- Do not use the appliance if the plug, the power cord or the appliance itself is damaged. If the power cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a Philips authorized service centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 4
ENGLISH - This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
Philips Avent offers, register your product at www.philips.com/welcome. With this bottle warmer, you can safely warm and defrost milk in Philips Avent and other most common branded feeding bottles and baby food in containers. To help preserve the quality of your breast milk, it is important to warm the milk in a safe and controlled way.
ENGLISH General description Product overview A Bottle warmer D Keep warm / defrost setting Progress indicator Milk volume setting Baby food warming setting On / off button...
Page 7
ENGLISH Explanation of settings • Select the milk volume you warm. You can set from 30 ml / 1 oz up to 330 ml / 11 oz. The bottle warmer warms the milk to approximately body temperature. It then goes to keep warm mode Milk volume automatically for about 60 minutes.
Page 8
ENGLISH The progress indicator flashes gradually to show the progress of milk warming. When the entire progress indicator lights up continuously, the milk is ready for feeding and the bottle warmer automatically switches to keep warm mode. The bottle warmer switches off automatically after about 60 minutes, including warming time.
Page 9
ENGLISH Note • The time to warm milk depends on the volume, initial temperature and milk bottle material. Feed your baby the milk Press the on / off button to switch off the appliance and take out the milk bottle. Note •...
Page 10
ENGLISH Warm baby food Place the baby food container in the bottle warmer. Fill with drinking water to the level of the baby food. If you have a large volume of baby food, fill with water to approximately 1 cm below the top of the bottle warmer. Select the baby food warming setting and press the on / off button to switch The progress indicator flashes to show it is in the warming process.
Page 11
ENGLISH The bottle warmer switches off automatically after about 60 minutes, including warming time. The progress indicator turns off. 60 min Feed your baby the baby food Press the on / off button to switch off the appliance and take out the food container or jar.
Page 12
ENGLISH Reuse the bottle warmer right away for another container of baby food Follow the same steps as indicated in the section “Warm milk” Keep warm milk With this setting, the built-in sensor detects the milk temperature to switch to the optimal setting.
Page 13
ENGLISH The bottle warmer switches off automatically after about 60 minutes, including warming time. The progress indicator turns off. 60 min Note • The time may vary depends on the milk volume and starting temperature. Defrost milk With this setting, the built-in sensor detects the milk / food temperature to switch to the optimal setting.
The progress indicator turns off. 60 min You can also defrost baby food in the Philips Avent food container with this setting. Due to variations in baby food consistency, it is strongly recommended to continuously stir and check the baby food while you are defrosting it for optimal result.
Page 15
ENGLISH Wipe with a moist cloth. » Do not use abrasive, antibacterial cleaning agents, chemical solvents or sharp tools to clean the bottle warmer. Note • If you used the bottle warmer to warm baby food, make sure that no spilled baby food remains at the bottom of bottle warmer.
If you need information or if you have problems, please visit the Philips website at www. philips. com / avent or contact the Philips Customer Care Center in your country (refer to the enclosed worldwide guarantee leaflet for details). If there is no Customer Care Center in your country, go to your local Philips dealer.
Page 17
ENGLISH Problem The milk is still cold. • You may have selected an incorrect setting, are using a silicone Cause bottle, or have filled the bottle warmer with warm water. • Select the milk volume setting based on the milk volume, not the Solution bottle size.
Page 18
한국어 컨텐츠 주의 사항 소개 제품정보 청소 및 석회질 제거 재활용 품질 보증 및 서비스 문제 해결...
한국어 주의 사항 제품을 사용하기 전에 본 사용자 매뉴얼을 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 보관하십시오. 위험 - 코드나 플러그 또는 제품을 물이나 다른 액체에 담그지 마십시오. 경고 - 제품은 실내에서만 사용하십시오. - 식탁이나 조리대의 가장자리로 전원 코드가 흘러내리지 않도록...
Page 20
한국어 - 8세 이상의 아이들이 이 제품을 사용하려면 제품 사용과 관련하여 안전하게 사용할 수 있도록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받아야 합니다. 8세 이하 및 관리 하에 있지 않은 어린이가 제품을 청소 및 관리할 수 없습니다. 제품 및 코드를 8세 이하 어린이의 손이 닿지 않는 장소에 보관하십시오.
Page 21
이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준 및 규정을 준수합니다. 소개 필립스 아벤트 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스 아벤트에서 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.com/welcome에서 제품을 등록하십시오. 이 보틀워머로 필립스 아벤트 및 기타 보편적으로 사용되는 브랜드의 젖병에 든 우유와 용기에 담긴 이유식을 안전하게 데우고 해동할 수 있습니다.
한국어 제품정보 제품 개요 A 보틀워머 D 보온/해동 설정 진행 상태 표시등 우유 양 설정 이유식 데우기 설정 전원 버튼...
Page 23
한국어 설정 설명 • 데울 우유 양을 선택하십시오. 30ml/1oz~330ml/11oz로 설정할 수 있습니다. 보틀워머는 신체 온도에 가깝게 우유를 데웁니다. 그런 다음에 약 60분간 보온 모드로 자동 우유 양 전환됩니다. • 이 설정을 선택하여 이유식을 데우십시오. 이유식 데우기 • 내장 센서는 우유/이유식 온도를 감지하여 최적의 설정으로...
Page 24
한국어 진행 상태 표시등이 점차 깜박이며 우유가 데워지고 있음을 표시합니다. 진행 상태 표시등 전체가 계속 켜져 있으면 우유를 먹일 준비가 된 것이며, 보틀워머가 자동으로 보온 모드로 전환됩니다. 보틀워머는 보온 시간을 포함하여 60분 후에 자동으로 전원이 꺼집니다. 진행 상태 표시등이 꺼집니다. 60 min 팁...
Page 25
한국어 아기에게 우유 먹이기 전원 버튼을 눌러 제품을 끈 후 젖병을 꺼냅니다. 참고 • 2oz 젖병과 같이 작은 젖병을 사용할 경우 젖병을 꺼낼 때 뜨거운 물을 조심하십시오. 아기에게 모유를 먹이기 전에 항상 모유의 온도를 확인하십시오. 병을 부드럽게 돌리고 안쪽 손목에 몇 방울 떨어뜨려 확인하십시오. 보틀워머를...
Page 26
한국어 이유식 데우기 보틀워머 안에 이유식 용기를 놓습니다. 식수를 이유식 분량까지 채우십시오. 이유식 양이 많으면 보틀워머 맨 위에서 약 1cm 아래까지 물을 채우십시오. 이유식 데우기 설정을 선택하고 전원 버튼을 눌러 전원을 켜십시오. 진행 상태 표시등이 깜박이며 데워지고 있음을 보여 줍니다. 참고...
Page 27
한국어 보틀워머는 보온 시간을 포함하여 60분 후에 자동으로 전원이 꺼집니다. 진행 상태 표시등이 꺼집니다. 60 min 아기에게 이유식 먹이기 전원 버튼을 눌러 제품을 끈 다음 이유식 용기/병을 꺼냅니다. 아기에게 이유식을 먹이기 전에 항상 이유식의 온도를 확인하십시오. 음식 용기 또는 병에 있는...
Page 28
한국어 우유 보온 이 설정을 사용하면 내장 센서가 우유 온도를 감지하여 최적의 설정으로 전환합니다. 따뜻한 우유를 넣으면 점차 데워지고 알맞은 온도로 유지됩니다. 보틀워머 안에 병을 놓습니다. 식수를 우유 분량까지 채우십시오. 우유 양이 많으면 보틀워머 맨 위에서 약 1cm 아래까지 물을 채우십시오. 보온/해동...
Page 29
한국어 참고 • 시간은 우유 양 및 처음 온도에 따라 달라질 수 있습니다. 우유 해동 이 설정을 사용하면 내장 센서가 우유/음식 온도를 감지하여 최적의 설정으로 전환합니다. 얼어 있는 우유/이유식을 넣을 경우 보틀워머가 우유/이유식을 액체 상태로 해동한 후 알맞은 온도로 데웁니다. 보틀워머...
한국어 진행 상태 표시등 전체가 완전히 켜져 있으면 우유/이유식을 먹일 준비가 된 것입니다. 보틀워머는 해동 및 보온 시간을 포함하여 60분 후에 자동으로 전원이 꺼집니다. 진행 상태 표시등이 꺼집니다. 60 min 이 설정으로 필립스 아벤트 음식 용기의 이유식도 해동할 수 있습니다. 이유식은 매우 다양하기...
환경 및 인류의 건강을 유해한 영향으로부터 보호할 수 있습니다. 품질 보증 및 서비스 정보가 필요하거나 문제가 있으면 필립스전자 홈페이지(www. philips. com/avent를 방문하거나 해당 지역의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다. 자세한 내용은 동봉된 전 세계 제품 보증서를 참조하십시오. 해당 지역에 고객 상담실이 없는 경우 필립스...
한국어 문제 해결 이 란은 제품을 사용하면서 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시합니다. 아래의 정보를 참조해도 문제를 해결할 수 없는 경우에는 해당 지역 고객 상담실로 문의하십시오. 문제점 보틀워머의 전원을 켠 후에 진행 상태 표시등 전체가 빠르게 깜박이고 전원이 꺼집니다 . •...
BAHASA MELAYU Kandungan Penting Pengenalan Perihalan umum Membersihkan dan menyahkerak Mengitar semula Jaminan dan perkhidmatan Menyelesaikan masalah...
- Jangan gunakan perkakas jika palam, kord kuasa atau perkakas rosak. Jika kord kuasa rosak, anda hendaklah menggantikan kord tersebut di Philips, pusat servis yang disahkan oleh Philips atau orang yang layak seumpamanya untuk mengelakkan bahaya. - Jangan letakkan perkakas di atas atau berdekatan dengan gas panas atau periuk elektrik atau dalam ketuhar yang panas.
Page 35
BAHASA MELAYU perkakas secara selamat dan memahami bahaya yang mungkin berlaku. - Perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-kanak berumur 8 tahun ke atas jika mereka telah diberikan pengawasan atau arahan berkenaan penggunaan perkakas dengan cara yang selamat dan jika mereka memahami bahaya yang mungkin berlaku.
Medan elektromagnet (EMF) Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips Avent! Untuk memanfaatkan sepenuhnya sokongan yang ditawarkan oleh Philips Avent, daftar produk anda di www.philips.com/welcome.
BAHASA MELAYU Melalui pemanas botol ini, anda boleh memanaskan dan menyahfros susu di dalam botol susu Philips Avent dan jenama biasa yang lain serta makanan bayi di dalam bekas dengan selamat. Untuk mengekalkan kualiti susu ibu, anda perlu memanaskan susu dalam cara yang selamat dan terkawal.
Page 38
BAHASA MELAYU Penerangan tetapan • Pilih jumlah susu yang anda panaskan. Anda boleh menetapkan jumlah daripada 30 ml/1 oz hingga 330 ml/11 oz. Pemanas botol memanaskan susu kepada kira-kira suhu badan. Kemudian perkakas ini akan memasuki Jumlah susu mod simpan panas secara automatik selama 60 minit.
Page 39
BAHASA MELAYU Pilih tetapan yang diingini berdasarkan jumlah susu dan tekan butang mati/ hidup untuk menghidupkan pemanas. 210ml Penanda kemajuan akan berkelip secara perlahan-lahan untuk memaparkan kemajuan pemanasan susu. Apabila seluruh penanda kemajuan berkelip secara berterusan, susu sedia untuk diminum dan pemanas botol akan beralih kepada mod simpan panas secara automatik.
Page 40
BAHASA MELAYU Tetapan yang disyorkan untuk bekas berbeza Bekas Tetapan Yang Disyorkan Plastik Tetapan jumlah susu Kaca Tetapan jumlah susu Silikon Tetapan jumlah susu + 3-4 minit Beg susu Tetapan Simpan panas/Nyahfros Semak arahan beg susu anda dan pastikan beg tersebut boleh dipanaskan di dalam pemanas botol.
Page 41
BAHASA MELAYU Gunakan pemanas botol dengan segera untuk sebotol lagi susu Jika anda mahu memanaskan sebotol lagi susu, biarkan pemanas botol menjadi sejuk selama beberapa minit. Untuk menyegerakan penyejukan, isikan air sejuk segar ke dalam pemanas botol. Apabila anda menghidupkan pemanas botol, penanda kemajuan akan berkelip secara perlahan-lahan untuk menandakan bahawa perkakas tersebut akan dipanaskan sekali lagi.
Page 42
BAHASA MELAYU Kacau makanan bayi semasa balang atau bekas berada di dalam pemanas botol. Untuk mendapatkan hasil optimum, periksa suhu semasa makanan dipanaskan. » Berhati-hati agar jari anda tidak melecur semasa memegang bekas atau balang sewaktu mengacau makanan. Apabila seluruh penanda kemajuan berkelip secara berterusan, makanan bayi sedia untuk dimakan dan pemanas botol akan beralih kepada mod simpan panas secara automatik.
Page 43
BAHASA MELAYU Sentiasa periksa suhu makanan bayi sebelum anda menyuapkan makanan kepada bayi. Kacau makanan bayi secara perlahan-lahan di dalam bekas atau balang dan rasa makanan untuk memastikan suhu tidak terlalu panas. Gunakan pemanas botol dengan segera untuk satu lagi bekas makanan bayi Ikut langkah yang sama seperti yang dinyatakan dalam bahagian “Panaskan susu”...
Page 44
BAHASA MELAYU Penanda kemajuan akan berkelip untuk menandakan susu sedang dipanaskan. Apabila seluruh penanda kemajuan berkelip secara berterusan, susu sedia untuk diminum dan pemanas botol akan mengekalkan susu pada suhu ini. Pemanas botol akan dimatikan secara automatik selepas kira-kira 60 minit, termasuk masa pemanasan.
Page 45
Penanda kemajuan akan dimatikan. 60 min Anda juga boleh menyahfros makanan bayi di dalam bekas makanan Philips Avent menggunakan tetapan ini. Oleh sebab perbezaan dalam kelikatan makanan bayi, anda dinasihatkan supaya mengacau dan memeriksa makanan bayi secara berterusan semasa anda menyahfros makanan untuk mendapatkan hasil optimum.
BAHASA MELAYU Membersihkan dan menyahkerak Pembersihan Cabut palam dan biarkan pemanas menjadi sejuk. Tuang air dari bahagian sisi dan bukannya ke hadapan atau ke belakang untuk mengelakkan air tertumpah pada tombol atau palam kuasa. Lap dengan kain lembap. » Jangan gunakan pelarut pelelas, agen pembersihan anti bakteria, pelarut kimia atau alat tajam untuk membersihkan pemanas botol.
Jaminan dan perkhidmatan Jika anda memerlukan maklumat atau mengalami masalah, sila lawati laman web Philips di www. philips. com / avent atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (rujuk risalah jaminan sedunia yang disertakan untuk mendapatkan butiran). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, pergi ke pengedar...
BAHASA MELAYU Menyelesaikan masalah Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang anda hadapi dengan perkakas. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda. Masalah Selepas anda menghidupkan pemanas botol, seluruh penanda kemajuan berkelip dengan pantas, kemudian dimatikan.
Page 49
BAHASA MELAYU Masalah Selepas anda menghidupkan pemanas botol, seluruh penanda kemajuan dihidupkan tetapi tidak berkelip. • Pemanas botol masih terlalu panas untuk memanaskan satu Sebab lagi botol. Anda mungkin baru sahaja selesai memanaskan sebotol susu. Matikan pemanas botol dan biarkan pemanas menjadi sejuk selama beberapa minit.
Page 79
ضامنت نامه و خدمات پس از فروش م ر اجعه کنید یا با مرکز خدماتwww. p hilips. c om / a vent به آدرسPhilips ب ر ای کسب اطالعات یا رفع اشکال دستگاه خود، لطف ا ً از وب سایت...
Page 80
فارسی .با یک پارچه مرطوب متیز کنید .ب ر ای متیز کردن دستگاه گرم کن شیشه، از مواد خورنده، شوینده ضدباکرتی، محلول های شیمیایی یا اب ز ار تیز استفاده نکنید توجه .اگر از دستگاه گرم کن شیشه شیر ب ر ای گرم کردن ظرف غذای کودک استفاده کرده اید، مطمنئ شوید از غذای کودک چیزی در گرم کن نریخته باشد جرم...
Page 81
60 min نیز یخ زدایی کنید. از آنجا که غلظت غذای کودک متفاوت است، توصیه می شودPhilips Avent با این تنظیم می توانید، غذای کودک ر ا در ظرف غذای .ب ر ای نتیجه بهینه، غذا در حین یخ زدایی ر ا هم بزنید و آن ر ا بررسی کنید...
Page 82
فارسی وقتی کل چ ر اغ نشانگر پیرشفت کار به طور ثابت روشن ماند، شیر ب ر ای تغذیه کودک آماده است و گرم کن شیشه شیر، شیر ر ا در همین .دما نگه می دارد .بعد از حدود 06 دقیقه هم ر اه با زمان گرم شدن، گرم کن شیشه شیر به طور خودکار خاموش می شود. نشانگر پیرشفت کار خاموش می شود 60 min توجه...
Page 83
فارسی استفاده مجدد از گرم کن شیشه شیر بالفاصله ب ر ای ظرف غذای بعدی م ر احلی که در بخش "گرم کردن شیر" گفته شد ر ا انجام دهید گرم نگهداشنت شیر با این تنظیم، حسگر داخلی دستگاه دمای شیر ر ا ردیابی کرده و تنظیم دمای بهینه ر ا انتخاب می کند. اگر شیر گرم ر ا داخل دستگاه ق ر ار دهید، به تدریج .گرم...
Page 84
فارسی .بعد از حدود 06 دقیقه هم ر اه با زمان گرم شدن، گرم کن شیشه شیر به طور خودکار خاموش می شود. نشانگر پیرشفت کار خاموش می شود 60 min تغذیه کودک با غذا .دکمه روشن/خاموش ر ا فشار دهید تا دستگاه خاموش شود و محفظه یا ظرف غذا ر ا بیرون بیاورید همیشه...
Page 85
فارسی گرم کردن غذای کودک مخزن ر ا تا سطح غذای کودک از آب آشامیدنی پر کنید. اگر حجم غذای کودک زیاد است، آب ر ا تقریب ا ً تا 1 سانتی مرت مانده به باالی .گرم کن شیشه شیر پر کنید .تنظیم...
Page 86
فارسی تغذیه کودک با شیر .دکمه روشن/خاموش ر ا فشار دهید تا دستگاه خاموش شود و شیشه شیر ر ا بیرون بیاورید توجه .اگر از شیشه شیر کوچک، مث ال ً شیشه شیر 2 اونسی استفاده می کنید، هنگام بیرون آوردن شیشه شیر م ر اقب آب داغ باشید همیشه...
Page 87
فارسی .نشانگر پیرشفت کار به تدریج چشمک می زند تا نشان دهد شیر در حال گرم شدن است وقتی کل چ ر اغ نشانگر پیرشفت کار به طور ثابت روشن ماند، شیر ب ر ای تغذیه کودک آماده است و گرم کن شیشه شیر به طور خودکار به .حالت...
Page 88
فارسی توضیح تنظیامت حجم شیری که گرم می کنید ر ا انتخاب کنید. می توانید از 03 میلی لیرت/ 1 اونس تا 033 میلی لیرت/ 11 اونس تنظیم کنید. گرم کن شیشه شیر ر ا تقریب ا ً تا دمای بدن گرم .می...
Page 89
فارسی قسمت های مختلف دستگاه در یک نگاه منای کلی دستگاه تنظیم یخ زدایی/گرم نگه داشنت گرم کن شیشه شیر تنظیم حجم شیر نشانگر پیرشفت کار دکمه روشن/خاموش تنظیم گرم کردن غذای کودک...
Page 90
. ثبت کنیدwww.philips.com/welcome ، دستگاه خود ر ا در سایتAvent و تقریب ا ً همه شیشه های شیر و ظروف حاوی غذای کودک و دیگر ظروف غذای کودک ر ا بهPhilips Avent با گرم کن شیشه شیر، می توانید شیشه شیر...
Page 91
اگر دوشاخه، سیم برق یا خود دستگاه آسیب دیده است، از دستگاه استفاده نکنید. درصورتی که ، مرکزPhilips سیم برق آسیب دیده است ب ر ای جلوگیری از بروز خطر، آن ر ا نزد منایندگی های . یا اشخاص متخصص تعویض کنیدPhilips خدمات مجاز...
Page 92
فارسی فهرست مطالب مهم مقدمه قسمت های مختلف دستگاه در یک نگاه متیز کردن و جرم گیری بازیافت ضامنت نامه و خدمات پس از فروش عیب یابی...
Page 93
أو االتصال مبركز خدمةwww. p hilips. c om / a vent اإللكرتوين عىلPhilips إذا كنت بحاجة إىل معلومات أو إذا واجهت أي مشكلة، فريجى زيارة موقع يف بلدك ( ر اجعي كت ي ّ ب الضامن العاملي املض م ّ ن للحصول عىل تفاصيل). يف حال عدم وجود مركز خدمة للمستهلك يف بلدك، ي ُ رجى زيارةPhilips العمالء من...
Page 94
العربية .امسحي الجهاز بقطعة قامش رطبة .ال تستخدمي مواد التنظيف الكاشطة أو املضادة للبكترييا أو املحاليل الكيميائية أو األدوات الحادة لتنظيف جهاز تسخني الرض ّ اعات مالحظة .إذا استخدمت جهاز تسخني الرض ّ اعات لتسخني طعام األطفال، فتأكدي من عدم وجود أي آثار النسكاب طعام األطفال يف أسفل الجهاز إ...
Page 95
60 min ، باستخدام هذا اإلعداد. نظ ر ً ا إىل االختالفات يف قوام طعام األطفالPhilips Avent ميكنك أيض ً ا إ ز الة الجليد عن طعام األطفال املوجود يف حاوية الطعام من .يوىص بش د ّ ة بتحريك طعام األطفال والتحقق منه باستم ر ار أثناء إ ز الة الجليد عنه للحصول عىل نتيجة مثالية...
Page 96
العربية .يتوقف جهاز تسخني الرض ّ اعات عن التشغيل تلقائ ي ً ا بعد 06 دقيقة تقري ب ً ا، وذلك مع وقت اإلحامء. ينطفئ بعد ذلك مؤرش التق د ّ م 60 min مالحظة .قد يختلف الوقت بحسب كمية الحليب ودرجة الح ر ارة األولية إ...
Page 97
العربية إعادة استخدام جهاز تسخني الرضّ اعات مبارش ة ً لتسخني حاوية أخرى تتض م ّ ن طعا م ً ا لألطفال "اتبعي الخطوات نفسها ا مل ُ شار إليها يف قسم "تسخني الحليب الحفاظ عىل سخونة الحليب بفضل هذا اإلعداد، يكتشف املستشعر املض م ّ ن درجة ح ر ارة الحليب للتبديل إىل اإلعداد املثايل. إذا وضعت حلي ب ً ا داف ئ ً ا يف الجهاز، فسيتم تسخينه تدريج ي ً ا .والحفاظ...
Page 98
العربية .يتوقف جهاز تسخني الرض ّ اعات عن التشغيل تلقائ ي ً ا بعد 06 دقيقة تقري ب ً ا، وذلك مع وقت اإلحامء. ينطفئ بعد ذلك مؤرش التق د ّ م 60 min تقديم الطعام لطفلك .اضغطي عىل زر التشغيل / إيقاف التشغيل إليقاف تشغيل الجهاز وإخ ر اج حاوية الطعام أو الوعاء منه .تحققي...
Page 99
العربية تسخني طعام األطفال ض َ عي حاوية طعام األطفال يف جهاز تسخني الرض ّ اعات. املئي الجهاز مبياه الرشب وصو ال ً إىل مستوى طعام األطفال. إذا كانت كمية الطعام .كبرية، فاملئي الجهاز باملياه لحواىل 1 سم تقري ب ً ا ما دون مستوى سطح جهاز تسخني الرض ّ اعات .حددي...
Page 100
العربية تقديم الحليب لطفلك .اضغطي عىل زر التشغيل / إيقاف التشغيل إليقاف تشغيل الجهاز وإخ ر اج رض ّ اعة الحليب منه مالحظة .إذا كنت تستخدمني رض ّ اعة حليب صغرية، كرض ّ اعات الحليب سعة 2 أونصة، فتو خ ّ ي الحذر من املياه الساخنة عند إخ ر اج الرض ّ اعة من الجهاز تحققي...
Page 101
العربية .سيومض مؤرش التق د ّ م تدريج ي ً ا للداللة عىل التق د ّ م يف عملية تسخني الحليب عندما ي ُ يضء مؤرش التق د ّ م بالكامل وبشكل مستمر، فهذا يعني أن الحليب أصبح جاه ز ً ا للتقديم وسيقوم جهاز تسخني الرض ّ اعات بالتبديل .تلقائ...
Page 102
العربية توضيح اإلعدادات 1 / حددي كمية الحليب التي تريدين تسخينها. ميكنك التعيني ابتدا ء ً من 03 مل أونصة حتى 033 مل / 11 أونصة. سيقوم جهاز تسخني الرض ّ اعات بتسخني الحليب إىل درجة ح ر ارة الجسم تقري ب ً ا. بعد ذلك، سينتقل الجهاز تلقائ ي ً ا إىل وضع الحفاظ بيلحلا...
Page 103
العربية وصف عام نظرة عامة حول املنتج إعداد الحفاظ عىل السخونة/إ ز الة الجليد جهاز تسخني الرض ّ اعات إعداد كمية الحليب مؤرش التق د ّ م زر التشغيل/إيقاف التشغيل إعداد تسخني طعام األطفال...
Page 104
.www.philips.com/welcome ً ورض ّ اعات أخرى من العالمات التجارية األكرث شيو ع ً ا، فض الPhilips Avent بفضل جهاز تسخني الرض ّ اعات هذا، أصبح بإمكانك تسخني الحليب يف رض ّ اعات .عن طعام األطفال املوجود يف الحاويات، وإ ز الة الجليد عنهام بأمان...
Page 105
ال تستخدمي الجهاز إذا كان القابس أو سلك الطاقة أو الجهاز بحد ذاته تال ف ًا. إذا كان سلك الطاقة أو أشخاص مؤهلني لتجنبPhilips أو مركز خدمة معتمد منPhilips تال ف ًا، فيجب استبداله من قبل .أي خطر...