Hammer 11536C Operating/Safety Instructions Manual

Bosch Compact Rotary Hammer 11536C Operating/Safety Instructions Manual

Robert bosch tool corp. 11536c compact rotary hammer operating/safety instructions
Hide thumbs Also See for Compact Rotary Hammer 11536C:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BM 1619929800 01-08
IMPORTANT:
Read Before Using
11536C
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version
See page 2
1/8/08
9:39 AM
IMPORTANT :
Lire avant usage
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Version française
Voir page 16
Page 1
Leer antes de usar
ubicaciones de servicio
IMPORTANTE:
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
Versión en español
Ver la página 30

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch Compact Rotary Hammer 11536C

  • Page 1 BM 1619929800 01-08 1/8/08 IMPORTANT: Read Before Using Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 11536C Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com For English Version See page 2 9:39 AM Page 1 IMPORTANT : Lire avant usage Pour obtenir des informations...
  • Page 2: General Safety Rules

    BM 1619929800 01-08 1/8/08 Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may WARNING result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Page 3 BM 1619929800 01-08 1/8/08 Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
  • Page 4 BM 1619929800 01-08 1/8/08 Safety Rules for Cordless Hammer Drills Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tools may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
  • Page 5: Battery Care

    BM 1619929800 01-08 1/8/08 Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery pack, and (3) product using battery. Use only the charger which accompanied your product or direct replacement as listed in the catalog or this manual. Do not substitute any other charger.
  • Page 6: Lithium-Ion Batteries

    BM 1619929800 01-08 1/8/08 Do not attempt to disas- WARNING semble the battery or remove any component projecting from the battery terminals. Fire or injury may result. Prior to disposal, protect exposed terminals with heavy insulating tape to prevent shorting. LITHIUM-ION BATTERIES If equipped with a lithium-ion battery, the battery must be collected, recycled or disposed...
  • Page 7 BM 1619929800 01-08 1/8/08 IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Volts Amperes Hertz...
  • Page 8: Functional Description And Specifications

    BM 1619929800 01-08 1/8/08 Functional Description and Specifications Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off WARNING position before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. VIBRATION DAMPER HANDLE / HAMMER MECHANISM DEPTH GAUGE...
  • Page 9 BM 1619929800 01-08 1/8/08 Disconnect battery pack WARNING from tool or place the switch in the locked or off position before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. ®...
  • Page 10: Depth Gauge

    BM 1619929800 01-08 1/8/08 9:39 AM Page 10 INSTALLING & REMOVING ACCESSORIES FIG. 6 3-JAW CHUCK For small bits, open jaws enough to insert the bit up to the flutes. For large bits, insert the bit as far as it will go. Center the bit as you close the jaws by hand.
  • Page 11: Operating Instructions

    BM 1619929800 01-08 1/8/08 VARIABLE SPEED CONTROLLED TRIGGER SWITCH Your tool is equipped with a variable speed trigger switch. The tool can be turned "ON" or "OFF" by squeezing or releasing the trigger. The speed can be adjusted from the minimum to maximum nameplate RPM by the pressure you apply to the trigger.
  • Page 12: Temperature Indicator Light

    BM 1619929800 01-08 1/8/08 BATTERY CHARGED CONDITION INDICATOR The battery is equipped with a charged condition indicator (Fig. 10). GREEN INDICATOR LIGHTS BUTTON INDICATOR LIGHT By pressing the button ON, the charged condition can be checked when the battery is removed or when the machine is not in use.
  • Page 13: Battery Pack

    BM 1619929800 01-08 1/8/08 If the red indicator light is “ON”, the battery pack is too hot or cold for fast-charging. The charger will automatically switch to fast-charging once a suitable temperature is reached. CHARGING BATTERY PACK (BC830 1 HOUR CHARGER) Plug charger cord into your standard power outlet, then insert battery pack into charger (Fig.
  • Page 14 BM 1619929800 01-08 1/8/08 1. The charger was designed to fast charge the battery only when the battery temperature is between 32˚F (0˚C) and 113˚F (45˚C). If the battery pack is too hot or too cold, the charger will not fast charge the battery. (This may happen if the battery pack is hot from heavy use).
  • Page 15: Maintenance

    BM 1619929800 01-08 1/8/08 Service NO USER SERVICEABLE WARNING PARTS INSIDE. Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recom- mend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station.
  • Page 16: Consignes Générales De Sécurité

    BM 1619929800 01-08 1/8/08 Consignes générales de sécurité Veuillez lire et comprendre toutes les consignes. Si on n'observe pas toutes les AVERTISSEMENT consignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures corporelles graves. Dans toutes les mises en garde ci-dessous, le terme « outil électroportatif » se rapporte à...
  • Page 17 BM 1619929800 01-08 1/8/08 Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif en toute sécurité quand on a les mains glissantes. Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à...
  • Page 18 BM 1619929800 01-08 1/8/08 Consignes de sécurité pour les perceuses à percussion sans fil Tenez les outils électroportatifs par les surfaces isolées de préhension en exécutant une opération au cours de laquelle les outils de coupe peuvent venir en contact avec les fils cachés. Le contact avec un fil sous tension rendra les pièces métalliques exposées de l'outil sous tension et causera des chocs à...
  • Page 19: Entretien Des Piles

    BM 1619929800 01-08 1/8/08 Avant d'utiliser le chargeur de pile, lisez toutes les consignes et tous les marquages d'avertissement sur (1) le chargeur de pile, (2) le bloc-piles et (3) le produit utilisant la pile. N'utilisez que le chargeur qui accompagnait votre produit ou remplacement direct, comme indiqué...
  • Page 20 BM 1619929800 01-08 1/8/08 AVERTISSEMENT désassembler le bloc-piles ou d’enlever tout composant faisant saillie des bornes de piles, ce qui peut provoquer un incendie ou des blessures. Avant la mise au rebut, protégez les bornes exposées à l’aide d’un ruban isolant épais pour prévenir le court-circuitage.
  • Page 21 BM 1619929800 01-08 1/8/08 IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Volts Ampères...
  • Page 22: Description Fonctionnelle Et Spécifications

    BM 1619929800 01-08 1/8/08 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez le bloc-piles de l'outil ou placez l'interrupteur à la position de blocage ou AVERTISSEMENT d'arrêt avant d'effectuer tout assemblage ou réglage ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. POIGNÉE D'AMORTISSEMENT DES VIBRATIONS/MÉCANISME D'ACTIONNEMENT DU MARTEAU...
  • Page 23 BM 1619929800 01-08 1/8/08 Débranchez le bloc-piles AVERTISSEMENT l'outil l'interrupteur à la position de blocage ou d'arrêt avant d'effectuer tout assemblage ou réglage ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
  • Page 24 BM 1619929800 01-08 1/8/08 INSTALLATION ET DÉMONTAGE D’ACCESSOIRES MANDRIN À 3 MORS Pour les petits forets, ouvrez les mâchoires suffisamment de manière à insérer le foret jusqu’aux cannelures. Pour les gros forets, insérez le foret aussi loin que possible. Centrez le foret à mesure que vous refermez manuellement les mâchoires.
  • Page 25: Consignes De Fonctionnement

    BM 1619929800 01-08 1/8/08 GACHETTE DE COMMANDE À VITESSE VARIABLE Votre outil est équipée d’une gâchette de commande à vitesse variable. Vous pouvez mettre la outil en marche ou au repos en appuyant ou en relâchant respectivement la gâchette. Dépendant de la pression exercée sur la gâchette, il est possible de régler la vitesse dans les limites minimale et maximale spécifiées sur la plaquette emblématique.
  • Page 26 BM 1619929800 01-08 1/8/08 TÉMOIN DE PILE CHARGÉE La pile est équipée d'un témoin de charge. Ce témoin montre la charge de la pile durant le travail (Fig. 10). TÉMOINS VERTS BOUTON En appuyant sur le bouton ON, il est possible de vérifier l’état de charge quand la pile est retirée ou quand la machine n’est pas utilisée.
  • Page 27 BM 1619929800 01-08 1/8/08 Si le voyant rouge est allumé, le bloc- piles est trop chaud ou trop froid pour prendre la charge rapide. Le chargeur passera automatiquement à la charge rapide quand une température acceptable aura été atteinte. CHARGEMENT DU BLOC-PILES (CHARGEUR DE 1 HEURE BC830) Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de courant standard, insérez ensuite le bloc-piles dans le chargeur (Fig.
  • Page 28 BM 1619929800 01-08 1/8/08 REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA CHARGE 1. De même, le chargeur n’est destiné qu’à la charge rapide des bloc-piles dont la température se situe entre 0°C (32°F) et 45°C (113°F). Si le bloc-piles est trop chaud ou trop froid, la charge rapide est alors impossible.
  • Page 29: Entretien

    BM 1619929800 01-08 1/8/08 Service AVERTISSEMENT L’INTÉRIEUR PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRETENUE PAR L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté par des personnes non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, ce qui peut présenter de graves dangers. Nous recommandons de confier toute intervention d’entretien sur l’outil à...
  • Page 30: Normas Generales De Seguridad

    BM 1619929800 01-08 1/8/08 Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a ADVERTENCIA continuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
  • Page 31 BM 1619929800 01-08 1/8/08 Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
  • Page 32 BM 1619929800 01-08 1/8/08 Normas de seguridad para taladros de percusión sin cordón Sujete las herramientas mecánicas por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que las herramientas de corte puedan entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un cable que tenga corriente hará...
  • Page 33 BM 1619929800 01-08 1/8/08 Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución que se encuentran en (1) el cargador de baterías, (2) el paquete de baterías y (3) el producto que utiliza baterías. Utilice solamente el cargador que acompañaba al el producto o un reemplazo directo según se indica en el catálogo o en este manual.
  • Page 34: Eliminación De Las Baterías

    BM 1619929800 01-08 1/8/08 No intente desarmar la batería ADVERTENCIA ni quitar ninguno de los com- ponentes que sobresalen de las terminales de la batería. Se pueden producir lesiones o un incendio. Antes de tirarla, proteja las terminales que están al descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para prevenir cortocircuitos.
  • Page 35 BM 1619929800 01-08 1/8/08 IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Volt...
  • Page 36: Descripción Funcional Y Especificaciones

    BM 1619929800 01-08 1/8/08 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la posición ADVERTENCIA fijada o de apagado antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Taladros de percusión sin cordón MANGO CON AMORTIGUADOR DE LAS VIBRACIONES / MECANISMO...
  • Page 37 BM 1619929800 01-08 1/8/08 Desconecte el paquete de ADVERTENCIA baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la posición fijada o de apagado antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
  • Page 38 BM 1619929800 01-08 1/8/08 INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE ACCESORIOS MANDRIL DE 3 MORDAZAS El mandril de 3 mordazas con cuerpo SDS puede transformar la herramienta para utilizarla con brocas de cuerpo recto. Para brocas pequeñas, abra las mordazas lo suficiente para introducir la broca hasta las estrías.
  • Page 39: Instrucciones De Funcionamiento

    BM 1619929800 01-08 1/8/08 Instrucciones de funcionamiento INTERRUPTOR GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE CONTROLADA La herramienta se controla con un interruptor gatillo de velocidad variable. La herramienta se puede encender (posición “ON”) o apagar (posición “OFF”) apretando o soltando el gatillo. La velocidad se puede ajustar desde las RPM mínimas hasta las RPM máximas indicadas en la placa del fabricante por medio de la presión que usted ejerce sobre el gatillo.
  • Page 40 BM 1619929800 01-08 1/8/08 INDICADOR DE ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍA La batería está equipada con un indicador de estado de carga (Fig. 10). LUCES INDICADORAS VERDES BOTON LUZ INDICADORA ROJA Al oprimir el botón "ON" para encender el indicador, se puede comprobar el estado de carga cuando se haya quitado la batería o cuando no se esté...
  • Page 41 BM 1619929800 01-08 1/8/08 Si la luz indicadora roja está “ENCENDIDA”, el paquete de baterías está demasiado caliente o demasiado frío para la carga rápida. El cargador cambiará automáticamente a carga rápida una vez que se alcance una temperatura adecuada. CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS (CARGADOR DE 1 HORA BC830) Enchufe el cordón del cargador en un tomacorriente eléctrico estándar y luego introduzca el paquete de...
  • Page 42 BM 1619929800 01-08 1/8/08 1. El cargador fue diseñado para cargar la batería rápidamente sólo cuando la temperatura de la batería está entre 0°C (32°F) y 45°C (113°F). Si el paquete de baterías está demasiado caliente o demasiado frío, el cargador no cargará...
  • Page 43: Mantenimiento

    BM 1619929800 01-08 1/8/08 Servicio NO HAY PIEZAS EN EL ADVERTENCIA INTERIOR QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio.
  • Page 44 BM 1619929800 01-08 1/8/08 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station.

This manual is also suitable for:

11536c11536c-211536c-1

Table of Contents