Page 3
- Put the mains plug back in the socket - Switch on the appliance again. Please contact your Philips dealer or an authorised Philips service centre if the automatic cut-out system is activated time and again. Symbols on the appliance To the left of the symbols on the appliance representing the various applications you will find an icon of the accessory to be used.
Page 4
Placing the bowl - Put the bowl on the food processor as shown (1). - Turn the handle in the direction of the arrow until the bowl cannot be moved any further and you hear a ‘click’(2). CLICK Placing the lid - Put the lid on the bowl as shown in fig.
Page 5
£ Blade Be careful: the cutting edges of the blade are very sharp! • The blade can be used for chopping, mixing, blending, pureeing and preparing puff pastry, crumble and shortcrust pastry. - Remove the protective cover from the blade (fig. 10). - Put the bowl on the motor unit (fig.
Page 6
ß Beater • You can use the beater to beat eggs, egg whites, toppings for desserts, instant pudding and whipping cream. Do not use the beater for making batter or cake mixture! - Put the bowl on the motor unit (fig. 2) and fit the beater onto the driving shaft (fig.
Page 7
• The gearwheels of the beater can be detached and cleaned very easily (fig. 27-28). • Certain ingredients may cause discolorations on the surface of the accessories. This does not have a negative effect; the discolorations usually disappear after some time. Ingredients Max.
Page 8
Ingredients Max. Speed quantity setting Chocolate - chopping 200 g 2 / M Dough (tarts, pies, dumplings) 300 g - kneading flour Dough (bread) 700 g - kneading flour Dough (pizza) 700 g - kneading flour Dough (yeast) 500 g - kneading flour Dough (shortcrust)
Page 11
Recipes £ Mayonnaise eggs 2 tsp mustard 1 tsp salt pepper to taste 3 tsp lemon juice 500 ml The ingredients must be at room temperature! Put the eggs, mustard, salt, pepper and lemon juice in the bowl. Mix with the blade until the salt is dissolved and then pour the oil gradu- ally through the chute onto the rotating blade.
Page 13
≠ £ Carrot salad (for 6 persons) small onion level tbsp ginger syrup level tbsp lemon juice 1/2 tsp salt 1/2 tsp ginger level tbsp vegetable oil 600 g carrots Chop the onion in the food processor, using the blade. Add ginger syrup, lemon juice, salt and oil and mix all the ingredients for a few seconds at speed 1.
Page 14
£ Milkshake (for 2-3 milkshakes) 200 g fresh fruit (e.g. strawberries, raspberries, bananas) 1 tsp lemon juice sugar or honey to taste 200ml cold milk scoops vanilla ice cream Puree the fruit with the lemon juice and the sugar or honey, using the bowl.
Page 15
- Put the mains plug back in the socket - Switch on the appliance again. If the automatic cut-out system is activated repeatedly, contact your Philips dealer or the Philips Service Centre in your country. The chopping, slicing or grating Select the correct speed.
Page 16
Français Description générale (fig.1) Bloc moteur Couvercle du bol Doigt de sécurité du bol (active et désactive l'interrupteur de sécurité) Ergot du bol (couvre l'orifice de la poignée) Interrupteur de sécurité incorporé £ Couteau Disque à émincer / râper (moyen et fin, ≠...
Page 17
- Laissez refroidir l'appareil 15 minutes - Branchez à nouveau l'appareil - Remettez l'appareil en marche Consultez votre revendeur ou un Centre Service Agréé Philips si l'interrupteur de sécurité se déclenche trop fréquemment. Symboles A gauche des symboles qui figurent sur l'appareil et qui indiquent les différentes utilisations, se trouve une icône de l'accessoire à...
Page 18
Pour mettre le bol en place - Placez le bol sur le bloc moteur (1). - Tournez à fond la poignée dans le sens de la flèche jusqu'à ce que vous entendiez un “clic” (2). CLICK Pour mettre le couvercle en place - Mettez le couvercle sur le bol (fig.
Page 19
£ Le couteau Attention : les lames du couteau sont très tranchantes ! • Le couteau peut être utilisé pour hacher, mélanger, bol melangeur, réduire en purée, et pour préparer les pâtes feuilletées, brisées et sablées. - Enlevez la gaine de protection du couteau (fig.
Page 20
ß Le fouet • Vous pouvez vous servir du fouet pour battre des œufs, des blancs d'œufs, des garnitures de desserts, des flans et de la crème fouettée. Ne vous servez pas du fouet pour la pâte ou pour des mélanges pour gâteaux ! - Placez le bol sur le bloc moteur (fig.
Page 21
• Les roues d'entraînement du fouet peuvent être lavées très facilement (fig. 27-28). • Certains aliments peuvent provoquer une décoloration sur la surface des accessoires. Cela est sans importance. Les décolorations disparaissent habituellement en peu de temps. Ingrédients Quantité maximum et Pommes, carottes, céleri 500 g - émincer, râper...
Page 22
Ingrédients Quantité Réglage Accessoire maximum et vitesse Chocolat 200 g - hacher Pâte 300 g (tartes, pâtés en croûte, beignets) de farine - pétrir 700 g Pâte (pain) de farine - pétrir 700 g Pâte (pizza) de farine - pétrir 500 g Pâte (au levain) de farine...
Page 23
Ingrédients Quantité Réglage Accessoire maximum et vitesse Mayonnaise 3 œufs - émulsionner Viandes, poisson, volaille 500 g - viande maigre 400 g - viande persillée Mélange (babas) 3 œufs - fouetter Mélange (gâteaux) 4 œufs - bol melangeur Noix 250 g - hacher Oignons 500 g...
Page 24
- Disque à pommes de terre (frites) HR 2912 n° 4822 690 10141 - Boite de rangement pour disques n° 4822 690 40267 Demandez à votre revendeur ou Centre Service Agréé Philips si ces accessoires sont disponibles. Si vous désirez commander des accessoires supplémentaires ou les remplacer, mentionnez les numéros...
Page 25
Recettes £ Mayonnaise œufs 2 cuil. à café moutarde 1 cuil. à café poivre à votre goût 3 cuil. à café jus de citron 500 ml huile Les ingrédients doivent être à température ambiante ! Mettez dans le bol les œufs, la moutarde, le sel, le poivre et le jus de citron.
Page 27
≠ £ Salade de carottes (pour 6 personnes) petit oignon 2 cuillères à soupe de sirop de rases gingembre 2 cuillères à soupe rases de jus de citron 1/2 cuillère à café 1/2 cuillère à café degingembre 6 cuillères à soupe rases d'huile 600 g...
Page 28
£ Milk-shake (pour 2 - 3 verres) 200 g fruits frais (par ex des fraises, des framboises, des bananes) 1 cuillère à soupe jus de citron sucre ou miel à votre goût 200 ml lait froid cuillères à glace de glace à la vanille Avec le bol melangeur, réduisez les fruits en purée avec le jus de citron et le sucre (ou le miel).
Page 29
Vous n'êtes pas satisfait du fonctionnement de l'appareil ? Consultez le tableau suivant et lisez les sections appropriées dans la notice d'utilisation ! Problème : Solution possible Le sélecteur ne fonctionne pas Tournez le bol et/ou le couvercle dans la direction indiquée, aussi loin que possible (jusqu'à ce que vous entendiez un 'clic').
Page 31
- Stecken Sie den Stecker wieder in die Steckdose. - Schalten Sie das Gerät wieder ein. Wenn der automatische Überhitzungsschutz das Gerät wiederholt ausschaltet, so wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder das Philips Service Center in Ihrem Lande. Die Symbole auf dem Gerät Auf dem Gerät sehen Sie links von den Symbolen für die Anwendung ein...
Page 32
Aufsetzen der Schüssel - Setzen Sie die Schüssel auf das Gerät (Abb. 2, 1). - Drehen Sie den Griff in Pfeilrichtung bis er einrastet ("Klick") (Abb. 2, 2). CLICK Aufsetzen des Deckels - Setzen Sie den Deckel auf die Schüssel, wie in Abb.
Page 33
£ Messer VORSICHT: Die Schneiden sind sehr scharf! • Das Messer kann zum Schneiden, Mixen, Mischen, Pürieren und zum Kneten von Küchen-, Pizza- und Brotteig verwendet werden. - Nehmen Sie den Schneidschutz vom Messer (Abb. 10). - Setzen Sie nacheinander die Schüssel (Abb.
Page 34
Hinweise: • Schneiden Sie große Stücke vor, damit sie gut in die Einfüllöffnung passen. • Das beste Ergebnis erhalten Sie, wenn Sie die Einfüllöffnung gleichmäßig füllen. • Leeren Sie hin und wieder die Schüssel, wenn Sie größere Mengen verarbeiten. Schneebesen •...
Page 35
• Setzen Sie stets wieder den Schneidschutz auf, wenn sich das Messer nicht im Gerät befindet! • Geben Sie acht, daß die Schneiden nicht mit harten Gegenständen in Berührung kommen, die sie schartig und stumpf machen können. • Die Zahnräder des Schneebesens können zur Reinigung leicht entnommen werden (Abb.
Page 36
Anwendung Höchst- Schal- menge ter- position Gemüse 500 g - Zerkleinern Gurken, Möhren, Lauch 1 Stk. mind. - Schneiden Hefeteig 500 g Mehl - Rühren 750 g Kartoffeln, gekocht Käse: Parmesan 200 g - Raspeln Käse: Gouda u.a. 200 g - Raspeln 75 g Kräuter, z.B.
Page 37
Anwendung Höchst- Schal- menge ter- position Nüsse / Mandeln 250 g - Zerkleinern Obst, z.B. Äpfel, Pfirsiche, Bananen 500 g - Zerkleinern Paniermehl 100 g Mehl - Zerkleinern Pizzateig 700 g - Kneten Rührteig 4 Eier - Mischen Schlagsahne 400 ml - Schlagen Schokolade 200 g...
Page 38
- Kassette für die Einsätze HR 2922 (no 4822 690 40267) Fragen Sie Ihren Händler unter Angabe der Servicenummer, ob das gewünschte Teil in Ihrem Lande erhältlich ist oder wenden Sie sich an das Philips Service Center in Ihrem Lande 4822 418 10343 4822 442 01336...
Page 39
Rezepte £ Mayonnaise Eier 2 Tl Senf 1 Tl Salz Pfeffer nach Belieben 3 Tl Zitronensaft 500 ml Speiseöl Verwenden Sie nur Zutaten mit Raumtemperatur! Geben Sie alle Zutaten außer dem Speiseöl in die Schüssel. Mischen Sie alles mit dem Messer, bis sich das Salz aufgelöst hat. Gießen Sie dann nach und nach das Öl durch die Einfüllöffnung auf das Messer.
Page 40
Für den Belag: Zwiebel 2 Zehen Knoblauch 2 El Olivenöl 400 ml Tomaten aus der Dose, abgetropft und passiert 2 Tl Italienische Kräuter , frisch oder getrocknet Salz, Pfeffer und etwas Zucker Zutaten zum Belag: Oliven, Salami, Artischocken, Pilze, Anchovis, Mozzarella, Pfeffer, geriebener Käse, Schinken und Olivenöl nach Belieben.
Page 41
≠ £ Möhrensalat Für 6 Personen kleine Zwiebel 2 El Ingwersirup 2 El Zitronensaft 1/2 Tl Salz 1/2 Tl Ingwer 6 El Pflanzenöl 600 g Möhren Zerkleinern Sie die Zwiebel mit dem Messer im Gerät. Geben Sie den Ingwersirup, den Zitronensaft, Salz und Öl hinzu, und mischen Sie alle Zutaten einige Sekunden bei Position 1.
Page 42
£ Milchshake Für 2 bis 3 Personen 200 g frisches Obst, z.B. Erdbeeren, Himbeeren, Bananen 1 Tl Zitronensaft Zucker oder Honig nach Belieben 200 ml kalte Milch 2 Eislöffel Vanille-Eiscreme Pürieren Sie das Obst, zusammen mit dem Zitronensaft und dem Zucker bzw.
Page 43
- Schalten Sie das Gerät wieder ein. - Wenn der automatische Überhitzungsschutz das Gerät wiederholt ausschaltet, so wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder das Philips Service Center in Ihrem Lande. Das Resultat ist beim Schneiden oder Stellen Sie die richtige Geschwindigkeit ein. Schauen Sie nach den Angaben auf dem Gerät oder in der Raspeln nicht optimal Gebrauchsanweisung.
Page 45
- laat het apparaat tenminste 15 minuten afkoelen; - steek de stekker in het stopcontact; - schakel het apparaat weer in. Neem contact op met uw Philips leverancier of met een erkend Philips Service Centrum als de automatische beveiliging telkens opnieuw in werking treedt.
Page 46
plaatsen - Zet de kom op zijn plaats, zoals aangegeven (1). - Draai de handgreep in de richting van de pijl, tot de kom niet verder kan ("Klik!") (2). CLICK Deksel plaatsen - Zet het deksel op de kom zoals in fig. 3 wordt aangegeven.
Page 47
£ Sikkelmes Pas op: de snijkanten zijn erg scherp! • Het sikkelmes is geschikt voor hakken, mixen, mengen, pureren en het bereiden van korstdeeg, kruimeldeeg en zandtaartdeeg. - Haal het plastic beschermkapje van het sikkelmes (fig. 10). - Plaats de kom (fig. 2) en daarna het sikkelmes (fig.
Page 48
ß Klopper • De klopper kunt u gebruiken voor het luchtig opkloppen van eieren, eiwit, “toppings” voor desserts, instant pudding en slagroom. Let op: gebruik de klopper niet voor het bereiden van beslag. - Plaats eerst de kom (fig. 2) en hang vervolgens de klopper aan de aandrijfas (fig.
Page 49
• De tandwielen van de klopper kunnen eenvoudig van hun plaats worden genomen, zodat u ze goed kunt schoonmaken (fig. 27, 28). • Bepaalde ingrediënten kunnen wat verkleuring van het kunststof veroorzaken. Dit heeft geen nadelige invloed en de verkleuring verdwijnt meestal na korte tijd weer.
Page 53
Recepten £ Mayonaise eieren 2 tl. mosterd 1 tl. zout peper naar smaak 3 tl. citroensap 500 ml olie De ingrediënten moeten op kamertemperatuur zijn! Doe de eieren, de mosterd, het zout, de peper en de citroensap in de kom van de food processor. Meng met het sikkelmes tot het zout is opgelost en giet dan de olie in kleine scheutjes door de vulopening op het ronddraaiende mes.
Page 54
Voor de saus: teentjes knoflook afgestreken el. olijfolie 400 ml gezeefde tomaten (uit blik) 2 tl. gemengde Italiaanse kruiden (gedroogd of vers) zout, peper en wat suiker Ingrediënten voor op de saus: olijven, salami, artisjokken, champignons, ansjovissen, mozzarella, paprika, geraspte oude kaas, ham en olijfolie naar smaak. Doe water, gist en suiker in de kom en meng de ingrediënten onge- veer 15 seconden met het kneedhulpstuk.
Page 55
≠ £ Wortelsalade (voor 6 personen) kleine ui afgestreken el. gemberstroop afgestreken el. citroensap 2 tl. zout 2 tl. gemberpoeder (djahé) afgestreken el. plantaardige olie 600 g wortels Hak de ui in de food processor met het mes. Voeg gemberstroop, citroensap, zout en olie toe en meng deze ingrediënten enkele seconden op stand 1.
Page 56
£ Milkshake (voor 2 à 3 milkshakes) 200 g vers fruit (bijv. aardbeien, frambozen, bananen) 1 tl. citroensap suiker of honing naar smaak 200 ml koude melk scheppen vanille-ijs Pureer het fruit samen met het citroensap en de suiker of honing in de kom.
Page 57
- steek de stekker in het stopcontact; - zet apparaat weer aan. Mocht het apparaat zichzelf regelmatig automatisch uitschakelen, wendt u zich dan tot uw Philips- leverancier, of tot het Philips Servicecentrum in uw land. - Resultaat bij hakken, snijden of - Kies de juiste snelheid.
Page 58
Italiano Descrizione generale (fig. 1) Blocco motore Vaso Coperchio del vaso Linguetta del coperchio (per bloccare e sbloccare il dispositivo di sicurezza) Beccuccio (per coprire l’apertura dell’impugnatura) Dispositivo di sicurezza incorporato £ Lama ≠ Disco per affettare/grattugiare (medio/fine - due lati) ß...
Page 59
• Dopo l’uso, staccate sempre la spina dalla presa. • Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio si dovesse rovinare, occorrerà farlo sostituire da un Centro Assistenza autorizzato Philips perchè occorrono speciali attrezzature e/o ricambi. • Conservate queste istruzioni per ulteriori consultazioni.
Page 60
Come posizionare il vaso • Posizionate il vaso sull’apparecchio come indicato (1). • Ruotate l'impugnatura in direzione della freccia fino a quando si arresta con un “click!” (2). CLICK Come posizionare il coperchio • Posizionate il coperchio sul vaso come indicato nella fig.
Page 61
£ Lama Attenzione: i bordi della lama sono molto taglienti. • La lama è adatta per tritare, mescolare, amalgamare, frullare, ridurre in puré e preparare torte e biscotti. • Togliete il cappuccio di protezione dalla lama (fig. 10) • Inserite il vaso sul blocco motore (fig. 2) e inserite la lama sull'albero (fig.
Page 62
ß Frusta • La frusta è adatta per sbattere le uova, montare gli albumi o la panna, preparare farciture, budini e creme. Attenzione: non usate la frusta per fare la pasta o le torte! • Posizionate il vaso sul blocco motore (fig. 2) e quindi la frusta sull'albero (fig.
Page 63
• Gli ingranaggi della frusta possono essere facilmente smontati per la pulizia (figg. 27, 28). • Alcuni ingredienti potrebbero far sbiadire gli accessori. Questo fenomeno non ha ripercussioni negative e svanirà nel giro di poco tempo. Ingredienti Q.tà max. Mele, carote, sedano - Grattuggiare Affettare 500 g.
Page 64
Ingredienti Q.tà max. Velocità Accessori Pasta (torte, dolci, fagottini) 300 g. di - Impastare farina Pasta (pane) 700 g. di - Impastare farina Pasta (pizza) 700 g. - Impastare di farina Pasta (lievitata) 500 g. - Impastare di farina Pasta (pasticcini) 500 g di - Impastare farina...
Page 65
Ingredienti Q.tà max. Velocità Accessori Carne, pesce, pollo - carne magra 500 g. 2 / M - carne grassa 400 g. 2 / M Miscela (pan di spagna) - Sbattere 3 uova Miscela (torta) - Sbattere 4 uova Noci, frutta secca - Tritare 250 g.
Page 67
Ricette £ MAIONESE uova cucchiaini di senape cucchiaino di sale pepe 3 cucchiaini di succo di limone 500 ml di olio Tutti gli ingredienti dovranno essere a temperatura ambiente. Mettete le uova, la senape, il sale, il pepe e il succo di limone nel vaso. Mescolate con la lama fino a quando il sale si sarà...
Page 69
≠ £ Insalata di carote (6 persone) cipolla piccola 2 cucchiai di sciroppo di zenzero 2 cucchiai di succo di limone 1/2 cucchiaino di sale 1/2 cucchiaino di zenzero 6 cucchiai di olio d’oliva 600 gr. di carote Affettate la cipolla utilizzando la lama. Aggiungete lo sciroppo di zenzero, il succo di limone, sale e olio e frullate il tutto per alcuni secondi alla velocità...
Page 70
£ Frullato (per 2 o 3 frullati) 200 gr. di frutta fresca (fragole, lamponi, banane) 1 cucchiaino di succo di limone zucchero o miele 200 ml. di latte freddo 2 palline di gelato alla vaniglia Riducete la frutta in purè aggiungendo il succo di limone e lo zucchero oppure il miele.
Page 71
- Riaccendete l’apparecchio. Nel caso in cui il dispositivo di sicurezza intervenisse troppo spesso, contattate un rivenditore autorizzato Philips o un centro di assistenza Philips. L’apparecchio non taglia, trita o Selezionate la giusta velocità. Fate riferimento alle istruzioni riportate nel manuale o direttamente grattugia in modo soddisfa-cente sull’apparecchio.