Bosch 1873-6 Operating/Safety Instructions Manual
Bosch 1873-6 Operating/Safety Instructions Manual

Bosch 1873-6 Operating/Safety Instructions Manual

Bosch operating/safety instructions angle grinder 1873-6, 1873-8, 1873-8f, 1893-6, 1894-6
Hide thumbs Also See for 1873-6:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

BM 1609929H54 08-06
IMPORTANT:
Read Before Using
1873-6
1873-8
1873-8F
1893-6
1894-6
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version
See page 2
8/3/06
11:44 AM
IMPORTANT :
Lire avant usage
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Version française
Voir page 13
Page 1
Leer antes de usar
ubicaciones de servicio
IMPORTANTE:
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
Versión en español
Ver la página 24

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch 1873-6

  • Page 1 BM 1609929H54 08-06 8/3/06 IMPORTANT: Read Before Using Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1873-6 1873-8 1873-8F 1893-6 1894-6 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com For English Version See page 2...
  • Page 2: General Safety Rules

    BM 1609929H54 08-06 8/3/06 Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may WARNING result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery- operated (cordless) power tool.
  • Page 3 “live” and shock the operator. Always use auxiliary handle for maximum control over torque reaction or kick-back. Operation of the grinder without the side handle could cause loss of control of the account working...
  • Page 4 BM 1609929H54 08-06 8/3/06 grinder, resulting in possible serious personal injury. Before using a grinder or installing a new wheel, inspect the grinding wheel for chips and cracks. Remove bad wheels immediately. Run the tool at no load for one minute, holding the tool in the direction away from people.
  • Page 5 BM 1609929H54 08-06 IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Volts Amperes Hertz Watt...
  • Page 6: Functional Description And Specifications

    NOTE: For tool specifications refer to the nameplate on your tool. 11:44 AM Page 6 Angle Grinders SIDE HANDLE SPINDLE WHEEL GUARD 1873-8 & 1873-8F 1873-6 8,500/min 6,000/min 5/8"-11 UNC 5/8"-11 UNC *7" Dia. *7" Dia. 4" Dia. 5” Dia.
  • Page 7: Grinder Assembly

    LATCH BUMPS SPIN-ON GRINDING WHEEL 11:44 AM Page 7 Grinder Assembly When using spin-on grinding wheels, thread directly onto the spindle. Always When using mounting wheels, thread BACKING FLANGE onto spindle, then place GRINDING WHEEL on the spindle. Thread on the lock nut and tighten nut using a lock nut wrench provided with adapter kit, while holding the spindle lock in.
  • Page 8 BM 1609929H54 08-06 8/3/06 MOUNTING TYPE 28 OR TYPE 29 GRINDING WHEELS To reduce the risk of injury, WARNING do not use the flange set provided with your tool for mounting type 28 or type 29 grinding wheels. The flanges provided with your tool are not designed for mounting these wheels.
  • Page 9: Operating Instructions

    Use the side handle for safe control and ease of operation. WARNING control over torque reaction or kick-back. Operation of the grinder without the side handle could cause loss of control of the grinder, resulting in possible serious personal injury.
  • Page 10 DISC GRINDING WHEELS Grinding wheels should be carefully selected in order to use the grinder most efficiently. Wheels vary in type of abrasive, bond, hardness, grit size and structure. The correct type of wheel to use is determined by the job.
  • Page 11 BM 1609929H54 08-06 8/3/06 Operation: Refinishing painted wood or metal surfaces. REMARKS To remove paint and to smooth surface irregularities. To smooth the rough sanding. To remove scratches left by previous discs. To smooth surfaces for painting, polishing or waxing. SANDING TIPS For best results, tilt the Disc Sander at a 10°...
  • Page 12: Maintenance

    BM 1609929H54 08-06 8/3/06 Service Preventive maintenance WARNING performed by unauth- orized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Autho- rized Bosch Service Station.
  • Page 13: Consignes Générales De Sécurité

    BM 1609929H54 08-06 8/3/06 Veuillez lire et comprendre toutes les consignes. Si on n'observe pas toutes les AVERTISSEMENT consignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures corporelles graves. Dans toutes les mises en garde ci-dessous, le terme « outil électroportatif » se rapporte à...
  • Page 14 BM 1609929H54 08-06 8/3/06 Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à...
  • Page 15 BM 1609929H54 08-06 8/3/06 meules immédiatement. Faites fonctionner l'outil à vide pendant une minute, en tenant l'outil en sens opposé aux personnes. Les meules présentant des défaillances se briseront normalement pendant cette période. Maniez soigneusement l'outil aussi bien que les meules individuelles pour éviter les éclats ou les fissurations.
  • Page 16 BM 1609929H54 08-06 IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Volts Ampères Hertz...
  • Page 17: Description Fonctionnelle Et Spécifications

    7 po diam * Utilisez toujours un protecteur de meule de taille appropriée. -17- INTERRUPTEUR À PALETTE PRISES D’AIR CONTRÔLE DES VIBRATIONS 1873-6 1893-6 et 1894-6 6,000/min 6,000/min 5/8 po -11 UNC *9 po diam 5 po diam 6 po diam...
  • Page 18 BM 1609929H54 08-06 8/3/06 POSE DU PROTECTEUR Utiliser le protecteur de AVERTISSEMENT meule avec les meules à disque. Toujours fermer le verrou pour fixer le protecteur. Maintenir le protecteur entre vous et la meule. Ne pas diriger vers vous l’ouverture du protecteur.
  • Page 19 BM 1609929H54 08-06 8/3/06 MONTAGE DES MEULES DE TYPE 28 OU DE TYPE 29 Afin de réduire le risque de AVERTISSEMENT blessure, n’utilisez pas l’ensemble de bride fourni avec votre outil si vous montez des meules de type 28 ou de type 29. Les brides fournies avec votre outil ne sont pas conçues pour monter ces types de meules.
  • Page 20: Consignes De Fonctionnement

    BM 1609929H54 08-06 8/3/06 DISQUE D’APPUI Avant d’attacher un disque AVERTISSEMENT d’appui, assurezvous que la vitesse maximale de rotation qu’il peut atteindre, sans compromettre la sécurité de fonctionnement, n’est pas inférieure à la vitesse en marche libre figurant sur la plaquette emblématique de l’outil.
  • Page 21 BM 1609929H54 08-06 8/3/06 LEVIER DE RELÂCHEMENT DU CARTER MOTEUR (Modèle 1894-6 seulement) Votre outil est pourvu d'un levier de relâchement du carter moteur qui vous permettra de tourner l'arbre de 90° dans l'un ou l'autre sens. Pour utiliser cette fonction, tirez le levier de relâchement dans le sens de la flèche pour relâcher le carter, et tournez le carter jusqu'à...
  • Page 22 BM 1609929H54 08-06 8/3/06 OPÉRATION : Refinition des surfaces en bois ou en métal peint. REMARQUES Pour décaper la peinture et aplanir les irrégularités de surface. Pour adoucir les surfaces ayant subi un ponçage de dégrossissage. Pour enlever les égratignures laissées par un ponçage antérieur.
  • Page 23: Entretien

    BM 1609929H54 08-06 8/3/06 Service Tout entretien préventif AVERTISSEMENT effectué personnels non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch.
  • Page 24: Normas Generales De Seguridad

    BM 1609929H54 08-06 8/3/06 Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a ADVERTENCIA continuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
  • Page 25 BM 1609929H54 08-06 8/3/06 conectadas y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden controlar de modo seguro la herramienta mecánica. Uso y cuidado de las herramientas mecánicas No fuerce la herramienta mecánica.
  • Page 26 BM 1609929H54 08-06 8/3/06 Utilice siempre el mango auxiliar para tener un control máximo sobre la reacción de par motor o retroceso. Nunca intente manejar esta herramienta con una mano. La utilización de la amoladora sin el mango lateral podría causar pérdida de control de la misma, dando como resultado posibles lesiones personales graves.
  • Page 27 BM 1609929H54 08-06 IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Volt...
  • Page 28: Descripción Funcional Y Especificaciones

    11:44 AM Page 28 Amoladoras angulares MANGO LATERAL HUSILLO PROTECTOR DE LA MUELA 1873-8 y 1873-8F 1873-6 8,500/min 6,000/min 5/8"-11 UNC 5/8"-11 UNC *7" de diám *7" de diám 4" de diám 5" de diám 4-1/2"...
  • Page 29 BM 1609929H54 08-06 8/3/06 INSTALACION DEL PROTECTOR DE LA MUELA Utilice el protector de la rueda ADVERTENCIA con ruedas de amolar de disco. Cierre siempre el pestillo para asegurar el protector. Mantenga el protector entre usted y la rueda. No dirija la abertura del protector hacia su cuerpo.
  • Page 30 BM 1609929H54 08-06 8/3/06 MONTAJE DE RUEDAS DE AMOLAR DE TIPO 28 O DE TIPO 29 Para reducir el riesgo de ADVERTENCIA lesiones, no use el juego de pestañas suministrado con su herramienta para montar ruedas de amolar de tipo 28 ó de tipo 29. Las pestañas suministradas con su herramienta no están diseñadas para montar estar ruedas.
  • Page 31: Instrucciones De Funcionamiento

    BM 1609929H54 08-06 8/3/06 ZAPATA DE SOPORTE Antes de colocar una zapata de ADVERTENCIA soporte, asegúrese de que su velocidad máxima de funcionamiento con seguridad no es superada por la velocidad indicada en la placa del fabricante de la herramienta. El protector de la muela no se ADVERTENCIA puede utilizar para la mayoría de...
  • Page 32 BM 1609929H54 08-06 8/3/06 Arranque la herramienta antes de aplicarla a la pieza de trabajo. Levante la herramienta de la pieza de trabajo antes de soltar el interruptor. NO encienda y apague el PALANCA DE SUELTA DE LA CAJA DEL MOTOR (Modelo 1894-6 solamente) La herramienta está...
  • Page 33 BM 1609929H54 08-06 8/3/06 OPERACION: Reacabado de superficies de madera o de metal pintadas. OBSERVACIONES Para quitar pintura y alisar irregularidades de la superficie. Para alisar el lijado basto. Para quitar arañazos dejados por discos anteriores Para alisar superficies para pintar, pulir o encerar.
  • Page 34: Mantenimiento

    BM 1609929H54 08-06 8/3/06 Servicio El mantenimiento preventivo ADVERTENCIA realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de servicio Bosch autorizada.
  • Page 35: Notes: Remarques : Notas

    BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 35 Notes: Remarques : Notas: -35-...
  • Page 36 BM 1609929H54 08-06 8/3/06 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station.

Table of Contents