Download Print this page

Philips Sonicare FlexCare 900 Series User Manual

Rechargeable sonic toothbrush
Hide thumbs Also See for Sonicare FlexCare 900 Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
FlexCare+
900+ series
Rechargeable
sonic toothbrush

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips Sonicare FlexCare 900 Series

  • Page 1 FlexCare+ 900+ series Rechargeable sonic toothbrush...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Deutsch 21 Español 40 Français 57 Italiano 75 Nederlands 92 Português 110 Ελληνικα 128...
  • Page 6: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Page 7 English - If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle or charger), stop using it. This appliance contains no serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee and support').
  • Page 8 - If you have medical concerns, consult your doctor before you use the Philips Sonicare. - This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Do not use it for any other purpose. Stop using the appliance and contact your doctor if you experience any discomfort or pain.
  • Page 9 English - The Philips Sonicare toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution. - Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the brush head every 3 months or sooner if signs of wear appear.
  • Page 10 Keep the sanitizer out of the reach of children at all times. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General description (Fig. 1) 1 Hygienic travel cap...
  • Page 11 English 8 Mode button 9 Battery level indicator 10 UV sanitiser base with integrated charger and cord wrap (specific types only) - Not shown: UV light bulb - Not shown: Sanitizer drip tray - Not shown: Protective screen for UV light bulb 11 Mains cord with plug 12 Charger cover with brush head holders (select models) 13 Travel charger...
  • Page 12 - 3 solid green LEDs indicate that the toothbrush is fully charged. Note: If the battery charge of your Philips Sonicare is low, you hear 3 beeps and 1 LED of the recharge gauge flashes yellow for 30 seconds after completing the brushing cycle.
  • Page 13 - Dental restorations (fillings, crowns, veneers). Brushing modes Philips Sonicare automatically starts in the default Clean mode. 1 Prior to switching on the Philips Sonicare, press the mode button to toggle between modes. - The selected brushing mode illuminates. - Once a brushing mode has been selected, it remains active until another brushing mode is selected.
  • Page 14 Features Easy-start The Easy-start feature gently increases power over the first 14 brushings to help you get used to brushing with the Philips Sonicare toothbrush. This Philips Sonicare toothbrush comes with the Easy- start feature activated. Activating or deactivating the Easy-start feature 1 Attach the brush head to the handle.
  • Page 15 You hear 2 beeps to indicate that the Easy-start feature has been activated. Note: Using the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period is not recommended and reduces Philips Sonicare effectiveness in removing plaque. Note: Easy-start feature is only active in Clean Mode.
  • Page 16 English 1 To separate the charger cover from the charger base, press the two grey snap bars on the charger base and pull the white charger cover upwards. 2 Wrap excess power cord around the grey charger base as shown in the picture.
  • Page 17 English Note: Only clean Philips Sonicare snap-on brush heads in the sanitizer. Note: Do not clean Philips Sonicare for Kids brush heads in the sanitiser. 4 Make sure the sanitizer is plugged into a live outlet of appropriate voltage. 5 Close the door and press the green power on/off button once to select the UV clean cycle.
  • Page 18 English Sanitiser (specific types only) Warning: Do not immerse the sanitiser in water or rinse it under the faucet. Warning: Do not clean the sanitiser when the UV light bulb is hot. For optimal effectiveness, it is recommended to clean your sanitiser weekly.
  • Page 19 1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from the charger, turn on the Philips Sonicare and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer switch on...
  • Page 20 The rechargeable battery can now be recycled and the rest of the product discarded appropriately. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions The terms of the international warranty do not cover the following: - Brush heads.
  • Page 21: Deutsch

    Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
  • Page 22 Deutsch - Tauschen Sie das Ladegerät immer durch ein Original-Ersatzgerät aus, um Gefährdungen zu vermeiden. - Benutzen Sie das Ladegerät nicht im Freien oder in der Nähe von heißen Oberflächen. - Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist (Bürstenkopf, Handstück oder Ladegerät).
  • Page 23 Deutsch - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
  • Page 24 Verwendung dieser Zahnbürste übermäßiges Zahnfleischbluten auftritt oder wenn dieses nach einer Woche immer noch anhält. Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt auch, wenn Sie beim Gebrauch von Philips Sonicare Unbehagen oder Schmerzen verspüren. - Die Philips Sonicare Zahnbürste erfüllt die Sicherheitsstandards für...
  • Page 25 Zwecke. Falls Beschwerden oder Schmerzen auftreten, verwenden Sie das Gerät nicht mehr, und wenden Sie sich an Ihren Arzt. - Die Philips Sonicare Zahnbürste ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und nicht für die Verwendung von mehreren Patienten in einer Zahnarztpraxis oder Zahnklinik vorgesehen.
  • Page 26 Deutsch - Bei Verwendung peroxid-, natron- oder bikarbonathaltiger Zahnpasta (üblich in Weißmacher-Zahnpasta) sollten Sie den Bürstenkopf nach jedem Gebrauch gründlich mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser reinigen. Dadurch werden Risse im Kunststoff verhindert. - Führen Sie keine Objekte in die Luftauslässe der Reinigungsstation ein, und blockieren Sie diese Luftauslässe nicht, indem Sie das Gerät auf eine weiche Oberfläche stellen...
  • Page 27 Bewahren Sie die Reinigungsstation immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) 1 Hygienische Schutzkappe 2 Bürstenkopf mit einzigartiger Kennung...
  • Page 28 Deutsch - Nicht abgebildet: UV-Lampe - Nicht abgebildet: Abtropfschalte der Reinigungsstation - Nicht abgebildet: Schutzschirm für die UV-Lampe 11 Netzkabel mit Stecker 12 Abdeckung für Ladegerät mit Bürstenkopfhaltern (bei bestimmten Gerätetypen) 13 Reiseladegerät - Nicht abgebildet: Reise-Etui Abhängig vom gekauften Modell kann der Packungsinhalt variieren. Für den Gebrauch vorbereiten Den Farbring auswechseln (für bestimmte Modelle) Sonicare Bürstenköpfe haben auswechselbare Farbringe, mit denen...
  • Page 29 Bürstens (Abb. 6) zu viel Druck anwenden. Hinweis: Halten Sie die Mitte der Bürste jederzeit im Kontakt mit den Zähnen. 3 Drücken Sie zum Einschalten der Philips Sonicare (Abb. 7) den Ein- /Ausschalter. 4 Für eine optimale Zahnpflege putzen Sie die Zähne nur mit leichtem Druck und überlassen der Philips Sonicare die eigentliche...
  • Page 30 Putzmodi Die Philips Sonicare beginnt automatisch im standardmäßig eingestellten Clean-Modus. 1 Drücken Sie vor dem Einschalten der Philips Sonicare die Modus- Taste, um zwischen den Modi zu wechseln. - Der ausgewählte Putzmodus leuchtet auf. - Ein ausgewählter Putzmodus bleibt solange aktiv, bis ein anderer Putzmodus ausgewählt wird.
  • Page 31 Verfärbungen besser zu entfernen. Produktmerkmale Easy-Start Mit der Easy-Start-Funktion wird die Intensität über die ersten 14 Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das Putzen mit der Philips Sonicare Zahnbürste gewöhnen. Bei dieser Philips Sonicare Zahnbürste ist die Easy-Start-Funktion anfangs aktiviert.
  • Page 32 Easy-Start-Funktion aktiviert wurde. Hinweis: Die Easy-Start-Funktion sollte nur in der ersten Gewöhnungsphase genutzt werden, da sie die Effizienz der Plaque- Entfernung mit der Philips Sonicare reduziert. Hinweis: Die Easy-Start-Funktion ist nur im Clean-Modus aktiv. Smartimer Der Smartimer zeigt an, dass der Putzzyklus beendet ist, indem die Zahnbürste nach beendetem Putzzyklus automatisch ausgeschaltet...
  • Page 33 Deutsch a Sie hören einen Signalton, der signalisiert, dass der Quadpacer deaktiviert wurde. b Sie hören zwei Signaltöne, die signalisieren, dass der Quadpacer aktiviert wurde. Kabelaufwicklung des Deluxe-Ladegeräts (nur bestimmte Gerätetypen) Umfasst Ihr Typ eine Abdeckung und Basis für das Deluxe-Ladegerät, ist das Reiseladegerät innerhalb der Abdeckung angebracht.
  • Page 34 Lampe (Abb. 14) zeigen. Hinweis: Reinigen Sie ausschließlich aufsteckbare Philips Sonicare-Bürstenköpfe in der Reinigungsstation. Hinweis: Reinigen Sie keine Bürstenköpfe der Philips Sonicare For Kids in der Reinigungsstation. 4 Überprüfen Sie, ob das Reinigungsgerät an eine stromführende Steckdose mit passender Netzspannung angeschlossen ist.
  • Page 35 Deutsch Hinweis: Wird die Klappe während der Reinigung geöffnet, hält die Reinigungsstation den Vorgang an. Hinweis: Der Reinigungszyklus dauert 10 Minuten, danach schaltet sich das Gerät automatisch aus. - Die Reinigungsstation ist in Betrieb, wenn das Licht durch das Fenster scheint. Pflege Warnhinweis: Bürstenkopf, Halter, Reiseladegerät und UV- Reinigungsgerät dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt...
  • Page 36 Deutsch Für eine optimale Wirksamkeit sollte das Reinigungsgerät einmal pro Woche gereinigt werden. 1 Ziehen Sie den Netzstecker der UV-Reinigungsstation. 2 Ziehen Sie die Abtropfschale heraus. Reinigen Sie die Abtropfschale und wischen Sie sie mit einem feuchten Tuch (Abb. 17). 3 Reinigen Sie alle Oberflächen im Inneren mit einem feuchten Tuch.
  • Page 37 Deutsch Ersatz Bürstenkopf - Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Philips Sonicare Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus. - Benutzen Sie ausschließlich entsprechende Philips Sonicare Ersatzbürstenköpfe. UV-Lampe Ersatz-UV-Lampen erhalten Sie über das Philips Service-Center in Ihrem Land. Recycling - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb.
  • Page 38 Finger sowie die Oberfläche, auf der Sie arbeiten. 1 Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück aus dem Ladegerät, schalten die Philips Sonicare ein und lassen sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die Philips Sonicare nicht mehr einschalten können.
  • Page 39 Der wiederaufladbaren Akku können jetzt recycelt und der Rest des Produkts kann ordnungsgemäß entsorgt werden. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Garantieeinschränkungen Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie: - Bürstenköpfe.
  • Page 40: Español

    Español Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitase consultarlo en el futuro.
  • Page 41 Español - No utilice el cargador al aire libre ni cerca de superficies calientes. - Deje de utilizar el aparato si tiene algún daño (en el cabezal del cepillo, en el mango o en el cargador). Este producto contiene piezas que no se pueden reparar. Si el aparato está...
  • Page 42 1 semana de uso. Consulte también a su dentista si experimenta molestias o dolor al utilizar el Philips Sonicare. - El cepillo Philips Sonicare cumple las normas de seguridad para dispositivos electromagnéticos. Si tiene un marcapasos o cualquier otro dispositivo implantado, consulte a su médico o al fabricante del...
  • Page 43 Deje de utilizar el dispositivo o consulte a su médico si experimenta molestias o dolor. - El cepillo de dientes Philips Sonicare es un aparato de higiene personal y no ha sido concebido para su uso en múltiples pacientes de clínicas o instituciones.
  • Page 44 Español - Si su dentífrico contiene peróxido, bicarbonato sódico u otro bicarbonato (frecuentes en los dentífricos blanqueadores), limpie bien el cabezal con agua y jabón después de cada uso. Esto evitará la aparición de posibles grietas en el plástico. - No introduzca objetos en las rejillas de aire del higienizador ni las bloquee colocando el higienizador en una superficie blanda o en una posición en la que haya objetos que...
  • Page 45 Mantenga el higienizador fuera del alcance de los niños en todo momento. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Descripción general (fig. 1) 1 Capuchón higiénico...
  • Page 46 Español - No se muestra: Lámpara de rayos UV - No se muestra: bandeja antigoteo del higienizador - No se muestra: pantalla protectora para la lámpara de rayos UV 11 Cable de alimentación con clavija 12 Cubierta del cargador con soportes de los cabezales de cepillado (en algunos modelos) 13 Cargador de viaje - No se muestra: estuche de viaje...
  • Page 47 - Tres luces LED verdes permanentes indican que el cepillo de dientes se encuentra cargado por completo. Nota: Si la carga de la batería del Philips Sonicare está baja, oirá tres pitidos y un piloto LED del indicador de carga parpadeará en amarillo durante 30 segundos tras finalizar el ciclo de cepillado.
  • Page 48 - Aparatos correctores (los cabezales se gastan antes cuando se utilizan sobre aparatos correctores). - Restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas). Modos de cepillado Philips Sonicare arranca automáticamente en el modo Clean predeterminado. 1 Antes de encender el Philips Sonicare, pulse el botón de modo para alternar entre ellos.
  • Page 49 Español - El modo de cepillado seleccionado se ilumina. - Una vez que se ha seleccionado un modo de cepillado, este permanece activo hasta que se selecciona otro modo de cepillado. Nota: Cuando el cepillo de dientes está encendido, no puede alternar entre modos.
  • Page 50 Nota: No se recomienda utilizar la función Easy-start más allá del periodo inicial de regulación, ya que reduce la eficacia de Philips Sonicare en la eliminación de la placa. Nota: La función Easy-start solamente está activa en el modo Clean (Limpieza).
  • Page 51 Español Quadpacer - Quadpacer es un temporizador de intervalos que utiliza un pitido corto y una pausa para ayudarle a cepillarse las cuatro secciones de la boca. Dependiendo del modo de cepillado que haya seleccionado, el temporizador Quadpacer emitirá pitidos en diferentes intervalos durante el ciclo de cepillado.
  • Page 52 (Fig. 14). Nota: Limpie en el higienizador únicamente cabezales de cepillo fáciles de encajar Philips Sonicare. Nota: No limpie cabezales de cepillo Philips Sonicare for Kids en el higienizador. 4 Asegúrese de que el higienizador esté enchufado a una toma de...
  • Page 53 Español 5 Cierre la puerta y pulse el botón verde de encendido/apagado una vez para seleccionar el ciclo de limpieza de rayos UV. Nota: El higienizador sólo se puede encender si la puerta está bien cerrada. Nota: El higienizador se apaga si se abre la puerta durante el ciclo de higienización.
  • Page 54 Español Para una mayor eficacia, le aconsejamos que limpie el purificador una vez a la semana. 1 Desenchufe el higienizador. 2 Extraiga la bandeja de goteo. Enjuáguela y límpiela con un paño (Fig. 17) húmedo. 3 Limpie todas las superficies interiores con un paño húmedo. 4 Extraiga la pantalla protectora situada delante de la lámpara (Fig.
  • Page 55 (Fig. 23) (2006/66/EC). Recomendamos encarecidamente que se lleve la batería a un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips, para desecharla de forma profesional. - Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables.
  • Page 56 Español 1 Para agotar la carga de la batería recargable, quite el mango del cargador, encienda su cepillo Sonicare de Philips y déjelo funcionar hasta que se pare. Repita esto hasta que ya no pueda encender el Philips Sonicare. 2 Introduzca un destornillador en la ranura situada en la parte inferior del mango y gírelo en sentido contrario al de las agujas del...
  • Page 57: Français

    Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
  • Page 58 Français - Remplacez systématiquement le chargeur par un chargeur de même type pour éviter tout accident. - N'utilisez pas le chargeur à l'extérieur ou près de surfaces chauffantes. - Si l'appareil (tête de brosse, manche de la brosse à dents ou chargeur) est endommagé, cessez de l'utiliser.
  • Page 59 Français - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à...
  • Page 60 Consultez également votre dentiste si l'utilisation de Philips Sonicare entraîne des douleurs ou un inconfort. - La brosse à dents Philips Sonicare est conforme aux normes de sécurité relatives aux appareils électromagnétiques. Si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté, consultez votre...
  • Page 61 - La brosse à dents Philips Sonicare est un appareil de soins personnel et n'est pas destinée à être utilisée sur plusieurs patients dans les cabinets ou établissements dentaires.
  • Page 62 Français - Si votre dentifrice contient du peroxyde, du bicarbonate de soude ou du bicarbonate (couramment utilisés dans les dentifrices blanchissants), nettoyez bien la tête de brosse avec de l'eau et du savon après chaque utilisation afin de prévenir toute fissure éventuelle du plastique.
  • Page 63 être dangereux pour les yeux et la peau. Tenez toujours l'assainisseur hors de portée des enfants. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Description générale (fig. 1) 1 Capuchon de protection hygiénique...
  • Page 64 Français - Non illustré : Plateau égouttoir de l'assainisseur - Non illustré : Écran de protection de l'ampoule UV 11 Cordon d'alimentation avec fiche secteur 12 Couvercle du chargeur avec supports pour tête de brosse (certains modèles) 13 Chargeur de voyage - Non illustré : Étui de transport Le contenu de la boîte peut varier selon le modèle acheté.
  • Page 65 Remarque : Maintenez le centre de la brosse en contact avec les dents en tout temps. 3 Allumez la brosse à dents Philips Sonicare (Fig. 7) en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 4 Exercez une légère pression pour optimiser l'efficacité de la brosse à...
  • Page 66 La brosse à dents Philips Sonicare est paramétrée pour démarrer automatiquement en mode Propreté. 1 Avant d'allumer la brosse à dents Philips Sonicare, appuyez sur le bouton Mode pour passer d'un mode à l'autre. - Le mode de brossage sélectionné s'illumine.
  • Page 67 Caractéristiques Fonction Easy-start La fonction Easy-start augmente progressivement la puissance lors des 14 premiers brossages pour vous permettre de vous habituer à la brosse à dents Philips Sonicare. La fonction Easy-start est activée par défaut sur la brosse à dents Philips Sonicare.
  • Page 68 Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale d'utilisation de la fonction Easy-start, sous peine de réduire l'efficacité de la brosse à dents Philips Sonicare dans l'élimination de la plaque dentaire. Remarque : La fonction Easy-start n'est active qu'en mode Clean.
  • Page 69 Français a vous entendiez 1 signal sonore qui vous indique que la fonction Quadpacer a été désactivée. b vous entendiez 2 signaux sonores qui vous indiquent que la fonction Quadpacer a été activée. Range-cordon sur chargeur Deluxe (sur certains modèles uniquement) Si votre modèle de brosse à...
  • Page 70 Remarque : Nettoyez uniquement les têtes de brosse à clipser Philips Sonicare dans l'assainisseur. Remarque : Ne nettoyez pas les têtes de brosse Philips Sonicare for Kids (Pour Enfants) dans l'assainisseur. 4 Veillez à ce que l'assainisseur soit branché sur une prise sous tension d'un voltage approprié.
  • Page 71 Français Manche de la brosse à dents 1 Retirez la tête de brosse et rincez la zone de la tige en métal avec de l'eau tiède. Veillez à éliminer tous les résidus de dentifrice (Fig. 15). Attention : Ne poussez pas sur le joint d'étanchéité en caoutchouc de la tige en métal avec un objet pointu, car vous pourriez l'endommager.
  • Page 72 UV. Remplacement Tête de brosse - Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse Philips Sonicare au moins tous les 3 mois. - Utilisez uniquement des têtes de brosse de rechange Philips Sonicare. Ampoule UV Des ampoules UV de rechange sont disponibles via le...
  • Page 73 (2006/66/CE) (Fig. 23). Nous vous recommandons vivement de déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par des professionnels. - Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des...
  • Page 74 Français Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale. Limites de la garantie La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants : - Têtes de brosse.
  • Page 75: Italiano

    Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Importante Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
  • Page 76 Italiano - Non utilizzate il caricabatterie in esterno o in prossimità di superfici calde. - Se una qualsiasi parte dell'apparecchio risulta danneggiata (testina dello spazzolino, impugnatura o caricabatterie), non utilizzatelo. Questo apparecchio non contiene parti sostituibili. Se l'apparecchio è danneggiato, contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro Paese (vedere il capitolo "Garanzia e assistenza").
  • Page 77 Rivolgetevi al vostro dentista anche se avvertite disagio o dolore quando usate lo spazzolino da denti Philips Sonicare. - Lo spazzolino Philips Sonicare è conforme agli standard di sicurezza sui dispositivi elettromagnetici.
  • Page 78 Non utilizzatelo per scopi diversi. Interrompete l'uso del dispositivo e consultate il vostro medico qualora avvertiate disagio o dolore. - Lo spazzolino Philips Sonicare è un apparecchio assolutamente personale e non deve essere utilizzato da più persone o presso studi dentistici.
  • Page 79 Italiano - Se il dentifricio utilizzato contiene perossido, bicarbonato di sodio o bicarbonato (impiegati di solito per i dentifrici sbiancanti), pulite accuratamente la testina con acqua e sapone dopo ogni uso, onde evitare di danneggiare la parte in plastica. - Non inserite oggetti nelle prese d'aria dell'igienizzatore e non bloccatele posizionando l'igienizzatore su una superficie morbida o in una posizione o un...
  • Page 80 Tenete sempre l'igienizzatore fuori dalla portata dei bambini. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. Descrizione generale (Fig. 1) 1 Cappuccio igienico da viaggio...
  • Page 81 Italiano 11 Cavo di alimentazione con spina 12 Coperchio caricabatterie con supporti per testine (solo alcuni modelli) 13 Caricabatterie da viaggio - Non illustrato: custodia da viaggio il contenuto della confezione potrebbe variare a seconda al modello acquistato. Predisposizione del dispositivo Sostituzione della ghiera colorata (modelli specifici) Le testine Sonicare vengono fornite insieme a ghiere colorate intercambiabili ideali per personalizzare la testina.
  • Page 82 Italiano Nota: se la batteria dello spazzolino Philips Sonicare è scarica, vengono emessi 3 segnali acustici e 1 LED dell'indicatore di ricarica lampeggia in giallo per 30 secondi al termine del ciclo di pulizia. Nota: per mantenere sempre la batteria completamente carica, vi consigliamo di lasciare lo spazzolino Philips Sonicare sul caricabatterie quando non è...
  • Page 83 Modalità di utilizzo Lo spazzolino Philips Sonicare viene avviato automaticamente nella modalità di pulizia predefinita. 1 Prima di accendere lo spazzolino Philips Sonicare, premete il pulsante della modalità per scegliere quella desiderata. - La modalità di pulizia prescelta si illumina.
  • Page 84 La funzione Easy-start aumenta leggermente la potenza per i primi 14 cicli di pulizia per agevolare la familiarizzazione con l'uso dello spazzolino Philips Sonicare. Come impostazione predefinita, per questo spazzolino Philips Sonicare la funzione Easy-start è attivata. Attivazione o disattivazione della funzione Easy-start 1 Inserite la testina nell'impugnatura.
  • Page 85 Verranno emessi 2 segnali acustici per indicare l'attivazione della funzione Easy-start. Nota: si sconsiglia di utilizzare la funzione Easy-start dopo il periodo iniziale in quanto potrebbe ridurre l'efficacia dello spazzolino Philips Sonicare nella difesa contro la placca. Nota: la funzione Easy-start è attiva solo nella modalità di pulizia.
  • Page 86 Italiano all'interno del coperchio. Se desiderate accorciare il cavo di alimentazione, potete riporre il cavo in eccesso nell'avvolgicavo integrato nella base. 1 Per separare il coperchio dalla base del caricabatterie, premete le due barre a scatto grigie poste sulla base del caricabatterie e spingete il coperchio bianco verso l'alto.
  • Page 87 (fig. 14). Nota: l'igienizzatore può essere utilizzato solo con testine Sonicare. Nota: non pulite le testine dello spazzolino Philips Sonicare For Kids nell'igienizzatore. 4 Verificate che l'igienizzatore sia collegato a una presa di corrente funzionante con tensione adeguata.
  • Page 88 Italiano Attenzione: non utilizzate oggetti appuntiti sulla guarnizione in gomma intorno alla parte metallica onde evitare danneggiamenti. 2 Pulite l'intera superficie dell'impugnatura con un panno umido. Testina dello spazzolino 1 Sciacquate la testina e le setole dopo ogni utilizzo (fig. 16). 2 Rimuovete la testina dall'impugnatura e sciacquate in acqua calda l'attacco almeno una volta a settimana.
  • Page 89 UV potete utilizzare l'avvolgicavo integrato. Sostituzione Testina dello spazzolino - Per ottenere risultati ottimali, sostituite le testine Philips Sonicare ogni 3 mesi. - Utilizzate solo testine Philips Sonicare di ricambio originali. lampadina a raggi UV Le lampadine a raggi UV di ricambio sono disponibili presso il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese.
  • Page 90 1 Per scaricare completamente la batteria ricaricabile, rimuovete l'impugnatura dal caricabatterie, accendete Philips Sonicare e lasciatelo in funzione fino all'arresto. Ripetete questo passaggio finché Philips Sonicare non si accende più.
  • Page 91 Italiano Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale. Limitazioni della garanzia I seguenti componenti sono esclusi dalla garanzia internazionale: - Testine. - Danni causati dall'uso di parti di ricambio non autorizzate.
  • Page 92: Nederlands

    Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.
  • Page 93 Nederlands - Vervang de oplader altijd door een origineel exemplaar van hetzelfde type om gevaar te voorkomen. - Gebruik de oplader niet buitenshuis of in de buurt van hete oppervlakken. - Stop het gebruik van het apparaat als het op enige wijze beschadigd is (de opzetborstel, het handvat van de tandenborstel of de oplader).
  • Page 94 Nederlands - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis als er toezicht op hen wordt gehouden of als zij instructies hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat en zij de gevaren van het gebruik begrijpen.
  • Page 95 - Raadpleeg uw arts voordat u de Philips Sonicare gebruikt als u medische klachten hebt.
  • Page 96 Stop met het gebruik van het apparaat en neem contact op met uw arts als u ongemak of pijn ondervindt. - De Philips Sonicare-tandenborstel is bedoeld voor thuisgebruik en is niet bedoeld om door meerdere personen te worden gebruikt in een tandheelkundige praktijk of instelling.
  • Page 97 Nederlands - Als uw tandpasta peroxide dan wel zuiveringszout of natriumbicarbonaat bevat (veelvoorkomend in witmakende tandpasta's), moet u de opzetborstel na ieder gebruik grondig schoonmaken met zeep en water. Zo voorkomt u dat er barsten in het plastic ontstaan. - Stop geen voorwerpen in de luchtopeningen van de UV-reiniger en voorkom dat deze luchtopeningen worden geblokkeerd doordat de UV-reiniger op een...
  • Page 98 UV-licht kan schadelijk zijn voor ogen en huid. Houd de UV-reiniger altijd buiten het bereik van kinderen. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Algemene beschrijving (afb. 1) 1 Hygiënisch beschermkapje...
  • Page 99 Nederlands - Niet afgebeeld: afdekscherm voor UV-lamp 11 Netsnoer met stekker 12 Opladerkap met opzetborstelhouders (bepaalde modellen) 13 Reisoplader - Niet afgebeeld: Reisetui De inhoud van de doos kan variëren, afhankelijk van het model. Klaarmaken voor gebruik De ring met kleurcode vervangen (bij bepaalde modellen) Sonicare-opzetborstels worden geleverd met verwisselbare ringen met kleurcodes waarmee u uw eigen opzetborstel herkenbaar kunt...
  • Page 100 - 3 groene lampjes geven aan dat de tandenborstel volledig is opgeladen. Opmerking: Als de accu van uw Philips Sonicare bijna leeg is, hoort u 3 piepjes en knippert er 1 geel lampje gedurende 30 seconden op de oplaadmeter nadat u de poetsbeurt hebt voltooid.
  • Page 101 Poetsstanden De Philips Sonicare begint automatisch te poetsen in de standaard Clean-modus. 1 Druk voordat u de Philips Sonicare inschakelt op de modusknop om tussen de modi te schakelen. - De gekozen poetsmodus licht op. - Wanneer u een poetsmodus hebt geselecteerd, blijft deze actief totdat u een andere poetsmodus kiest.
  • Page 102 Easy-start Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de Easy-start-functie de poetskracht geleidelijk op om u te laten wennen aan het poetsen met de Philips Sonicare-tandenborstel. Bij deze Philips Sonicare- tandenborstel is de Easy-start-functie standaard ingeschakeld. De Easy-start-functie in- of uitschakelen 1 Bevestig de opzetborstel op het handvat.
  • Page 103 2 piepjes die aangeven dat de Easy-start-functie is ingeschakeld. Opmerking: Gebruik van de Easy-start-functie na de eerste gewenningsperiode wordt afgeraden, omdat de Philips Sonicare hierdoor minder effectief plak zal verwijderen. Opmerking: De Easy-start-functie is alleen actief in de Clean-modus.
  • Page 104 Nederlands Snoerwikkelaar van luxe oplader (alleen bepaalde typen) Als uw type is voorzien van een luxe oplader met kap en voet, bevindt de reisoplader zich onder de kap. Als u het netsnoer wilt inkorten, dan kunt u het overtollige snoer opbergen op de ingebouwde snoerwikkelaar in de opladervoet.
  • Page 105 Philips Sonicare-opzetborstels. Opmerking: Gebruik de UV-reiniger niet voor het schoonmaken van Philips Sonicare For Kids-opzetborstels. 4 Sluit de UV-reiniger aan op een stopcontact met het juiste voltage. 5 Sluit het deurtje en druk één keer op de groene aan/uitknop om de UV-reinigingscyclus te selecteren.
  • Page 106 Nederlands Let op: Gebruik geen scherpe voorwerpen om de rubberen afdichting op de metalen aandrijfas te duwen; dit kan schade veroorzaken. 2 Veeg het handvat helemaal schoon met een vochtige doek. Opzetborstel 1 Spoel de borstel en de borstelharen na iedere poetsbeurt (Fig. 16) onder de kraan af.
  • Page 107 UV-reiniger netjes op te bergen. Vervanging Opzetborstel - Vervang de Philips Sonicare-opzetborstel om de 3 maanden voor een optimaal resultaat. - Gebruik alleen vervangende opzetborstels van Philips Sonicare. UV-lamp Vervangende UV-lampen zijn verkrijgbaar via het Philips Consumer Care Centre in uw land.
  • Page 108 1 Als u de oplaadbare batterij volledig wilt ontladen, neemt u het handvat van de oplader, schakelt u de Philips Sonicare in en laat u deze aan staan tot deze stopt. Herhaal deze stap totdat u de Philips Sonicare niet meer kunt inschakelen.
  • Page 109 Nederlands Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring. Garantiebeperkingen De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie: - Opzetborstels - Beschadiging veroorzaakt door gebruik van niet-goedgekeurde...
  • Page 110: Português

    Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
  • Page 111 Português - Solicite sempre a substituição do carregador por equipamentos originais para evitar perigos. - Não utilize o carregador no exterior ou próximo de superfícies aquecidas. - Se o aparelho apresentar quaisquer danos (cabeça da escova, punho da escova de dentes ou carregador), pare de o utilizar.
  • Page 112 Português - Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso tenham sido supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à...
  • Page 113 1 semana de utilização. Consulte o seu dentista também se sentir desconforto ou dor quando utiliza a Philips Sonicare. - As escovas de dentes Philips Sonicare estão em conformidade com todas as normas de segurança para dispositivos eletromagnéticos. Se tiver um pacemaker ou outro dispositivo implantado, consulte o seu médico ou o fabricante do dispositivo antes...
  • Page 114 Português - A escova de dentes Philips Sonicare é um aparelho de uso pessoal, pelo que não deve ser usada em vários pacientes em consultórios ou clínicas dentárias. - Interrompa a utilização da cabeça de escovagem se esta apresentar cerdas esmagadas ou dobradas.
  • Page 115 Português - Não insira objetos nas aberturas de ventilação do higienizador nem tape estas aberturas colocando-o numa superfície macia ou numa posição ou localização onde haja objetos que tapem estas aberturas (exemplos de objetos: revistas, lenços de papel e cabelo). - A lâmpada UV fica quente durante e imediatamente após o ciclo de desinfeção.
  • Page 116 Mantenha sempre o higienizador fora do alcance das crianças. Campos eletromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis à exposição a campos eletromagnéticos. Descrição geral (fig. 1) 1 Tampa de proteção 2 Cabeça da escova com identificador exclusivo...
  • Page 117 - 3 LEDs verdes fixos indicam que a escova de dentes está totalmente carregada. Nota: Quando a bateria da Philips Sonicare tiver pouca carga, ouvirá 3 sinais sonoros e 1 LED do indicador de carga fica intermitente a amarelo durante 30 segundos após concluir o ciclo de escovagem.
  • Page 118 Nota: Mantenha sempre o centro da escova em contacto com os dentes. 3 Prima o botão para ligar/desligar para ligar a Philips Sonicare (Fig. 4 Aplique uma ligeira pressão para maximizar a eficácia da Philips Sonicare e deixe que esta faça as escovagens por si. Não esfregue.
  • Page 119 Modos de escovagem A Philips Sonicare começa automaticamente no modo Clean (Limpar) predefinido. 1 Antes de ligar a Philips Sonicare, prima o botão de modo para alternar entre os modos. - O modo de escovagem selecionado acende-se. - Depois de selecionar um modo de escovagem, este permanece ativo até...
  • Page 120 A funcionalidade Easy-start aumenta gradualmente a potência durante as 14 primeiras escovagens para o ajudar a habituar-se à escovagem da escova de dentes Philips Sonicare. Esta escova de dentes Philips Sonicare é fornecida com a função Easy-start ativada. Ativar ou desativar a funcionalidade Easy-start 1 Coloque a cabeça da escova na pega.
  • Page 121 Português Nota: Não se aconselha a utilização da função Easy-start para além do período de arranque inicial porque isso reduz a eficácia da Philips Sonicare na remoção da placa bacteriana. Nota: A funcionalidade Easy-start só está ativa no modo Clean (Limpar).
  • Page 122 Português 1 Para separar a cobertura do carregador da base do carregador, prima os dois encaixes cinzentos da base e puxe a cobertura branca do carregador para cima. 2 Enrole o fio excedente à volta da base cinzenta do carregador, como ilustrado na imagem.
  • Page 123 3 Coloque a cabeça de escovagem num dos 2 encaixes no higienizador com as cerdas voltadas para a lâmpada (Fig. 14). Nota: Limpe apenas cabeças da escova de encaixe da Philips Sonicare no higienizador. Nota: Não limpe cabeças de escovagem Philips Sonicare for Kids no higienizador.
  • Page 124 Português Cabeça da escova 1 Enxague a cabeça da escova e as cerdas após cada utilização (Fig. 16). 2 Retire a cabeça da escova da pega e enxague a ligação da cabeça da escova com água morna pelo menos uma vez por semana. Higienizador UV (apenas modelos específicos) Aviso: Não mergulhe o higienizador em água, nem o enxague em água corrente.
  • Page 125 UV de uma forma organizada. Substituição Cabeça de escovagem - Substitua as cabeças da escova Philips Sonicare a cada 3 meses para obter os melhores resultados. - Utilize apenas as cabeças de escovagem de substituição Philips Sonicare.
  • Page 126 Proteja os olhos, as mãos, os dedos e a sua superfície de trabalho. 1 Para descarregar totalmente a bateria recarregável, retire a pega do carregador, ligue a Philips Sonicare e mantenha-a em funcionamento até parar. Repita este passo até não conseguir ligar a Philips Sonicare.
  • Page 127 Português - Danos causados por utilização indevida, abuso, negligência, alterações ou reparação não autorizada. - Desgaste normal, incluindo falhas, riscos, erosão, descoloração ou desvanecimento.
  • Page 128: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Important Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη...
  • Page 129 Ελληνικα - Μην χρησιμοποιείτε τη βάση φόρτισης σε εξωτερικούς χώρους ή κοντά σε θερμαινόμενες επιφάνειες. - Αν η συσκευή υποστεί οποιαδήποτε βλάβη (κεφαλή βουρτσίσματος, λαβή οδοντόβουρτσας ή βάση φόρτισης), σταματήστε να τη χρησιμοποιείτε. Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει επισκευάσιμα εξαρτήματα. Αν η συσκευή υποστεί βλάβη, επικοινωνήστε...
  • Page 130 αιμορραγία εξακολουθήσει να παρουσιάζεται μετά από 1 εβδομάδα χρήσης. Επίσης, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας αν αισθανθείτε δυσφορία ή πόνο, όταν χρησιμοποιήσετε τη Philips Sonicare. - Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare συμμορφώνεται με τα πρότυπα ασφαλείας για τις ηλεκτρομαγνητικές συσκευές. Αν έχετε...
  • Page 131 Σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με το γιατρό σας σε περίπτωση που νιώσετε δυσφορία ή πόνο. - Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare είναι συσκευή προσωπικής φροντίδας και δεν προορίζεται για χρήση σε πολλαπλούς ασθενείς σε οδοντιατρεία ή ιατρικά κέντρα.
  • Page 132 Ελληνικα - Αν η οδοντόκρεμά σας περιέχει υπεροξείδιο του υδρογόνου, μαγειρική σόδα ή άλλα διττανθρακικά συστατικά (συνήθη σε λευκαντικές οδοντόκρεμες), να καθαρίζετε πολύ καλά την κεφαλή βουρτσίσματος με νερό και σαπούνι μετά από κάθε χρήση. Έτσι αποτρέπετε την πιθανή θραύση του...
  • Page 133 να είναι επιβλαβής για το ανθρώπινο μάτι και το δέρμα. Διατηρείτε πάντοτε τον απολυμαντή μακριά από παιδιά. Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Γενική περιγραφή (Εικ.1) 1 Κάλυμμα...
  • Page 134 Ελληνικα Το περιεχόμενο της συσκευασίας ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο που έχετε αγοράσει. Προετοιμασία για χρήση Αλλαγή δακτυλίου με χρωματική κωδικοποίηση (για επιλεγμένα μοντέλα) Οι κεφαλές βουρτσίσματος Sonicare διαθέτουν εναλλάξιμους δακτυλίους με χρωματική κωδικοποίηση, για να αναγνωρίζετε την κεφαλή σας. Για...
  • Page 135 Ελληνικα Σημείωση: Αν η ισχύς της μπαταρίας της Philips Sonicare είναι χαμηλή, μετά τον κύκλο βουρτσίσματος θα ακούσετε 3 ηχητικά σήματα και θα αναβοσβήνει με κίτρινο χρώμα για 30 δευτερόλεπτα 1 λυχνία LED στην ένδειξη φόρτισης. Σημείωση: Για να διατηρείτε την μπαταρία πλήρως φορτισμένη, μπορείτε να...
  • Page 136 των σημείων με λεκέδες (Εικ. 11). Μπορείτε επίσης να βουρτσίσετε τη γλώσσα σας, με την οδοντόβουρτσα ενεργοποιημένη ή απενεργοποιημένη, ανάλογα με τις προτιμήσεις σας. Η Philips Sonicare μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια σε: Σιδεράκια (οι κεφαλές βουρτσίσματος φθείρονται πιο γρήγορα όταν χρησιμοποιούνται σε σιδεράκια) Οδοντιατρικές...
  • Page 137 Η λειτουργία Easy-start αυξάνει σταδιακά την ισχύ κατά τα πρώτα 14 βουρτσίσματα, ώστε να εξοικειωθείτε με το βούρτσισμα με την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare. Αυτή η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare διατίθεται με τη λειτουργία Easy-start ενεργοποιημένη. Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της λειτουργίας Easy-start 1 Προσαρτήστε...
  • Page 138 υποδεικνύουν ότι η λειτουργία Easy-start έχει ενεργοποιηθεί. Σημείωση: Η χρήση της λειτουργίας Easy-start πέραν της αρχικής περιόδου κλιμάκωσης δεν συνιστάται και μειώνει την αποτελεσματικότητα της Philips Sonicare ως προς την αφαίρεση της πλάκας. Σημείωση: Η λειτουργία Easy-start είναι ενεργή μόνο στη λειτουργία Clean.
  • Page 139 Ελληνικα Στήριγμα καλωδίου στην πολυτελή βάση φόρτισης (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Αν ο τύπος σας περιλαμβάνει το πολυτελές κάλυμμα φορτιστή και την πολυτελή βάση, ο φορτιστής ταξιδίου είναι προεγκατεστημένος στο εσωτερικό του καλύμματος. Αν θέλετε να κοντύνετε το καλώδιο τροφοδοσίας, μπορείτε να αποθηκεύσετε...
  • Page 140 απολυμαντή με τις τρίχες στραμμένες προς το λαμπτήρα (Εικ. 14). Σημείωση: Να καθαρίζετε μόνο τις κουμπωτές κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare στον απολυμαντή. Σημείωση: Μην καθαρίζετε τις κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare For Kids στον απολυμαντή. 4 Βεβαιωθείτε ότι ο απολυμαντής είναι συνδεδεμένος σε πρίζα κατάλληλης...
  • Page 141 Ελληνικα Καθάρισμα Προειδοποίηση: Μην καθαρίζετε την κεφαλή βουρτσίσματος, τη λαβή, τη βάση φόρτισης ταξιδίου ή/και τον απολυμαντή UV στο πλυντήριο πιάτων. Λαβή οδοντόβουρτσας 1 Αφαιρέστε την κεφαλή βουρτσίσματος και ξεπλύνετε την περιοχή του μεταλλικού άξονα με ζεστό νερό. Φροντίστε να απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα...
  • Page 142 ακτινοβολία. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ενσωματωμένο στήριγμα καλωδίου, για να αποθηκεύσετε το καλώδιο του απολυμαντή UV που περισσεύει οργανωμένα. Αντικατάσταση Κεφαλή βουρτσίσματος Για βέλτιστα αποτελέσματα, αντικαθιστάτε τις κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare κάθε 3 μήνες. Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Sonicare της Philips.
  • Page 143 πάνω στην οποία εργάζεστε. 1 Για να αποφορτίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, αφαιρέστε τη λαβή από τη βάση φόρτισης, ενεργοποιήστε την Philips Sonicare και αφήστε τη να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει. Επαναλάβετε αυτό το βήμα μέχρι να μην μπορείτε πλέον να ενεργοποιήσετε την Philips Sonicare.
  • Page 144 Μπορείτε πλέον να ανακυκλώσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία και να απορρίψετε κατάλληλα το υπόλοιπο προϊόν. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Περιορισμοί εγγύησης Οι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής: Κεφαλές βουρτσίσματος.
  • Page 148 ©2017 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare >75% recycled paper logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, >75% papier recyclé LLC and/or KPNV. 4235.020.3302.4 (31/8/2017)