Philips HQ8830/18 User Manual
Philips HQ8830/18 User Manual

Philips HQ8830/18 User Manual

Shaver 3hd rech. hero
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HQ8830/18

  • Page 1: Table Of Contents

    ENGLISH 4 DEUTSCH 16 FRANÇAIS 28 NEDERLANDS 40 ESPAÑOL 52 ITALIANO 65 PORTUGUÊS 77 TÜRKÇE 89...
  • Page 2: English

    ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Charging Make sure the appliance is switched off before you start charging it.
  • Page 3 When you charge the shaver for the first time or after a long period of disuse, let it charge continuously for 4 hours. Charging normally takes approx. 1 hour. You can also shave without charging by connecting the shaver to the mains. Do not leave the appliance connected to the mains for more than 24 hours.
  • Page 4: Using The Appliance

    ENGLISH Cordless shaving time A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 70 minutes. Using the appliance Personal Comfort Control - You can set the shaver to 'Normal' for a fast - You can set the shaver to 'Sensitive' for a Put the appliance plug in the shaver.
  • Page 5 The 'S' position is best suited for sensitive skin. The 'N' position is best suited for normal skin. Shaving Switch the shaver on by pressing the on/off button once. Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements.
  • Page 6 ENGLISH Trimming For grooming sideburns and moustache. The trimmer can be activated while the motor is running. Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. The easiest and most hygienic way to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair chamber with hot water every time you have used the shaver.
  • Page 7 Every day: shaving unit and hair chamber Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Press the release button (1) and open the shaving unit (2). Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time.
  • Page 8 ENGLISH Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored. Trimmer Clean the trimmer every time you have used it.
  • Page 9 Storage Put the protection cap on the shaver to prevent damage. Replacement Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ8 Philishave Sensotec shaving heads only. Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
  • Page 10 Philips service centre, which will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way.
  • Page 11: Troubleshooting

    Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 12 ENGLISH Clean the shaver thoroughly before you continue shaving. See chapter 'Cleaning and maintenance'. Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads. Clean the cutters and guards with the brush supplied. See chapter 'Cleaning and maintenance', section 'Every six months: shaving heads'.
  • Page 13 However, if the hinge spring has come loose, is cracked or damaged, please contact your Philips dealer or the nearest Philips service centre to avoid damage to your shaver.
  • Page 14: Deutsch

    DEUTSCH Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf. Verwenden Sie zu diesem Gerät ausschließlich das mitgelieferte Steckernetzgerät. Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um.
  • Page 15 Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. Aufladen Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie mit dem Laden beginnen. Beim erstmaligen Laden, und wenn der Rasierer längere Zeit nicht benutzt wurde, beträgt die Ladedauer 4 Stunden.
  • Page 16 DEUTSCH Akkus voll aufgeladen Laden des Geräts Laden Sie das Gerät, wenn der Motor anhält oder langsamer als gewöhnlich läuft. Kabellose Rasierzeit Mit voll aufgeladenen Akkus können Sie sich ca. 70 Minuten rasieren. Wenn die Akkus voll geladen sind, blinkt die grüne Kontrolllampe.
  • Page 17 Benutzung des Geräts Persönliches Komfort System Mit dem "Personal Comfort Control"-System können Sie den Rasierer an Ihren Hauttyp anpassen. - Mit der Einstellung "N" (Normal) erzielen Sie eine schnelle und gründliche Rasur. - Mit der Einstellung "S" (Sensitiv) erzielen Sie eine gründliche Rasur bei höchster Hautverträglichkeit.
  • Page 18 DEUTSCH Die beste Rasur erzielen Sie, wenn die Haut völlig trocken ist. Wenn Sie sich zum ersten Mal mit einem Philishave rasieren, benötigt Ihre Haut möglicherweise 2 bis 3 Wochen, um sich an das neue Schersystem zu gewöhnen. Der Langhaarschneider Zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart.
  • Page 19 Fragen Sie Ihren Philips-Händler. Möglicherweise ist der Philishave Action Clean Scherkopfreiniger nicht in jedem Land erhältlich. Das Philips Service Center in Ihrem Land kann Ihnen Auskunft über die Verfügbarkeit dieses Zubehörs geben. Sie können den Rasierer auch auf die folgende Weise reinigen: Täglich: Schereinheit und Bartfangkammer...
  • Page 20 DEUTSCH Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu vermeiden. Sie können die Bartfangkammer mit Hilfe der beiliegenden Bürste auch ohne Wasser reinigen. Alle 6 Monate: Scherköpfe Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit zugehörigem Scherkorb, da die Paare jeweils aufeinander eingeschliffen sind.Werden Schermesser und Scherkörbe versehentlich...
  • Page 21 Langhaarschneider Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer. Reinigen Sie den Langhaarschneider mit der beiliegenden Bürste. Ölen Sie die Zähne des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl.
  • Page 22 DEUTSCH Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen genau in die Aussparungen der Schereinheit passen. Zubehör Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind erhältlich: - HQ8000 Netzteil - HQ8 Philishave Sensotec Scherköpfe Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
  • Page 23 Die Akkus gehören nicht in den Hausmüll, sondern müssen an einer der offiziellen Sammelstellen abgegeben werden. Sie können das Gerät auch einem Philips Service Center zuführen. Dort werden die Akkus umweltgerecht entsorgt. Nehmen Sie die Akkus erst heraus, wenn sie ganz leer sind.
  • Page 24 Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com...
  • Page 25 Schereinheit wieder einfach am Rasierer anbringen. Sollte sich die Feder jedoch gelöst haben oder beschädigt sein, so wenden Sie sich bitte an Ihren PhilipsHändler oder das Philips Service Center in Ihrem Land, um Beschädigungen am Rasierer zu vermeiden. DEUTSCH...
  • Page 26: Français

    FRANÇAIS Important Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions ci- dessous et conservez ce mode d'emploi pour un usage ultérieur. Faites attention que l'eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler. Charge Avant de charger l'appareil, arrêtez-le. Lorsque vous chargez l'appareil pour la première fois ou si l'appareil n'a pas été...
  • Page 27 moins. Une charge normale est de 1 heure environ. Lorsque vous chargez l'appareil pour la première fois ou si l'appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période: chargez-le pendant 4 heures. Ne laissez cependant jamais l'appareil connecté pendant plus de 24 heures. Indications de charge Charge Dès que vous commencez à...
  • Page 28: Personal Comfort Control

    FRANÇAIS Autonomie de rasage Un rasoir complètement chargé a une autonomie de rasage de 70 minutes environ. Utilisation de l'appareil Personal Comfort Control - Vous pouvez régler le rasoir sur 'Normal' pour - Vous pouvez régler le rasoir sur 'Sensible' pour Enfoncez la fiche dans le rasoir.
  • Page 29 La position 'S' est recommandée pour la peau sensible. La position 'N' est recommandée pour la peau normale. Rasage Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt une fois. Déplacez rapidement les têtes de rasage sur la peau en effectuant des mouvements rectilignes et circulaires.
  • Page 30 Il est possible que l'Action Clean de Philishave ne soit pas disponible dans tous les pays. Pour plus d'informations, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous pouvez également nettoyer le rasoir de la manière suivante : Dégagez la tondeuse en faisant glisser l'interrupteur vers le haut.
  • Page 31 Chaque jour: unité de rasage et compartiment à poils Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et ouvrez l'unité de rasage (2). Rincez l'unité de rasage et le compartiment à...
  • Page 32 FRANÇAIS Tous les six mois: têtes de rasage Ne nettoyez pas plus d'un couteau et une grille à la fois, parce que ceux-ci sont affûtés par paires. Si vous intervertissez par mégarde les couteaux et les grilles, plusieurs semaines peuvent être nécessaires avant que l'appareil rase à...
  • Page 33 Tous les six mois, lubrifiez la tondeuse à l'aide d'une gouttelette d'huile pour machine à coudre. Rangement Placez le capot de protection sur l'unité de rasage pour éviter toute détérioration. Remplacement Pour un résultat de rasage optimal, remplacez les têtes de rasage tous les deux ans. Remplacez les têtes de rasage endommagées ou usagées exclusivement par des têtes de rasage Philishave Sensotec HQ8.
  • Page 34 FRANÇAIS Veillez à ce que les petites ailettes qui dépassent des têtes de rasage tombent exactement dans les renfoncements. Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles: - Chargeur. - Têtes de rasage Philishave Sensotec HQ8. - Philishave Action Clean HQ100 - Philishave Action Clean Recharge HQ101 - Philishave Spray HQ110 Environnement Les accumulateurs rechargeables incorporés...
  • Page 35 Pour toute réparation/information, ou en cas de problème, visitez notre website: www.philips.com. Ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service...
  • Page 36 FRANÇAIS Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le Service Department de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Dépannage Les résultats de rasage se dégradent Cause 1: Les têtes de rasage sont sales. L'appareil n'a pas été rincé suffisamment longtemps ou l'eau n'était pas assez chaude.
  • Page 37 Si le ressort est correctement attaché, l'unité de rasage peut être facilement remontée. Cependant, si le ressort est détaché ou détérioré, veuillez consulter votre revendeur ou un Centre Service Agréé Philips pour ne pas endommager le rasoir. FRANÇAIS...
  • Page 38: Nederlands

    NEDERLANDS Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnen raadplegen. Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt. Gebruik uitsluitend de bijgeleverde powerplug.
  • Page 39 Opladen Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is voordat u het gaat opladen. Wanneer u het apparaat voor de eerste keer oplaadt of als u het lange tijd niet gebruikt heeft, laad het apparaat dan 4 uur aaneengesloten op. Opladen duurt normaal ongeveer 1 uur. U kunt zich ook direct scheren, zonder eerst op te laden, door het apparaat rechtstreeks op de netspanning aan te sluiten.
  • Page 40 NEDERLANDS Het apparaat opladen Laad het apparaat op wanneer de motor langzamer gaat draaien of ophoudt met draaien. Snoerloze scheertijd Een volledig opgeladen apparaat heeft een snoerloze scheertijd tot 70 minuten. Gebruik Personal Comfort Control - Stel het scheerapparaat in op 'Normal' voor - Stel het scheerapparaat in op 'Sensitive' voor Steek het apparaatstekkertje in het apparaat.
  • Page 41 S is de stand die het meest geschikt is voor een gevoelige huid. N is de stand die het meest geschikt is voor een minder gevoelige huid. Scheren Schakel het scheerapparaat uit door één keer op de aan/uitknop te drukken. Beweeg de scheerhoofden vlot over de huid;...
  • Page 42 NEDERLANDS Tondeuse Voor het bijwerken van bakkebaarden en snor. U kunt de tondeuse inschakelen terwijl de motor draait. Schoonmaken en onderhoud Regelmatig schoonmaken geeft een beter scheerresultaat. De gemakkelijkste en meest hygiënische manier om het apparaat schoon te maken is de scheerunit en de haarkamer na iedere scheerbeurt met heet water af te spoelen.
  • Page 43 Iedere dag: scheerunit en haarkamer Schakel het apparaat uit, neem de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat. Druk op de ontgrendelknop (1) en klap de scheerunit open (2). Maak de scheerunit en de haarkamer schoon door ze enige tijd onder een warme kraan schoon te spoelen.
  • Page 44 NEDERLANDS Iedere zes maanden: scheerhoofden Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk schoon, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen. Wanneer u de mesjes en kapjes per ongeluk verwisselt, kan het een aantal weken duren voordat het apparaat weer optimaal scheert. Tondeuse Maak de tondeuse altijd na gebruik schoon.
  • Page 45 Smeer elke zes maanden de tanden van de tondeuse met een druppeltje naaimachine- olie. Opbergen Plaats de beschermkap op het apparaat om beschadigingen te voorkomen. Vervanging Vervang de scheerhoofden om de twee jaar, voor een optimaal scheerresultaat. Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden uitsluitend door HQ8 Philishave Sensotec scheerhoofden.
  • Page 46 NEDERLANDS Zorg ervoor dat de uitstekende 'vleugeltjes' van de scheerhoofden precies in de uitsparingen vallen. Accessoires De volgende accessoires zijn verkrijgbaar: - HQ8000 powerplug - HQ8 Philishave Sensotec scheerhoofden - HQ100 Philishave Action Clean - HQ101 Philishave Action Clean navulflacon - HQ110 Philishave reinigingsspray voor Milieu De ingebouwde accu's bevatten stoffen die...
  • Page 47 Garantie & service Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan onze website (www.philips.com), of neem contact op met het NEDERLANDS Schakel het apparaat uit, neem de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat.
  • Page 48 Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 49 Philips dealer of het dichtsbijzijnde Philips servicecentrum om schade aan uw apparaat te voorkomen. NEDERLANDS...
  • Page 50: Español

    No utilice una clavija adaptadora dañada. Si la clavija está dañada, debe sustituirla siempre por un modelo original de Philips para evitar que se produzcan situaciones de peligro. Asegúrese de que la clavija adaptadora no se moje.
  • Page 51 Carga Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de empezar a cargarlo. Al cargar la afeitadora por primera vez, o después de un largo período sin usarla, deje que la afeitadora se cargue durante 4 horas sin interrupción. La afeitadora suele tardar aproximadamente 1 hora en cargarse.
  • Page 52 ESPAÑOL Cómo cargar el aparato Cargue el aparato cuando se pare el motor o empiece a funcionar más despacio. Tiempo de afeitado sin cable. Una afeitadora completamente cargada le proporcionará un tiempo de afeitado sin cable de hasta 70 minutos. Cómo utilizar el aparato Sistema Personal Comfort Control - Puede elegir la posición 'Normal' para un...
  • Page 53 La posición … es la posición neutra. La posición 'S' es la posición recomendada para pieles sensibles. La posición 'N' es la posición recomendada para pieles normales. Afeitado Desconecte la afeitadora presionando una vez más el botón de marcha/parada. Desplace los conjuntos cortantes rápidamente sobre la piel con movimientos rectos y circulares.
  • Page 54 ESPAÑOL Cortapatillas Para arreglar las patillas y el bigote. El cortapatillas se puede activar con la afeitadora en marcha. Limpieza y mantenimiento Una limpieza frecuente garantiza el mejor resultado en el afeitado. La forma más fácil e higiénica de limpiar el aparato es enjuagar la unidad afeitadora y la cámara del pelo con agua caliente siempre que utilice la afeitadora.
  • Page 55 Es posible que Philishave Action Clean no esté disponible en todos los países. Consulte al Servicio de atención al cliente de su país acerca de la disponibilidad de este accesorio. También puede limpiar la afeitadora de la siguiente manera: Todos los días: unidad afeitadora y cámara de recogida del pelo Desconecte la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la...
  • Page 56 ESPAÑOL También puede limpiar la cámara de recogida del pelo sin agua usando el cepillo que se suministra. Cada seis meses: conjuntos cortantes No limpie más de una cuchilla y un protector al mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí. Si, accidentalmente, se mezclan las cuchillas y los protectores, pueden ser necesarias varias semanas para que se restablezcan los resultados óptimos...
  • Page 57 Limpie el cortapatillas con el cepillo que se suministra. Cada seis meses lubrique los dientes del cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser. Cómo guardar el aparato Para evitar deterioros, ponga la tapa protectora en la afeitadora. Sustitución Para lograr un resultado óptimo en el afeitado, sustituya los conjuntos cortantes cada dos años.
  • Page 58 ESPAÑOL Asegúrese de que los salientes de los conjuntos cortantes encajen exactamente en las ranuras. Accesorios Están disponibles los siguientes accesorios: - Clavija adaptadora HQ8000. - Conjuntos cortantes de Philishave HQ8 - Philishave Action Clean HQ100 Presione el botón de liberación (1) y abra la unidad afeitadora (2).
  • Page 59 No tire las baterías junto con la basura normal del hogar. Llévela a un punto de recogida oficial.También puede llevar la afeitadora a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips, donde se desharán de las baterías sin dañar el medio ambiente.
  • Page 60 Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su...
  • Page 61 'Limpieza y mantenimiento', sección 'Cada seis meses: conjuntos cortantes'. Causa 3: los conjuntos cortantes están gastados o dañados Sustituya los conjuntos cortantes. Consulte el capítulo 'Sustitución'. La afeitadora no funciona cuando se aprieta el botón de marcha/parada. Causa 1: las baterías están gastadas. Recargue las baterías.
  • Page 62 Sin embargo, si el muelle bisagra se ha aflojado, está agrietado o deteriorado, póngase en contacto con su distribuidor Philips o con el Servicio de Asistencia Técnica Philips más cercano para evitar que la afeitadora sufra daños.
  • Page 63: Italiano

    Importante Prima di usare l'apparecchio leggete con attenzione queste istruzioni e conservatele per eventuali riferimenti futuri. Usate esclusivamente la spina fornita. La spina trasforma la tensione 100-240 volt in una tensione più bassa e più sicura, inferiore a 24 volt. La spina contiene un trasformatore.
  • Page 64 ITALIANO In occasione della prima ricarica o dopo un lungo periodo di inattività, lasciate il rasoio sotto carica per 4 ore di fila. Una normale ricarica richiede circa 1 ora. È possibile inoltre utilizzare l'apparecchio senza averne ricaricato le batterie, collegandolo direttamente alla rete.
  • Page 65 Inserito lo spinotto nel rasoio. Inserite la spina nella presa. Quando le batterie sono completamente cariche, togliete la spina dalla presa e lo spinotto dal rasoio. Tempo di rasatura cordless Un rasoio a piena carica ha un tempo di rasatura di 70 minuti.
  • Page 66 ITALIANO Rasatura Per ottenere i migliori risultati, è meglio radersi con la pelle asciutta. Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philishave. Tagliabasette Per la rifinitura di basette e baffi. Il tagliabasette può...
  • Page 67 Pulizia e manutenzione Una pulizia regolare garantisce i migliori risultati di rasatura. Il modo più rapido e igienico per pulire l'apparecchio consiste nel risciacquare l'unità di rasatura e la vaschetta di raccolta peli con l'acqua calda subito dopo l'uso. Fate attenzione all'acqua bollente. Controllate sempre che l'acqua non sia troppo calda, per evitare di scottarvi le mani.
  • Page 68 ITALIANO Non asciugate l'unità di rasatura con stracci o con l'asciugamano, per evitare di danneggiare le testine di rasatura. Potete pulire la vaschetta di raccolta dei peli anche senz'acqua, utilizzando lo spazzolino fornito. Ogni sei mesi: testine di rasatura Non pulite più di una lama e di un paralama alla volta, cioè...
  • Page 69 Rimettete le testine nell'unità di rasatura. Rimettete il telaietto di fissaggio nell'unità di rasatura, premete la rotella (1) e ruotatela in senso orario (2). Chiudete l'unità di rasatura. Tagliabasette Pulite il tagliabasette subito dopo l'uso. Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla presa e lo spinotto dal rasoio.
  • Page 70 ITALIANO Per la sostituzione delle testine di rasatura danneggiate o usurate, utilizzate esclusivamente testine di rasatura Philishave HQ8 Sensotec. Assicurarsi che le sporgenze delle testine di rasatura si inseriscano perfettamente nelle rientranze. Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla presa e lo spinotto dal rasoio. Premete il pulsante di sgancio (1) e aprire l'unità...
  • Page 71 Non gettate le batterie assieme ai comuni rifiuti domestici ma consegnatele presso uno degli appositi punti di raccolta. In alternativa, è possibile consegnare le batterie ad un centro di assistenza Philips che provvederà al loro smaltimento nel pieno rispetto dell'ambiente. Togliete le batterie soltanto se completamente scariche.
  • Page 72 Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero, consultate l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci...
  • Page 73 Causa 2. i peli lunghi stanno ostruendo le testine di rasatura. Pulite lame e paralame con l'apposito spazzolino fornito.Vedere il capitolo "Pulizia e manutenzione", sezione "Ogni sei mesi: testine di rasatura". Causa 3: le testine di rasatura sono danneggiate o usurate.
  • Page 74 Se la molla è al suo posto, è facile rimettere l'unità di rasatura sul rasoio. Comunque, nel caso la molla risulti allentata, incrinata o danneggiata, vi preghiamo di contattare il vostro rivenditore Philips oppure un Centro Assistenza Philips per evitare di danneggiare il rasoio.
  • Page 75: Português

    Importante Antes de usar a máquina, leia estas instruções com atenção e guarde-as para uma eventual consulta futura. Use apenas a ficha fornecida. A ficha transforma 100-240 volts numa voltagem segura e baixa inferior a 24 volts. A ficha de ligação integra um transformador. Não corte a ficha para a substituir por uma outra, porque isso poderá...
  • Page 76 PORTUGUÊS Quando se carrega a máquina pela primeira vez ou após um período prolongado de inactividade, deve deixar-se em carga contínua durante 4 horas. A carga normal da máquina demora cerca de 1 hora. Poderá igualmente barbear-se sem carregar a máquina, bastando que a ligue à...
  • Page 77 Introduza a ficha de ligação do aparelho na máquina de barbear. Ligue a ficha à tomada de corrente. Retire a ficha da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina quando a bateria estiver com carga total. Barbear sem fio Retire a ficha da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina quando a bateria...
  • Page 78 PORTUGUÊS Utilização da máquina Obterá melhores resultados se a pele estiver seca. A sua pele poderá demorar entre 2 a 3 semanas a adaptar-se ao sistema de barbear Philishave. A posição 'S' é a mais adequada para peles sensíveis. A posição 'N' é a melhor para peles normais. Desligue a máquina premindo o interruptor uma vez.
  • Page 79 Aparador Para aparar as patilhas e o bigode. Liberte o aparador empurrando o comutador para cima. O aparador poderá ser activado com o motor em funcionamento. Limpeza e manutenção Uma limpeza regular é garantia de melhores resultados. A maneira mais simples e mais higiénica de limpar a máquina é...
  • Page 80 PORTUGUÊS Também poderá limpar a máquina de barbear da seguinte forma: Diariamente: unidade de corte e câmara de recolha dos pêlos Nunca seque a unidade de corte com uma toalha ou qualquer tecido porque poderá danificar as cabeças. A câmara de recolha dos pêlos também pode ser limpa a seco, utilizando para o efeito a escova fornecida.
  • Page 81 Todos os seis meses: cabeças Abra a unidade de corte, rode o anel para a esquerda (1) e remova a armação de retenção (2). Limpe as lâminas e as guardas com a escova fornecida. Não limpe mais do que um conjunto lâmina/guarda de cada vez já...
  • Page 82 PORTUGUÊS Arrumação Substituição As cabeças de corte devem ser substituídas de dois em dois anos para manter a eficácia da máquina de barbear. Substitua as cabeças estragadas ou gastas apenas por cabeças Philishave Sensotec HQ8. A cada seis meses, lubrifique os dentes do aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura.
  • Page 83 Retire as cabeças e coloque cabeças novas na unidade de corte de modo que as partes com os orifícios pequenos fiquem viradas para o centro da unidade de corte. Certifique-se que as saliências existentes nas cabeças encaixam perfeitamente nos seus alojamentos.
  • Page 84 Garantia e assistência Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite o site da Philips: www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (o Retire o cabo de alimentação da tomada de corrente e puxe a ligação para fora da...
  • Page 85 Se não existir um Centro de Informação ao Consumidor Philips no seu país, dirija-se ao agente Philips local ou contacte o Departamento de Service da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 86 Contudo, se a mola estiver solta, fissurada ou estragada, deverá contactar o seu agente Philips ou o centro de assistência Philips mais próximo para evitar provocar algum dano na sua...
  • Page 87: Türkçe

    Önemli Şarj etme TÜRKÇE...
  • Page 88 TÜRKÇE Şarj etme Piller tamamen dolu iken...
  • Page 89 Cihazın kullanımı … TÜRKÇE...
  • Page 90 TÜRKÇE...
  • Page 91 Temizlik & bakım TÜRKÇE...
  • Page 92 TÜRKÇE...
  • Page 93 Saklama Değiştirme TÜRKÇE...
  • Page 94 TÜRKÇE Aksesuarlar...
  • Page 95 TÜRKÇE Çevre...
  • Page 96 TÜRKÇE Garanti & Servis Sorun giderme Sebep 1: tıraş başlıkları kirli. Cihaz yeterince uzun durulanarak temizlenmedi veya kullanılan su yeterince sıcak değildi. Sebep 2: Uzun kıllar tıraş başlıklarının çalışmasını önlüyor. Sebep 3: tıraş başlıkları zarar görmüş veya aşınmıştır. Sebeb 1: piller boştur.
  • Page 97 Sebeb 2:Cihazın fişi prize takılı değildir. Sebeb: tıraş ünitesi yerine doğru yerleştirilmemiştir. TÜRKÇE...
  • Page 100 …...
  • Page 108 Příčina 1: holicí hlavy jsou zašpiněné. Přístroj nebyl důkladně vyčištěn nebo voda při čištění nebyla dostatečně horká. Příčina 2: holicí hlavy jsou blokovány dlouhými vousy. Příčina 3: holicí hlavy jsou opotřebeny nebo poškozeny. Příčina 1: akumulátory jsou vybité. Příčina 2: přístroj není připojen k síti.
  • Page 109 Příčina: holicí jednotka nebyla řádně nasazena.
  • Page 112 …...
  • Page 119 Põhjus 1: lõikepead on umbes. Pardleid pole piisavalt kaua või piisavalt kuumas vees pestud. Põhjus 2: pikad karvad on ummistanud lõikpea. 3. põhjus: lõikepead on vigastatud või kulunud.
  • Page 120 1. põhjus: akud on tühjad. 2. põhjus: seade ei ole vooluvõrku korralikult ühendatud. Põhjus: pardlipea ei ole korralikult oma kohal. 4222 002 43932...

This manual is also suitable for:

Hq8830/16Hq8830

Table of Contents