Medisana BTS Manual
Medisana BTS Manual

Medisana BTS Manual

Electronic bodytoner
Table of Contents
  • Portuguese

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Wissenswertes
    • Inbetriebnahme
    • Anwendung
    • Verschiedenes
    • Garantie
    • Manual de Instruções
    • Avisos de Segurança
    • Informações Gerais
    • Pôr Em Funcionamento
    • Aplicação
    • Generalidades
    • Garantia
  • Italian

    • Norme DI Sicurezza
    • Informazioni Interessanti
    • Messa in Funzione
    • Modalità D'impiego
    • Varie
    • Garanzia
    • Säkerhetshänvisningar
    • Värt Att Veta
    • Idrifttagande
    • Användning
    • Övrigt
    • Garanti
  • Spanish

    • Indicaciones de Seguridad
    • Informaciones Interesantes
    • Puesta en Funcionamiento
    • Aplicación
    • Generalidades
    • Garantía
    • Takuu
    • Ëá›Â˜ Áè· Ùëó ·Ûê¿Ïâè
    • Ãú‹Ûèì☠Ïëúôêôú›Â
    • Âèùô˘úá
    • Ê·úìôá
    • È¿Êôú
    • Áá‡Ëûë

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

D D E E
Elektronischer Muskeltrainer BTS
G G B B
Electronic Bodytoner BTS
F F R R
Bodytoner Electronique BTS
I I T T
Elettrostimolatore muscolare BTS
E E S S
Tonificador Muscular Electronico BTS
P P T T
Tonificador muscular electrónico BTS
N N L L
Elektronische Bodytoner BTS
F F I I
Elektroninen Lihasstimulaattori BTS
S S E E
Elektronisk Muskeltranare BTS
G G R R
Ηλεκτρονική συσκευή εκγύμνασης μυών BTS
Art. 87302
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
Manual
Please read carefully!
Mode d'emploi
A lire attentivement s.v.p.!
Istruzioni per l'uso
Da leggere con attenzione!
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Por favor ler cuidadosamente!
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
Bruksanvisning
Läses noga!
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Medisana BTS

  • Page 1 Elektronische Bodytoner BTS F F I I Elektroninen Lihasstimulaattori BTS S S E E Elektronisk Muskeltranare BTS G G R R Ηλεκτρονική συσκευή εκγύμνασης μυών BTS Art. 87302 Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen! Manual de instruções Por favor ler cuidadosamente! Manual...
  • Page 2: Table Of Contents

    DE Gebrauchsanweisung PT Manual de instruções Sicherheitshinweise ........Avisos de segurança .
  • Page 3 Gerät und Bedienelemente Aparelho e elementos de comando Device and controls Toestel en bedieningselementen Appareil et éléments de commande Laite ja käyttölaitteet Apparecchio ed elementi per la regolazione Apparaten och komponenter Dispositivo y elementos de control Συσκευή και στοιχεία χειρισμού...
  • Page 4 Display (Anzeige) Écran (affichage) Anschlussbuchsen (Ausgangskanäle) für Connecteurs (canaux de sortie) pour Patienten leitungen oder Mehrfachkabel les câbles patient ou câbles multiples Intensitätsregler der Ausgangskanäle Régulateur d’intensité des canaux de sortie ON/OFF-Taste (Ein-/Aus-Taste) Touche ON/OFF (touche marche/arrêt) Sperrtaste Touche de verrouillage MODE-Taste (Programmtaste) Touche MODE (touche programme) Batteriefach (Rückseite)
  • Page 5 Display (Visualización) Display (afleesvenster) Zócalos de conexión (Canales de salida) para Aansluitingen (uitgangskanalen) voor el cable del paciente o el cable múltiple patiëntenkabels of meeraderige kabels Regulador de la intensidad de los canales de salida Intensiteitsregelaar uitgangskanalen Tecla ON/OFF (Tecla de encendido/apagado) ON/OFF-toets (in-/uit-toets) Tecla de bloqueo Vergrendeltoets...
  • Page 6 Display Οθόνη (ένδειξη) Kontakt (utgångskanaler) för Υποδοχές σύνδεσης (κανάλια εξόδου) elektrodkabel eller multikabel για Καλώδια ασθενή ή καλώδια Intensitetsjustering för utgångskanaler πολλαπλής χρήσης ON/OFF på/av knapp Ρυθμιστής έντασης των καναλιών Låsknapp εξόδου MODE programknapp Πλήκτρο ON/OFF Batteriutrymme (se baksidan) (ενεργοποίησης/απενεργοποίησης) Bälthållarenhet (se baksidan) Πλήκτρο...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem elektronischen Muskeltrainer BTS haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA Muskeltrainer BTS haben, empfehlen wir Ihnen die nachstehen- den Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
  • Page 8 • Verwenden Sie das Gerät nicht gleichzeitig mit einem anderen Gerät, das elektrischen Strom in den Körper leitet. • Wenn Sie den Muskeltrainer BTS an den Füßen benutzen, dürfen Sie nur das „Relax“-Programm verwenden. • Die Behandlung sollte angenehm sein. Spüren Sie Schmerzen oder empfinden die Anwendung als unangenehm, brechen Sie ab und halten Sie Rücksprache...
  • Page 9 1 Sicherheitshinweise • Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen Aerosole (Sprays) ver- wendet werden oder reiner Sauerstoff verabreicht wird. • Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung aus. • Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Es erlischt dann nicht nur jeglicher Garantieanspruch, sondern es können ernsthafte Gefahren entstehen (Feuer, elektrischer Schlag, Verletzung).
  • Page 10 WARNUNG Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern gelangen! Es besteht Erstickungsgefahr! Mit dem elektronischen Muskeltrtainer BTS von MEDISANA lässt sich eine völlig neue Dimension des Körpertrainings erreichen. Mit diesem digitalen Gerät Muskelstimulation wird Ihnen effektives Muskeltraining ohne körperliche Anstrengung ermöglicht.
  • Page 11: Wissenswertes

    2 Wissenswertes Mit dem Muskeltrtainer BTS wird ein Strom kleinster Impulse an den Muskel Wie funktioniert geleitet, den Sie trainieren möchten. Diese Impulse imitieren die Signale, die das der elektronische Gehirn bei normalen Bewegungen aussendet. Dadurch wird der Muskel auf Muskeltrainer natürliche Weise dazu angeregt, sich zusammenzuziehen und zu entspannen.
  • Page 12: Inbetriebnahme

    3 Inbetriebnahme Drücken Sie mit dem Daumen auf den Batteriedeckel auf der Rückseite des Batterien Gerätes und schieben Sie ihn vom Batteriefach weg. Ziehen Sie den Batterie- einlegen/ deckel ab. Legen Sie die drei mitgelieferten Batterien (Mignon-Batterien, Typ wechseln AA, 1,5 V) ein. Achten Sie auf die Polung der Batterien (wie im Batteriefach angezeigt).
  • Page 13: Anwendung

    Elektroden wieder auf die Schutzfolie zurück. • Sollten Sie die Elektroden, oder , erneuern müssen, ver- wenden Sie nur Original - MEDISANA - Elektroden. HINWEIS Während der ersten Sitzungen kann es trotz richtiger Platzierung der Elektroden vorkommen, dass die Muskeln keine sichtbare Reaktion zeigen.
  • Page 14 4 Anwendung Anwendungs- beispiele...
  • Page 15 4 Anwendung Schalten Sie das Gerät mit der ON/OFF-Taste ein. Es erscheinen zunächst für etwa 1 Sekunde alle Symbole auf der Anzeige. Daran erkennen Sie, dass das Auswahl der Gerät funktionstüchtig ist. Programme Nach dem Einschalten steht die Intensitätsstufe der einzelnen Ausgangskanäle immer auf 0 (Null).
  • Page 16 4 Anwendung Mode E Intensity Modulation Program – Intensitäts-Modulations-Programm (30 Minuten) Die Intensität sinkt für 10 Sekunden um 90% unter die eingestellte Stufe ab und steigt danach während der nächsten 10 Sekunden wieder an. Die Intensität bleibt 5 Sekunden auf der eingestellten Stufe, bevor sie wieder absinkt. Frequenz Impulsbreite Kontraktionszeit...
  • Page 17 3 Sekunden. Der Muskeltrainer BTS wird mit einem Tragegurt geliefert. Wenn Sie diesen Gurt verwenden wollen, dann ziehen Sie ihn einfach durch die Gurthalterung auf der Rückseite des Geräts und befestigen ihn so an Ihrer Hüfte, dass die...
  • Page 18: Verschiedenes

    Die Batterie ist beinah leer. Ersetzen Sie die Batterie. Die Elektroden sind abgenutzt / kleben nicht richtig. Bestellen Sie bei MEDISANA neue Elektroden. Die Elektroden liegen zu eng beieinander. Bringen Sie die beiden Elektroden eines Kabels soweit wie möglich voneinander entfernt an einem Muskel an.
  • Page 19 Batterien nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler. Name und Modell : MEDISANA Elektronischer Muskeltrainer BTS Technische Spannungsversorgung : 4,5 V=, 3 x 1,5 V AA Batterien (Mignon) Daten Anzeige : LCD-Anzeige (54 x 40 mm) Kanäle...
  • Page 20: Garantie

    Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. bedingungen Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kauf- quittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Page 21: Safety Information

    Thank you for your confidence in us and congratulations! very much By purchasing the BTS Body Toner, you have acquired a high-quality product by MEDISANA. To derive the most success and to enjoy your device for a very long time, we recommend that you read the following information on the use and care of the device carefully.
  • Page 22 • Do not use the device at the same time as any other device which sends electrical current into the body. • If you are using the BTS body toner on the feet, only use the Relax pro- gramme. • The treatment should be pleasant. If you feel pain or feel the application unpleasant, stop it and consult your doctor.
  • Page 23 1 Safety Information • Never use the device in rooms where aerosols (sprays) are used or pure oxygen is being administered. • Do not expose the device to direct sunlight. • In case of a malfunction, do not try to repair the device yourself. Not only does the warranty expire, but serious danger can result (fire, electric shock, injuries).
  • Page 24: Useful Information

    Please ensure that polybag packing is kept away from reach of children! Risk of suffocation! The electronic BTS body toner from MEDISANA enables you to achieve a com- pletely new dimension of body training. This digital device provides effective Muscle body toning without any physical exertion.
  • Page 25 Toner BTS work? relax. So if you attach a pair of BTS electrodes to a muscle, the muscle will automati- cally contract and relax - as it does under bodily strain. Thus, for instance, the abdomen muscles can be trained without sit-ups and the leg muscles without jogging etc.
  • Page 26: Getting Started

    3 Getting Started Press the battery lid on the back of the device using your thumb and slide Inserting/ it away from the battery compartment. Remove the battery compartment lid. changing Insert the three delivered batteries (type AA, 1.5 V, mignon). Pay attention to batteries the polarity of the batteries as indicated in the diagram in the battery compart- ment.
  • Page 27: Application

    • For safe and hygienic storage stick the electrodes back onto the protective film. • If the electrodes have to be replaced, please use only original MEDISANA electrodes. NOTE It is possible during the first sessions that the muscles show no apparent reaction despite correct placing of the electrodes. This is because it takes a while in some cases until the muscles become accustomed to the electric signal.
  • Page 28 4 Application Examples of usage...
  • Page 29 4 Application Turn the device on using the ON/OFF switch . First all the symbols appear for ca. 1 second in the display. This shows that the device is in working order. Programme After it is switched on, the intensity level of the individual exit channels selection always set at zero (0).
  • Page 30 4 Application Mode E Intensity Modulation Programme - Intensity Modulation Programme (30 minu- tes) The intensity sinks for 10 seconds by 90% under the set level and then increa- ses during the following 10 seconds. The intensity remains for 5 seconds at the set level before it drops again.
  • Page 31 To release the lock, press the lock key again for at least 3 seconds. The BTS Body Toner is supplied with a carrying belt. If you want to use the belt, just loop it through the belt holder on the back of the device and tighten it around your hips so that the device display points upwards and it is comfortable for you.
  • Page 32: Miscellaneous

    The battery is almost empty. Replace the battery. The electrodes are worn out / don’t stick properly. Order new electrodes from MEDISANA. The electrodes are placed too close together. Both electrodes from a single patient lead are to be placed as far away as possible from each other on one muscle.
  • Page 33 Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal. Name and model MEDISANA Body Toner BTS Specifications Power supply 4.5 V=, 3 x 1.5 V AA batteries (mignon)
  • Page 34: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité Merci ! Félicitations et merci de votre confiance! Vous venez d’acquérir un Bodytoner BTS, produit de qualité MEDISANA. Afin d’obtenir les résultats souhaités et de pouvoir profiter longtemps des avantages de votre Bodytoner MEDISANA BTS, nous vous recommandons de lire attentivement les conseils d’utilisation et d’entretien suivants.
  • Page 36 • N’utilisez pas l’appareil en même temps qu’un autre appareil conduisant du courant électrique dans le corps. • Si vous appliquez le Body Toner BTS sur les pieds, utilisez uniquement le programme de relaxation. • Le traitement doit être agréable. Si vous ressentez des douleurs ou bien si l'application est ressentie douloureusement, il convient d'interrompre et de prendre conseil auprès de votre médecin.
  • Page 37 1 Consignes de sécurité • N’utilisez pas l’appareil dans des pièces où il est fait usage d’aérosols (sprays) ou d’oxygène pur. • N’exposez pas l’appareil aux rayons solaires. • En cas de panne, ne réparez pas vous-même l'appareil; une telle intervention de votre part non seulement mettrait fin à...
  • Page 38: Informations Utiles

    AVERTISSEMENT Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants ! Ils risqueraient de s’étouffer ! Le Bodytoner électronique BTS de MEDISANA vous permet d’atteindre une toute nouvelle dimension de l’entraînement physique. Cet appareil numérique Stimulation vous permet d’entraîner efficacement vos muscles sans efforts physiques. Le musculaire concept à...
  • Page 39 Ainsi, le muscle est sollicité à se contracter et décontracter de manière électronique BTS ? naturelle. Placez une paire d’électrodes BTS sur un muscle pour le faire travailler par contraction et décontraction comme pour un effort physique réel. Vous pouvez ainsi renforcer la musculature abdominale sans faire d’exercices, celle des jambes sans Jogging etc.
  • Page 40: Mise En Service

    3 Mise en service A du pouce sur le couvercle du compartiment à piles sur la face arrière de Insérer/changer l’appareil et faites-le coulisser. Placez les trois piles fournies (type : mignon/AA, les piles 1,5 V). Vérifiez la polarité des piles (représentée au fond du compartiment). Replacez le couvercle et poussez-le jusqu’au déclic.
  • Page 41: Application

    • Si vous devez remplacer les électrodes , utilisez exclusivement des électrodes MEDISANA. REMARQUE Lors des premières séances, il est possible que les muscles ne montrent aucune réaction visible, même si les électrodes sont correctement positionnées.
  • Page 42 4 Application Exemple d’utilisation...
  • Page 43 4 Application Allumez l’appareil en appuyant sur la touche ON/OFF . Tous les symboles sont affichés sur l’écran pendant environ 1 seconde. Ceci indique que l’appareil Sélection des est prêt à fonctionner. Après l’allumage, le niveau d’intensité des différents programmes canaux de sortie est toujours sur zéro (0).
  • Page 44 4 Application Mode E Intensity Modulation Program - Programme modulation d’intensité (30 minutes) L’intensité chute de 90% sous le niveau réglé pendant 10 secondes et remonte ensuite durant les prochaines 10 secondes. L’intensité reste 5 secondes sur le niveau réglé avant de retomber de nouveau. Fréquence Largeur Contraction...
  • Page 45 Pour supprimer le verrouillage, appuyez de nouveau sur la touche de verrouil- lage pendant au moins 3 secondes. Le BTS bodytoner est livré avec une ceinture. Pour utiliser la ceinture, passez- la dans le clip de la face arrière de l’appareil et fixez-le ainsi à la hanche de...
  • Page 46: Divers

    Les piles sont presque déchargées. ‹ Remplacez les piles. Les électrodes sont usées / n’adhèrent pas correctement. Commandez de nouvelles électrodes auprès de MEDISANA. Les électrodes sont trop rapprochées. Positionnez les deux électrodes d’un câble le plus loin possible l’une de l’autre sur le muscle.
  • Page 47 Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. Nom et modèle : MEDISANA Bodytoner électronique BTS Caractéristique Alimentation électrique : 4,5 V=, 3 x 1,5 V piles AA (mignon) Écran...
  • Page 48: Garantie

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Page 49: Norme Di Sicurezza

    Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con l’elettrostimolatore muscolare BTS avete acquistato un prodotto di qualità MEDISANA. Per ottenere il successo desiderato e poter godere a lungo del vostro elettrostimolatore muscolare BTS di MEDISANA, consigliamo di leggere attentamente le indicazioni seguenti relative all’uso e alla piccola...
  • Page 50 1 Norme di sicurezza Indicazioni per il vostro benessere Norme di • L’uso dell’elettrostimolatore muscolare BTS non è adatto per portatori di sicurezza pacemaker, articolazioni o protesi artificiali. Il funzionamento delle protesi può essere compromesso dagli elettrodi. • Se si soffre di malattie o ferite gravi oppure se si sono subite da poco opera- zioni chirurgiche, consultare il proprio medico prima di utilizzare BTS.
  • Page 51 1 Norme di sicurezza • Non utilizzare l'apparecchio in ambienti in cui vengono utilizzati prodotti di aerosol (spray) o in cui viene somministrato ossigeno puro. • Non lasciare l’apparecchio esposto alla luce diretta del sole. • In caso di guasto non riparate l'apparecchio da soli. In questo modo non solo cesserebbe ogni diritto ad usufruire della garanzia, ma potrebbero anche nascere seri pericoli (incendi, scariche elettriche, ferite).
  • Page 52: Informazioni Interessanti

    AVVERTIMENTO Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata dei bambini. Pericolo di soffocamento! Con l’elettrostimolatore muscolare BTS di MEDISANA è possibile raggiungere una dimensione completamente nuova dell’allenamento fisico. Questo appa- Stimolazione recchio digitale consente un allenamento muscolare efficace senza sforzo muscolare fisico.
  • Page 53 BTS? è stimolato in modo naturale a contrarsi e a distendersi. Applicando quindi gli elettrodi di BTS sul muscolo, lo si induce a contrarsi e a distendersi come se fosse sotto sforzo. Ciò consente ad es. di tenere in esercizio l’addome senza situp, la muscolatura delle gambe senza jogging, ecc.
  • Page 54: Messa In Funzione

    3 Messa in funzione Esercitare una lieve pressione con il pollice sul coperchietto delle batterie Inserire/estrarre posto sulla parte posteriore dell’apparecchio e, spingendolo, toglierlo dal le batterie vano batterie. Inserire le tre pile in dotazione (pile mignon, tipo: AA, 1,5 V). Prestare attenzione alla polarizzazione (schema nel vano batterie)! Appog- giare nuovamente il coperchietto e spingerlo indietro fino a quando si incastra perfettamente.
  • Page 55: Modalità D'impiego

    • Per conservare in modo sicuro e igienico gli elettrodi, fissarli nuovamente sulla pellicola protettiva. • Qualora si debbano sostituire degli elettrodi , utilizzare soltanto elettrodi originali MEDISANA. NOTA Durante le prime sedute può succedere che i muscoli non diano alcuna reazione evidente, nonostante il corretto posizionamento degli elettrodi.
  • Page 56 4 Modalità d’impiego Esempi di applicazione...
  • Page 57 4 Modalità d’impiego Accendere l’apparecchio con il tasto ON/OFF . Per circa un secondo sul display appariranno tutti i simboli. Ciò sta a indicare che l’apparecchio è fun- Selezione dei zionante. Dopo l’accensione il livello di intensità di ogni singolo canale di uscita programmi è...
  • Page 58 4 Modalità d’impiego Mode E Intensity Modulation Program - Programma di modulazione dell’intensità (30 minuti) L’intensità diminuisce per 10 secondi del 90% sotto il livello impostato, per poi risalire nei 10 secondi successivi. L’intensità rimane per 5 secondi sul livello impostato, prima di diminuire nuovamente.
  • Page 59 . Per togliere il blocco, premere di nuovo il tasto di blocco più di 3 secondi. Lo stimolatore muscolare BTS viene consegnato con una cintura da trasporto. Se la si vuole utilizzare, occorre semplicemente farla passare nel supporto per la cintura posto sulla parte posteriore dell’apparecchio e fissarla sui fianchi,...
  • Page 60: Varie

    Le batterie sono quasi esaurite. Sostituire le batterie. Gli elettrodi sono consumati / non aderiscono perfettamente. Ordinare degli elettrodi nuovi alla MEDISANA. Gli elettrodi sono troppo vicini l’uno all’altro. Applicare i due elettrodi di un singolo cavo il più lontano possibile l’uno dall’altro sullo stesso muscolo.
  • Page 61 Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore. Nome e modello : Elettrostimolatore muscolare BTS di MEDISANA Dati tecnici : 4,5 V=, 3 x 1,5 V AA pile (mignon) Alimentazione...
  • Page 62: Garanzia

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Page 63: Indicaciones De Seguridad

    ¡Muchas gracias! Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con el tonificador muscular electrónico BTS ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Para que se cumplan sus expectativas sobre el produc- to y disfrute durante mucho tiempo del tonificador muscular electrónico BTS de MEDISANA, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones para el uso y el mantenimiento.
  • Page 64 • No utilice el aparato al mismo tiempo que utiliza otro aparato que guíe cor- riente eléctrica al cuerpo. • Si utiliza el Body Toner BTS en los pies utilice exclusivamente el programa de relajación „Relax“. • El uso del aparato debe producir una sensación agradable. En caso de ex- pe-rimentar dolor o una sensación desagradable, interrumpa el tratamiento y...
  • Page 65 1 Indicaciones de seguridad • No utilice el aparato en habitaciones en las que se usen aerosoles (sprays) o se administre oxígeno puro. • No exponga el aparato a la radiación solar directa. • En caso de desperfecto, no trate de repararlo usted mismo. En caso de hacerlo, no sólo pierde toda validez la garantía sino que pueden sucitarse serios peligros (incendio, descarga eléctrica, lesión).
  • Page 66: Informaciones Interesantes

    ¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños! ¡Existe el peligro de asfixia! Con el tonificador muscular electrónico BTS de MEDISANA descubrirá un con- cepto de entrenamiento físico completamente nuevo. Con este aparato digital Estimulación conseguirá...
  • Page 67 BTS? Si coloca, por ejemplo, un par de electrodos BTS sobre un músculo, el músculo es estimulado para contraerse o relajarse – de igual modo que si se tratara de un ejercicio corporal.
  • Page 68: Puesta En Funcionamiento

    3 Puesta en funcionamento Presione la tapa de la cámara para las pilas situada en la parte posterior del Colocación/ aparato con el dedo pulgar y deslícela para abrir la cámara de las pilas. Retire la cambio de tapa de la cámara. Instale las tres pilas incluidas en el volumen de entrega las baterías (pilas mignon del tipo AA, 1,5 V).
  • Page 69: Aplicación

    • En caso de tener que reponer los electrodos utilice por favor exclusivamente electrodos originales de MEDISANA. NOTA Durante la primera sesión es posible que a pesar de haber colocado los electrodos correctamente los músculos no muestren ninguna reacción visible.
  • Page 70 4 Aplicación Ejemplos de aplicación...
  • Page 71 4 Aplicación Encienda el aparato pulsando la tecla ON/OFF . Primeramente aparecen representados todos los símbolos en el display durante aprox. 1 segundo. Con Selección de ello se verifica que el aparato funciona correctamente. Tras la conexión el grado programas de intensidad de los canales de salida individuales se encuentra siempre ajustado a cero (0).
  • Page 72 4 Aplicación Mode E Intensity Modulation Program – Programa de modulación de intensidad (30 minutos) La intensidad disminuye durante 10 segundos en un 90% por debajo del grado ajustado y aumenta seguidamente durante los próximos 10 segundos de nuevo. La intensidad permanece constante durante 5 segundos en el grado ajustado antes de volver a disminuir.
  • Page 73 Para desbloquear pulse nuevamente la tecla de bloqueo durante más de 3 segundos. El BTS tonificador muscular es suministrado con un cinturón de transporte. Si desea utilizar este cinturón tire de él simplemente a través del soporte para el cinturón situado en la parte posterior del aparato y fíjelo a su cadera de tal...
  • Page 74: Generalidades

    Las pilas están gastadas. Cambie las pilas. Los electrodos están gastados/no disponen de la adherencia suficiente. Haga un pedido de nuevos electrodos a MEDISANA. Los electrodos están demasiado cerca unos de otros. Coloque ambos electrodos de un cable tan lejos como sea posible uno del otro sobre el músculo.
  • Page 75 Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado. Denominación y modelo : MEDISANA Tonificador Muscular Electrónico BTS Datos tècnicos Alimentación : 4,5 V=, 3 pilas de 1,5 V AA (Mignon)
  • Page 76: Garantía

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de...
  • Page 77: Manual De Instruções

    Com o tonificador muscular electrónico BTS adquiriu um produto de qualida- de da MEDISANA. Para obter os resultados desejados e desfrutar do seu tonificador muscular BTS MEDISANA durante muito tempo, aconselhamos a leitura atenta das seguin- tes instruções de uso e conservação.
  • Page 78 • Não utilize o aparelho simultaneamente com outro aparelho que conduza corrente eléctrica pelo corpo. • Se utilizar o Body Toner BTS nos pés, utilize exclusivamente o programa de relaxamento “Relax”. • O tratamento deve ser agradável. Se sentir dores ou se a aplicação for des- agradável, interrompa o tratamento e consulte o seu médico.
  • Page 79 1 Avisos de segurança • Não utilize o aparelho em locais onde tenham sido utilizados aerossóis (sprays) ou oxigénio líquido. • Não exponha o aparelho à radiação solar directa. • Em caso de falhas, não repare o aparelho pessoalmente. Além de expirar qualquer direito a garantia, poderão ocorrer perigos graves (fogo, choque eléctrico, ferimentos).
  • Page 80: Informações Gerais

    Tenha atenção para que as películas da embalagem não se tornem brincadeiras para crianças! Existe perigo de asfixia! Com o tonificador muscular electrónico BTS da MEDISANA é possível alcançar uma dimensão completamente nova do treino físico. Com este aparelho digital Estimulação...
  • Page 81 é estimulado naturalmente para ficar contraído ou relaxado. electrónico BTS? Se colocar, por exemplo, um par de eléctrodos BTS sobre um músculo, este é estimulado para ficar contraído ou relaxado – tal como no caso de um exercício corporal.
  • Page 82: Pôr Em Funcionamento

    3 Pôr em funcionamento Prima com o polegar a tampa da câmara para as pilhas situada na parte Colocar/substituir posterior do aparelho e deslize-a para abrir a câmara das pilhas. Retire a tampa as pilhas da câmara, instale as três pilhas incluídas no pacote de entrega (pilhas mignon do tipo AA, 1,5 V).
  • Page 83: Aplicação

    • No caso de ter de repor os eléctrodos , utilize exclusivamente os eléctrodos originais da MEDISANA. NOTA Durante a primeira sessão, é possível que, apesar de ter colocado os eléctrodos correctamente, os músculos não apresentem nenhuma reacção visível.
  • Page 84 4 Aplicação Exemplos de aplicação...
  • Page 85 4 Aplicação Ligue o aparelho premindo a tecla ON/OFF Em primeiro lugar, aparecem representados no ecrã todos os símbolos durante Selecção de cerca de 1 segundo. Verifica-se deste modo se o aparelho funciona correcta- programas mente. Após a ligação, o grau de intensidade dos canais de saída individuais está...
  • Page 86 4 Aplicação Mode E Intensity Modulation Programme - Programa de modulação da intensidade (30 minutos) A intensidade diminui durante 10 segundos em 90% abaixo do nível definido e, a seguir, aumenta novamente durante os 10 segundos seguintes. A intensidade permanece constante durante 5 segundos no nível definido antes de diminuir novamente.
  • Page 87 Para desbloquear, prima novamente a tecla de bloqueio durante mais de 3 segundos. O tonificador muscular BTS é fornecido com um cinto de transporte. Se dese- ja utilizar o cinto, puxe-o através do suporte para o cinto situado na parte posterior do aparelho e adapte-o à...
  • Page 88: Generalidades

    As pilhas estão gastas. Substitua as pilhas. Os eléctrodos estão gastos/não possuem a aderência suficiente. Efectue uma encomenda de eléctrodos novos à MEDISANA. Os eléctrodos estão demasiado próximo uns dos outros. Coloque os dois eléctrodos de um cabo o mais afastados possível um do outro sobre o músculo.
  • Page 89 Para mais informações sobre as formas de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor. Denominação e modelo : MEDISANA Tonificador muscular electrónico BTS Alimentação de tensão : 4,5 V=, 3 pilhas de 1,5 V AA (Mignon) Dados técnicos Ecrã...
  • Page 90: Garantia

    Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  • Page 91: Veiligheidsmaatregelen

    1 Veiligheidsmaatregelen Hartelijk dank Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met de elektronische bodytoner BTS bent u in het bezit van een kwaliteits- product van MEDISANA. Opdat u het gewenste succes zou bereiken en lang plezier aan uw MEDISANA bodytoner BTS zou beleven, raden we u aan om de volgende aanwijzingen over het gebruik en het onderhoud zorgvuldig te lezen.
  • Page 92 • Gebruik het instrument nooit gelijktijdig in combinatie met een ander instru- ment dat elektrische stroom naar het lichaam overbrengt. • Wanneer u de Body Toner BTS op uw voeten wilt toepassen, gebruik dan hier- voor uitsluitend het „Relax“-programma. • De behandeling moet aangenaam aanvoelen. Indien U pijn ondervindt of de behandeling onaangenaam aanvoelt, dient U de behandeling stop te zetten en uw geneesheer te raadplegen.
  • Page 93 1 Veiligheidsmaatregelen • Gebruik het apparaat niet in ruimten, waarin aërosols (sprays) worden gebruikt of zuivere zuurstof wordt toegediend. • Stel het instrument niet bloot aan direct zonlicht. • Herstel het apparaat niet zelf in geval van storing. U verliest dan niet enkel elke aanspraak op waarborg, maar ernstige risico's kunnen zich voordoen (Brand, elektrische schok, verwondingen).
  • Page 94 Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen! Zij kunnen er in stikken! Met de elektronische spierentrainer BTS van MEDISANA kan u op een volle- dige nieuwe manier aan lichaamstraining doen. Met dit digitaal toestel kan u Spierenstimulatie effectief uw spieren trainen zonder lichamelijke belasting.
  • Page 95: Wetenswaardigheden

    Hierdoor wordt de spier op natuurlijke manier gestimuleerd om samen te trek- ken en te ontspannen. Wanneer u dus een paar BTS-elektroden op een spier plaatst, wordt de spier zodanig gestimuleerd dat deze - zoals bij een lichaamelijke inspanning - samen- getrokken en vervolgens ontspannen wordt.
  • Page 96: Voor Het Gebruik

    3 Voor het Gebruik Druk met uw duim op het batterijdeksel aan de achterzijde van het instru- Het plaatsen / ment en schuif deze van u af. Verwijder het batterijdeksel van de batterijruimte. vervangen van Plaats de bij de levering inbegrepen batterijen (drie stuks, mignon-batterijen, de batterij type: AA, 1,5 V) in de batterijruimte en neem hierbij de polariteit van de batte- rijen in acht (zie de afbeelding in de batterijruimte).
  • Page 97: Het Gebruik

    • Plaats de elektroden na het gebruik op de schermfolie om deze veilig en hygiënisch te bewaren. • Indien de elektroden door nieuwe moeten worden vervangen, gebruik dan uitsluitend de originele MEDISANA elektroden. AANWIJZING Het is tijdens de eerste toepassingen mogelijk dat de spieren geen zichtbare reactie vertonen, hoewel deze op de juiste manier zijn bevestigd.
  • Page 98 4 Het Gebruik Toepassings- voorbeelden...
  • Page 99 4 Het Gebruik Druk op de ON/OFF-toets om het instrument in te schakelen (ON). Er ver- schijnen nu ca. 1 seconde lang alle symbolen op het display. Dit betekent dat Programmakeuze het instrument klaar is voor gebruik. Na het inschakelen is de intensiteit van alle uitgangskanalen altijd op nul (0) ingesteld.
  • Page 100 4 Het Gebruik Mode E Intensity Modulation Program – intensiteits-modulatie-programma (30 minuten) De intensiteit daalt 10 seconden lang met 90% beneden het ingestelde intensi- teitsniveau en loopt hierna de volgende 10 seconden weer het ingestelde niveau op. De intensiteit houd 5 seconden lang aan op het ingestelde niveau voordat deze opnieuw daalt.
  • Page 101 Druk opnieuw meer dan 3 seconden lang op de vergrendeltoets om de vergrendeling weer te verwijderen. De BTS Bodytoner wordt samen met een draagriem geleverd. Wanneer u deze riem wilt gaan gebruiken, dan voer deze door de gordelhouder aan de...
  • Page 102: Diversen

    De batterij is bijna leeg. Vervang de batterij door een nieuwe. De elektroden zijn versleten / kleven niet veilig op de huid. Bestel bij MEDISANA nieuwe elektroden. De elektroden zitten te dicht naast elkaar. Bevestig de beide elektroden zo ver mogelijk van elkaar verwijderd op een spier.
  • Page 103 Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. Naam en model MEDISANA Elektronische Bodytoner BTS Spanning 4,5 V=, 3 x 1,5 V AA batterijen (mignon) Technische...
  • Page 104: Garantie

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver- koopbon of factuur worden aangetoond.
  • Page 105: Turvallisuusohjeita

    Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! kiitos Hankkimasi sähköinen kuntolaite BTS on MEDISANAn laatutuote. Lue seuraavat käyttöä ja huoltoa koskevat ohjeet huolellisesti, jotta MEDISANA kuntolaite BTS toimii asianmukaisesti ja siitä on Sinulle pitkään iloa. TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta...
  • Page 106 1 Turvallisuusohjeita Vihjeitä terveyttäsi varten Turvallisuusohjeita • Älä käytä Body Toner BTS :ää, jos sinulla on sydämentahdistin, tekoniveliä tai implantteja. Elektrodit saattavat vaikuttaa implanttien toimintaan. • Jos sinulla on vakava sairaus tai olet loukkaantunut tai ollut hiljan leik- kauksessa, kysy ennen BTS-laitteen käyttöä neuvoa lääkäriltäsi.
  • Page 107 1 Turvallisuusohjeita • Älä käytä laitetta tiloissa, joissa käytetään aerosoleja (suihkeita) tai puhdasta happea. • Älä altista laitetta suoralle auringonpaisteelle. • Jos laitteeseen tulee vika, sitä ei saa korjata itse. Silloin takuu raukeaa ja lisäksi siitä saattaa aiheutua vakavia vaaratilanteita (tulipalo, sähköisku, vamma). Teetä...
  • Page 108: Tietämisen Arvoista

    VAROITUS Huolehdi siitä, etteivät pakkausmuovit joudu lasten käsiin! On olemassa tukehtumisvaara! Sähköisellä BTS MEDISANAn kuntolaitteella saavutat ihan uuden vartalon harjoittamisen ulottuvuuden. Tällä digitaalisella laitteella on mahdollista saada Lihasten tehokasta lihasharjoitusta ilman rasitusta. Tämän mahdollistava konsepti, on stimulaatio lihasten venytys sähköisellä...
  • Page 109 Tämän ansiosta lihas jännittyy ja rentoutuu normaaliin toimii? tapaan. Kun kiinnität BTS:n elektrodit lihakseen, lihas supistuu ja rentoutuu automaat- tisesti - aivan kuin kehoa normaalisti rasitettaessa. Siten voit harjoittaa vatsali- haksia tekemättä vatsalihasliikkeitä ja jalkalihaksia käymättä lenkillä. Supistuminen Pienitehoinen signaali siirtyy lihakseen elektrodien kautta.
  • Page 110: Käyttöönotto

    3 Käyttöönotto Paina paristokotelon kantta peukalollasi ja vedä kansi pois paristokotelon Paristojen päältä. Irrota paristokotelon kansi. Aseta kolme toimitukseen sisältyvää paristoa asettaminen/ (mignon-paristot, koko AA, 1,5 V). Huomioi paristojen oikea napaisuus vaihtaminen merkintöjen mukaisesti (kuva paristokotelossa). Kiinnitä paristokotelon kansi ja sulje se siten, että...
  • Page 111: Käyttö

    • Jotta elektrodit pysyvät kunnossa ja hygieenisinä, muista kiinnittää niiden suojakalvot takaisin käytön jälkeen. • Jos elektrodit on vaihdettava, käytä vain alkuperäisiä MEDISANA elektrodeja. OHJE Joskus käy niin, etteivät lihakset reagoi, vaikka elektrodit olisi kiinnitetty oikein. Tämä johtuu siitä, että lihaksilta kestää hetken aikaa tottua sähköisiin signaaleihin.
  • Page 112 4 Käyttö Käyttöesimerkit...
  • Page 113 4 Käyttö Kytke laite päälle ON/OFF-kytkimellä Ensin näytön kaikki symbolit syttyvät noin sekunnin ajaksi. Tämän tarkoituksena Ohjelman valinta on testata näytön toiminta. Virran kytkemisen jälkeen kaikkien kanavien voimakkuustaso on aina nolla (0). Nollavoimakkuudella kanava ei ole kytkettynä päälle. Viimeksi käytössä ollut harjoitusohjelma valitaan automaattisesti uudelleen. Kun laite kytketään päälle ensimmäistä...
  • Page 114 4 Käyttö Mode E Intensity Modulation Programme - voimakkuutta moduloiva ohjelma (30 minuuttia) Voimakkuus laskee 10 sekunniksi 90 prosenttiin säädetystä tasosta ja kasvaa sitten seuraaviksi 10 sekunniksi. Voimakkuus pysyy 5 sekuntia säädetyllä tasolla ja laskee sitten jälleen. Taajuus Impulssin Supistusjakso Rentoutusjakso Kokonaisaika voimakkuus...
  • Page 115 Laitteen virta voidaan kuitenkin katkaista ON/OFF-kytkimellä Lukitus vapautetaan painamalla lukituspainiketta uudelleen vähintään kolmen sekunnin ajan. BTS Body Toner toimitetaan kantovyöllä varustettuna. Jos haluat käyttää vyötä, pujota se laitteen takana olevaan vyöpidikkeeseen ja kiinnitä vyö sitten vyötäröllesi siten, että näyttö osoittaa ylöspäin ja vyö asettuu mukavasti.
  • Page 116: Sekalaista

    Lihas supistuu vain hiukan, vaikka voimakkuus on säädetty korkeaksi. Paristot ovat lähes tyhjät. Vaihda paristot. Elektrodit ovat loppuun kuluneet / eivät tartu kunnolla. Tilaa uudet elektrodit MEDISANA-kauppiaaltasi. Elektrodit kiinnitetty liian lähelle toisiaan. Molemmat saman liitäntäkaapelin elektrodit tulee sijoittaa mahdollisimman kauas toisistaan samaan lihakseen.
  • Page 117 Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen suorittamiseksi. Nimi ja malli MEDISANA Elektroninen Lihasstimulaattori BTS Tekniset Tiedot Jännitesyöttö 4,5 V=, 3 x 1,5 V AA-paristoa (mignon) Näyttö LCD-näyttö (54 x 40 mm) Kanavat 4 lähtökanavaa...
  • Page 118: Takuu

    Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen korjausehdot mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Page 119: Säkerhetshänvisningar

    Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Med den elektroniska muskeltränaren BTS har du valt en kvalitetsprodukt från MEDISANA. För att användningen ska ge önskat resultat, och för att du ska kunna använda din MEDISANA elektroniska muskeltränare BTS så länge som möjligt, rekommenderar vi att du läser nedanstående anvisningar om...
  • Page 120 1 Säkerhetshänvisningar Tips för ditt välbehag Säkerhets- • Du bör inte använda en Body Toner BTS om du har en hjärtstimulator, arti- hänvisningar ficiella leder eller andra dylika organ och kroppsdelar som kan reagera mot elektriska impulser. • Använd ej heller apparaten, om du lider av allvarlig sjukdom eller skada, eller om du nyligen blivit opererad.
  • Page 121 1 Säkerhetshänvisningar • Använd inte apparaten i utrymmen där aerosol (sprayprodukter) förekom- mer eller där ren syrgas hanteras. • Utsätt inte apparaten för direkt solljus. • Försök inte att reparera utrustningen på egen hand. Om detta görs förfaller garantin. Dessutom kan detta framkalla allvarliga faror (brand, elektriska stötar, skador).
  • Page 122: Värt Att Veta

    VARNING Se till att förpackningsmaterial i plast hanteras utom räckhåll för barn! Kvävningsrisk! Med den elektroniska muskeltränaren BTS från MEDISANA blir nya former av muskelträning möjliga. Den digitala utrustningen ger effektiv muskelträning utan Muskelstimulation kroppslig ansträngning. Konceptet baserar sig på att musklerna blir stramare av elektrisk muskelstimulation (EMS).
  • Page 123 2 Värt att veta Muskeltränare BTS sänder ut små elektriska impulser till musklerna du vill träna. Hur fungerar Dessa impulser imiterar de signaler som hjärnan sänder ut, då du normalt rör den elektroniska dig. På så sätt spänns och frigörs musklerna på naturlig väg.
  • Page 124: Idrifttagande

    3 Idrifttagande Öppna batteriutrymmet genom att först trycka ned batterilocket och sedan Lägga i/byta föra det åt sidan. Lösgör locket och insätt de 3 st. medföljande batterierna i batterier batteriutrymmet (mignon-batteri typ AA, 1,5 V), samt försäkra dig om rätt polaritet och stäng locket (figur i batterifacket).
  • Page 125: Användning

    • Om elektroderna eller måste förnyas, använd endast MEDISANA originalelektroder. ANVISNING Det är möjligt, att under ditt första träningspass muskeln inte märkbart reagerar, även om placeringen av elektroderna är korrekt. Detta beror på att det tar en liten tid för muskeln att bli van med de elektriska signalerna.
  • Page 126 4 Användning Användnings- exempel...
  • Page 127 4 Användning Starta apparaten med att trycka på ON/OFF-knappen . Först reagerar displayen med att alla symboler tänds för ca. en sekund. Detta indikerar att Programval apparaten är i funktion. Efter att apparaten har startat, är intensitetsnivån för alla kanaler alltid satt till noll (0).
  • Page 128 4 Användning Mode E Intensity Modulation Programme – program med modulerad intensitet (30 minuter) Intensiteten sjunker med 90% av valda värde för 10 sekunder för att sedan successivt öka under följande 10 sekunder. Den valda intensiteten kvarstår för 5 sekunder för att sedan sakta avta. Frekvens Impulslängd Åtdragningsperiod...
  • Page 129 För att låsa upp knapparna, tryck på låsknappen och håll den nedtryckt i minst tre sekunder. BTS muskeltränare är utrustad med ett bärbälte. Om du vill använda bältet, träd det då igenom bälteshållarna på baksidan av apparaten och fäst det...
  • Page 130: Övrigt

    Kabelfel. Kontrollera alla kablar separat tills du hittar den felaktiga kabeln och byt ut den. Kontaktfel. Koppla in kabeln till en annan kontakt. Om kabeln fungerar, skicka då in enheten för reparation till din närmaste MEDISANA specialist. 5 Övrigt • Ta ut batterierna innan Ni rengör apparaten.
  • Page 131 återvinningsstation eller till batteriinsamling i fackhandeln. Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning. Namn och modell MEDISANA elektronisk muskeltränare BTS Tekniska data Spänningsförsörjning : 4,5 V=, 3 x 1,5 V AA batteri (mignon)
  • Page 132: Garanti

    Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost- nadsfritt under garantiperioden.
  • Page 133: Ëá›Â˜ Áè· Ùëó ·Ûê¿Ïâè

    αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας της MEDISANA. Για να έχετε τα επιθυμητά αποτελέσματα και να εξασφαλίσετε μεγάλη διάρκεια ζωής με τη συσκευή εκγύμνασης μυών BTS της MEDISANA, σας συνιστούμε να διαβάσετε με προσοχή τις παρακάτω οδηγίες χρήσης και συντήρησης της συσκευής.
  • Page 134 για να ξεκινήσετε την εκγύμναση. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή ταυτόχρονα με κάποια άλλη συσκευή που μεταφέρει ηλεκτρικό ρεύμα στο σώμα. • Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκεύη εκγύμνασης μυών BTS στα πόδια, επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε μόνο το πρόγραμμα χαλάρωσης «Relax». • ∏ ÂÚÈÔ›ËÛË ı· Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È Â˘¯¿ÚÈÛÙË. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘...
  • Page 135 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· • Προστατέψτε τη συσκευή από την υγρασία. Σε περίπτωση εισχώρησης υγρού μέσα στη συσκευή, αφαιρέστε αμέσως τις μπαταρίες και αποφύγετε τη χρήση της. Σε αυτήν την περίπτωση, επικοινωνήστε με το τμήμα σέρβις. • ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Û ¯ÒÚÔ˘˜ ÛÙÔ˘˜ ÔÔ›Ô˘˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È...
  • Page 136 ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ ¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ ÒÛÙ ٷ Ï·ÛÙÈο Û˘Û΢·Û›·˜ Ó· ÌËÓ ÂÚȤÏıÔ˘Ó Û ·È‰Èο ¯¤ÚÈ·! À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ·ÛÊ˘Í›·˜! Η ηλεκτρονική συσκευή εκγύμνασης μυών BTS της MEDISANA σας Διέγερση μυών προσφέρει μια τελείως νέα διάσταση εκγύμνασης του σώματος. Με αυτήν την ψηφιακή συσκευή εξασφαλίζετε μια αποτελεσματική...
  • Page 137: Ãú‹Ûèì☠Ïëúôêôú›Â

    2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Με τη συσκευή εκγύμνασης μυών BTS διαβιβάζεται στον μυ ένα ρεύμα Πώς λειτουργεί μικρών παλμών για την εκγύμνασή του. Αυτοί οι παλμοί μιμούνται τα η ηλεκτρονική σήματα που στέλνει ο εγκέφαλος κατά τις κανονικές κινήσεις. Έτσι ο...
  • Page 138: Âèùô˘úá

    3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Πιέστε με τον αντίχειρα στο καπάκι των μπαταριών στην πίσω πλευρά ΔÔÔı¤ÙËÛË / της συσκευής και σπρώξτε το από τη θήκη της μπαταρίας. Αφαιρέστε ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË το καπάκι των μπαταριών. Τοποθετήστε τις τρεις συνοδευτικές ·Ù·ÚÈÒÓ μπαταρίες (μπαταρίες Mignon, τύπου AA, 1,5 V). Προσέχετε την πολικότητα...
  • Page 139: Ê·úìôá

    • Για την ασφαλή διατήρηση και υγιεινή προστασία, κολλάτε τα ηλεκτρόδια ξανά πίσω στο προστατευτικό φύλλο. • Εάν χρειαστεί να αλλάξετε τα ηλεκτρόδια, ή χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ηλεκτρόδια MEDISANA. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Κατά τις πρώτες εφαρμογές μπορεί παρά τη σωστή τοποθέτηση των ηλεκτροδίων να μην παρουσιάζουν οι μύες καμία εμφανή...
  • Page 140 4 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ Παραδείγματα εφαρμογής...
  • Page 141 4 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το πλήκτρο ON/OFF . Αρχικά εμφανίζονται για περίπου 1 δευτερόλεπτο όλα τα σύμβολα στην οθόνη. Επιλογή των Έτσι βεβαιώνεστε ότι η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει. Μετά την προγραμμάτων ενεργοποίηση, η βαθμίδα έντασης των μεμονωμένων καναλιών εξόδου βρίσκεται...
  • Page 142 4 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ Συχνότητα Εύρος Χρόνος Χρόνος Συνολικός παλμού συστολής διαστολής χρόνος 45 Hz 250 μs 5 δευτερόλεπτα 4 δευτερόλεπτα 15 λεπτά 60 Hz 300 μs 8 δευτερόλεπτα 4 δευτερόλεπτα 15 λεπτά 80 Hz 100 μs 1 δευτερόλεπτο 1 δευτερόλεπτο 15 λεπτά Mode E Intensity Modulation Program –...
  • Page 143 Για να ακυρώσετε τη φραγή, κρατήστε εκ νέου πατημένο το πλήκτρο φραγής για περισσότερο από 3 δευτερόλεπτα. Η συσκευή εκγύμνασης μυών BTS παραδίδεται με μια ζώνη μεταφοράς. Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη ζώνη, τότε περάστε την εύκολα από το στήριγμα ζώνης...
  • Page 144: È¿Êôú

    Η μπαταρία είναι σχεδόν άδεια. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες. Τα ηλεκτρόδια έχουν φθαρεί / δεν κολλάνε σωστά. Παραγγείλετε από τη MEDISANA νέα ηλεκτρόδια. Τα ηλεκτρόδια βρίσκονται πολύ κοντά μεταξύ τους. Τοποθετήστε τα δύο ηλεκτρόδια του καλωδίου με την μεγαλύτερη δυνατή απόσταση μεταξύ...
  • Page 145 ÛÙ· ÂȉÈο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· ‹ Û ¤Ó· ÛÙ·ıÌfi Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÙÔ˘ ÂȉÈÎÔ‡ ÂÌÔÚ›Ô˘. ∞Ó·ÊÔÚÈο Ì ÙËÓ ·ÔÎÔÌȉ‹, ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙÔÓ ·ÚÌfi‰ÈÔ ¤ÌÔÚÔ. ŸÓÔÌ· Î·È ÌÔÓÙ¤ÏÔ : MEDISANA Ηλεκτρονική συσκευή Δ¯ÓÈο εκγύμνασης μυών BTS ÛÙÔȯ›· ¶·ÚÔ¯‹ Ù¿Û˘ : 4,5 V=, 3 x 1,5 V AA μπαταρίες (Mignon) Οθόνη...
  • Page 146: Áá‡Ëûë

    ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1. °È· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· MEDISANA ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË ÙÚÈÒÓ ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Ë ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Ûˆ ·fi‰ÂÈ͢...
  • Page 149 Adressen MEDISANA AG MEDISANA HEALTHCARE, S.L. Itterpark 7-9 Plaza Josep Freixa i Argemí, no 8 40724 Hilden 08224 Terrassa (Barcelona) Tel.: 0 21 03 - 20 07-60 Tel.: + 34 / 93 - 73 36 70 7 Fax: 0 21 03 - 20 07-626...
  • Page 150 MEDISANA AG Itterpark 7-9 40724 Hilden Deutschland Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 87302 12/2008...

Table of Contents