Download Print this page
Philips GC440 User Manual
Hide thumbs Also See for GC440:

Advertisement

Quick Links

GC440, GC442
User manual
Руководство пользователя
Пайдаланушы нұсқаулығы
Kullanım kılavuzu

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips GC440

  • Page 1 GC440, GC442 Пайдаланушы нұсқаулығы User manual Руководство пользователя Kullanım kılavuzu...
  • Page 2 GC442...
  • Page 3 GC442...
  • Page 4 Do not use your bare hand as a supporting surface when you steam. Pull the sides of the garment to stretch it. Н е подкладывайте руку под отпариваемую ткань во время подачи пара. Расправьте ткань, потянув ее за края. Б умен үтіктегенде жалаңаш қолыңызды қолдау беті ретінде пайдаланбаңыз. Киімді созу үшін шеттерінен тартыңыз. Buharlama yaparken çıplak elinizi destek yüzeyi olarak kullanmayın. Kumaşı kenarlarından çekerek gerin.
  • Page 5 You can dewrinkle garments more easily if you spread the laundry properly after you have washed it. Hang the garments on hangers to dry them with fewer wrinkles. П роцесс удаления складок может стать проще, если расправлять вещи сразу после стирки. Чтобы сократить число складок, вешайте одежду на плечики. Кірді жуғаннан кейін дұрыстап жайсаңыз, киімдердің қыртыстарын оңайырақ кетіруге болады.
  • Page 6 When you are steaming, press the steamer head against the garment, and pull the sides of the garment with your other hand to stretch it. Во время отпаривания прижимайте сопло отпаривателя к ткани, растягивая ткань другой рукой. Б умен үтіктегенде бу үтігінің басын киімге басыңыз, содан соң киімнің шетінен екінші қолыңызбен тартып жазыңыз. Buharlama işlemi sırasında buhar üretici başlığını kumaşa bastırın ve diğer elinizle kumaşın kenarlarını...
  • Page 7 Keep the steamer head a slight distance away from dresses with frills, ruffles, ruching or sequins. Use only the steam to loosen the fabric. You can also steam from the inside. О тпаривая платья с воланами, рюшами, плиссе, пайетками, держите сопло отпаривателя на небольшом расстоянии от ткани.
  • Page 8 Н а одежде с пуговицами, например рубашках, пиджаках и брюках, застегивайте верхнюю пуговицу, чтобы расправить ткань. Р азглаживая рукава, начните с плечиков и постепенно перемещайте прибор вниз. Свободной рукой оттягивайте рукав вниз по диагонали. Р азглаживая карманы на рубашке, прижимайте сопло отпаривателя к ткани и перемещайте его вверх. Примечание. Этот прибор позволяет быстро привести одежду в порядок. Для разглаживания жестких складок и создания делового образа рекомендуется гладить одежду утюгом. Ж ейде, күртке және шалбар сияқты түймелері бар киімдердің матасын тегістеуге көмектесетін бірінші түймені жабыңыз. Ж еңін үтіктеу үшін иығынан бастап, бу үтігінің басын төмен қарай жылжытыңыз. Екінші қолмен жеңді диагональ бойымен төмен тартып бумен үтіктеңіз. Ж...
  • Page 9 For more tips on how to steam different types of garments, please visit www.philips.com/garmentsteamers. Дополнительные рекомендации по отпариванию различных типов тканей см. на веб- сайте: www.philips.com/garmentsteamers. Ә р түрлі киімдерді бумен үтіктеу туралы қосымша кеңестер алу үшін мына бетке кіріңіз: www.philips.com/garmentsteamers. Farklı türde kumaşlara nasıl buharlama yapılacağı hakkında daha fazla ipucu için lütfen şu adresi ziyaret edin: www.philips.com/garmentsteamers.
  • Page 10 Your appliance has been designed to be used with tap water. Note: Do not fill the water tank beyond the MAX indication Warning: Do not add perfume, water from tumble dryer, vinegar, magnetically treated water (e.g., Aqua+), starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals as they may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance.
  • Page 11 If the ‘steam-ready’ light flashes when the steamer is plugged in, it indicates that the steamer is heating up. The steamer is ready to be used after 60 seconds when light goes on continuously. When steam is ready, release the initial steam for a few seconds before you start as it may contain water droplets.
  • Page 12 60 sec. The brush attachment improves steam penetration to achieve faster and better steaming result on thick and heavy garment such as coat and jacket. Brush is to be used together with steam by pressing the steam trigger and slowly moving the bristles along the garments.
  • Page 13 Пальто немесе күртке сияқты қалың әрі ауыр киімді бумен үтіктеудің жылдам және тиімді нәтижелеріне қол жеткізу үшін щетка саптамасы будың кіруін жақсартады. Бу қосқышын басып, қылшықтарды киім бойымен баяу жылжыту арқылы щетка бумен бірге пайдаланылуы қажет. Ескертпе: щетка саптамасын бекіту немесе ажырату алдында әрқашан бу үтігін розеткадан суырыңыз. Абайлаңыз, бу үтігінің басы әлі ыстық болуы мүмкін. Fırça aparatı, buhar nüfuzunu iyileştirerek palto ve ceket gibi kalın ve ağır kumaşlarda daha hızlı ve daha etkili buharlama sonucu almanızı sağlar. Fırçanın, buhar tetiğine basılarak ve fırça kılları kumaş üzerinde yavaşça hareket ettirilerek buharla birlikte kullanılması...
  • Page 14 GC442 The StyleMat provides vertical support to enhance the steaming performance. This is meant to be used with hanger. Press the steamer head against the garment with StyleMat as a support. Note: Do not wash the StyleMat as it may damage the foam material. А...
  • Page 15 Always empty the water tank after use, to prevent scale build-up. Rinse the water tank to remove any deposits. Д ля предотвращения скопления накипи всегда сливайте воду из резервуара после использования. Чтобы удалить загрязнения, промывайте резервуар для воды. Қ ақ түзілмеуі үшін, су ыдысын әрдайым қолданғаннан кейін босатып тұрыңыз. Қандай да бір қалдықтарды кетіру үшін, су ыдысын шайыңыз. Kireç birikmesini önlemek için her kullanımdan sonra su haznesini boşaltın. Kalıntıları...
  • Page 16 Wipe any deposits off the steamer head with a damp cloth and a non- abrasive liquid cleaning agent. Warning: Do not use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance. У...
  • Page 17 To prolong the life time of your appliance and to maintain good steaming performance, use De-Calc (quick calc release) function once every 1 month. If water in your area is very hard, or you see scales coming out from the steamer head during steaming, use this function more frequently.
  • Page 18 To use De-Calc function, place the steamer down with De-Calc function facing up. Once De-Calc door and inlet stopper are opened, invert the steamer to shake off any scales and water deposited inside the chamber. If the De-Calc hole is blocked by scales, you may use a tool to loosen the scales. Warning: Do not pour water, vinegar, descaling agents or other chemicals into the opening of the De-Calc function.
  • Page 20 Problem Possible cause Solution The steamer does not The steamer is not plugged in Check if the mains plug is heat up. properly or not switched on. inserted properly and its wall socket is working. Check if the steamer is switched on.
  • Page 21 Problem Possible cause Solution Water tank filling door is not Press down the filling door. closed properly Steam gets weaker Scales/calc are formed Perform De-Calc function over time inside the steamer. (refer to section). Steam leaves stains Scales/calc are formed Perform De-Calc function on the garment or inside the steamer.
  • Page 22 Проблема Возможная причина Решение Кнопка подачи пара нажата Нажмите на кнопку подачи пара неполностью. до упора и удерживайте ее несколько секунд. Низкий уровень воды в Отключите отпариватель от сети резервуаре. и наполните резервуар для воды. Из сопла отпаривателя Внутри отпаривателя Выполните очистку от накипи (см. капает вода. скопилась накипь / частицы раздел накипи. Сопло отпаривателя долго После использования каждый раз находилось в горизонтальном устанавливайте отпариватель в положении. вертикальное положение. В отпаривателе слышен Вода закачивается в сопло Это нормально. звук работающего отпаривателя для дальнейшего насоса/вибрирует ручка. преобразования в пар. Низкий уровень воды в Отключите отпариватель от сети резервуаре. и наполните резервуар для воды. Возле дверцы для Заглушка отверстия для Откройте дверцу для очистки очистки от накипи, очистки от накипи не...
  • Page 23 Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В. ” , Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО “ФИЛИПС”, Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111. GC440, GC442: 1380W-1630W, 220-240V, 50-60HZ Для бытовых нужд Ақаулық Мүмкін себептер Шешімі...
  • Page 24 пайдаланыңыз. De-Calc функциясын De-Calc функциясын жиі айына бір рет немесе одан жиірек орындамағансыз. Бу үтігінің ішіне орындаңыз. қақтың үлкен көлемі тұрған. Киім булағыш Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В. ” , Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: “ФИЛИПС” ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111 GC440, GC442: 1380W-1630W, 220-240V, 50-60HZ Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған...
  • Page 25 Sorun Nedeni Çözüm Buhar üretici Buhar üretici, prize doğru Fişin doğru bir şekilde takılıp ısınmıyor. şekilde takılmamış veya takılmadığını ve duvar prizinin açılmamış olabilir. çalışıp çalışmadığını kontrol edin. Buhar üreticinin açık olup olmadığını kontrol edin. Buhar üretici buhar Buhar üretici, prize doğru Fişin doğru bir şekilde takılıp üretmiyor.
  • Page 26 Sorun Nedeni Çözüm Kireç temizleme Kireç temizleme girişi tıpası Kireç temizleme kapağını kapağından, buhar doğru şekilde takılmamış açın ve kireç temizleme girişi tetiğinden ve tutma olabilir. tıpasını içe doğru bastırın. bölgesinden buhar ve Kireç temizleme kapağını su sızıyor. kapatın. Su haznesi doldurma kapağı Doldurma kapağını...
  • Page 28 ©2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4239 001 02973...

This manual is also suitable for:

Gc442Gc442/40