Table of Contents
  • Deutsch

  • Español

    • Características Técnicas es
    • Instrucciones de Seguridad es
    • Descripción es
    • Seguridad Eléctrica es
    • Utilización de un Cable de Prolongación es
    • Verificación del Contenido del Embalaje es
    • Instrucciones para el Uso es
    • Mantenimiento es
    • Montaje y Ajustes es
    • Garantía es
    • Dw558K V
    • Walt
  • Italiano

    • DW558K 14,4 M/S
    • Norme Generali DI Sicurezza It
    • Contenuto Dell'imballo It
    • Descrizione It
    • Impiego DI una Prolunga It
    • Norme DI Sicurezza Elettrica It
    • Assemblaggio E Regolazione It
    • Istruzioni Per L'uso It
    • Manutenzione It
    • Dw558K
    • Db(A)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

®
DW558K
65

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DW558K

  • Page 1 ® DW558K...
  • Page 4 Belgique et Luxembourg WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland WALT...
  • Page 8 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Page 9 D A N S K NEDBRYDNINGSHAMMER DW558K Tillykke! EF-Overensstemmelseserklaring Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle DW558K brugere. WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 89/392/EØF, 89/336/EØF,...
  • Page 10 D A N S K Sikkerhedsinstruktioner til formål, det ikke er beregnet til, brug f.eks. ikke Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen en håndrundsav til at save kviste eller brænde. tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let 9 Klæd dig rigtigt på tilgængeligt, så...
  • Page 11 D A N S K Beskrivelse (fig. A) 20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du Din D WALT nedbrydningshammer er konstrueret til tilslutter ledningen til vægstikket krævende nedrivningsarbejde, mejsling og ciselering Inden fortsat brug af elværktøjet, skal eventuelle i beton, mursten, sten og andre murværksmaterialer. beskadigede sikringsanordninger og andre 1 Afbryder defekte dele kontrolleres nøje for at finde ud af,...
  • Page 12 D A N S K • Smør mejselskaftet. • Maskinen stoppes ved at trykke kortvarigt på låseknappen (2). Startknappen skal altid være i OFF-position, når arbejdet er afsluttet og før Hold værktøjet fri for værktøjsfedt. ledningen tages ud. • Tryk værktøjlåsen (11) ind og drej den 180°. Der kan købes forskellige typer af 19 mm sekskantede •...
  • Page 13 D A N S K • Sørg for, at spidsen ikke bliver GARANTI overophedet på grund af for stort tryk. Derved kan tilbehørets hårdhed • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • forringes. Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- Opslidt værktøj og miljøet værktøj, kan du returnere værktøjet til...
  • Page 14: Table Of Contents

    D E U T S C H ABBRUCHHAMMER DW558K Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT entschieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte DW558K Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
  • Page 15: Sicherheitshinweise De

    D E U T S C H Sicherheitshinweise 9 Beachten Sie den Höchstschalldruck Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) zum Schutz gegen elektrischen Schlag, einen geeigneten Gehörschutz. Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen 10 Sichern Sie das Werkstück Sicherheitsvorschriften zu beachten.
  • Page 16: Überprüfen Der Lieferung De

    D E U T S C H Beschreibung (Abb. A) 18 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, um Ihr D WALT-Abbruchhammer wurde für den profes- gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen Sie sionellen Gebrauch entwickelt und zwar schwer- die Wartungsvorschriften und die Hinweise für den punktmäßig für schwere Abbrucharbeiten, Meißel-...
  • Page 17: Zusammenbauen Und Einstellen De

    D E U T S C H ausreichend ist (vgl. technische Daten). Der Mindest- • Lösen Sie die Klemmscheibe (5) für den querschnitt beträgt 1,5 mm . Rollen Sie das Kabel bei Zusatzhandgriff. Verwendung einer Kabelrolle immer völlig aus. • Entfernen Sie gegebenenfalls den Zusatzhandgriff und montieren Sie ihn an der anderen Seite des Allgemein: Werkzeuges.
  • Page 18 D E U T S C H Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, ein- wandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung Recycling (nicht zutreffend für voraus. Österreich und die Schweiz) • Bringen Sie Ihren Abbruchhammer nach etwa 100 Betriebsstunden in eine D WALT-Kundendienst- Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe, die werkstatt.
  • Page 19: Garantie De

    D E U T S C H GARANTIE • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT-Elektro- werkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original-Kaufbeleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem WALT-Händler im Original-Lieferumfang zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück.
  • Page 20: Dw558K

    E N G L I S H DEMOLITION HAMMER DW558K Congratulations! EC-Declaration of conformity You have chosen a D WALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable DW558K partners for professional Power Tool users.
  • Page 21 E N G L I S H Safety instructions 10 Secure workpiece When using Power Tools, always observe the Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safety regulations applicable in your country to safer and it frees both hands to operate the tool. reduce the risk of fire, electric shock and personal 11 Do not overreach injury.
  • Page 22 E N G L I S H Electrical safety breakage of parts and any other conditions that may affect its operation. Have damaged guards The electric motor has been designed for one or other defective parts repaired or replaced as voltage only.
  • Page 23 E N G L I S H tool (see technical data). The minimum conductor • Pull on the chisel to check if it is properly locked. size is 1.5 mm The hammering function requires the chisel to be When using a cable reel, always unwind the cable able to move axially several centimetres when completely.
  • Page 24 E N G L I S H Various types of 19 mm Hex. chisels and points are available as an option. Unwanted tools and the environment Consult your dealer for further information on the Take your tool to an authorized D WALT repair appropriate accessories.
  • Page 25 E N G L I S H GUARANTEE • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to a participating Dealer, or an authorized D WALT repair agent, for a full refund or exchange.
  • Page 26 E S P A Ñ O L MARTILLO DE DEMOLICION DW558K Declaración CE de conformidad ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta eléctrica WALT. Muchos años de experiencia y una gran DW558K asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus WALT certifica que estas herramientas eléctricas han...
  • Page 27: Características Técnicas Es

    E S P A Ñ O L 9 Respete el nivel máximo de la presión Instrucciones de seguridad acústica Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las Tome medidas adecuadas para la protección de reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de los oídos cuando la presión acústica exceda el reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones valor de 85 dB(A).
  • Page 28: Verificación Del Contenido Del Embalaje Es

    E S P A Ñ O L Descripción (fig. A) 18 Mantenga las herramientas asiduamente Mantenga sus herramientas afiladas y limpias Este martillo de demolición de D WALT ha sido para trabajar mejor y más seguro. Siga las diseñado para aplicaciones profesionales, tales instrucciones para el mantenimiento y la como obras de demolición, cincelado y embutido en sustitución de accesorios.
  • Page 29: Montaje Y Ajustes Es

    E S P A Ñ O L • Para bloquear el conjunto de montaje de la Montaje y ajustes empuñadura lateral, apriete el pomo de fijación (5). Desenchufe la herramienta antes de Instrucciones para el uso proceder con el montaje y los ajustes. •...
  • Page 30: Garantía Es

    E S P A Ñ O L GARANTÍA Lubricación • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Su herramienta eléctrica no requiere lubricación Si no queda totalmente satisfecho con su adicional. herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT.
  • Page 31: Dw558K V

    F R A N Ç A I S MARTEAU PIQUEUR DW558K Déclaration CE de conformité Félicitations! Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils DW558K électriques adaptés aux exigences des utilisateurs WALT déclare que ces outils ont été...
  • Page 32 F R A N Ç A I S Instructions de sécurité 9 Attention au niveau de pression acoustique Afin de réduire le risque de décharge électrique, Prendre les mesures nécessaires pour la de blessure et d’incendie lors de l’utilisation protection de l’ouïe lorsque le niveau de pression d’outils électriques, observer les consignes de acoustique est supérieur à...
  • Page 33: Walt

    F R A N Ç A I S Vérifier périodiquement le câble de rallonge et le 6 Capot de poignée remplacer s’il est endommagé. Maintenir les 7 Trappe d’accès aux charbons poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse. 8 Capot de service inférieur 19 Contrôler si votre outil est endommagé...
  • Page 34 F R A N Ç A I S Montage et démontage des accessoires 19 mm n’accélère pas le burinage mais altère la Hex. (fig. B) performance de l’outil et risque de Votre marteau piqueur D WALT utilise des réduire sa durée de vie. accessoires avec des queues hexagonales de 19 mm (l’encart dans la fig.
  • Page 35 F R A N Ç A I S Entretien des accessoires GARANTIE Un entretien au moment opportun garantit un résultat optimal et une longue durée de vie des accessoires. • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • • Affûter les burins à la meule. La fig. D indique les Si, pour quelque raison que ce soit, votre angles appropriés pour les burins suivants: machine D...
  • Page 36: Dw558K 14,4 M/S

    I T A L I A N O MARTELLO DEMOLITORE DW558K Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un Elettroutensile WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti DW558K WALT uno degli strumenti più affidabili per WALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati l’utilizzatore professionale.
  • Page 37: Norme Generali Di Sicurezza It

    I T A L I A N O Norme generali di sicurezza dell’udito se il livello acustico supera gli 85 dB(A). Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate 10 Bloccare il pezzo da lavorare sempre le elementari norme di sicurezza atte a Usare pinze o morse per bloccare il pezzo da ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e lavorare, ciò...
  • Page 38: Contenuto Dell'imballo It

    I T A L I A N O farlo riparare presso un Centro di Assistenza 1 Interruttore ON/OFF tecnica autorizzato D WALT. Tenere gli organi di 2 Interruttore di bloccaggio comando puliti, asciutti e privi di olio o grasso. 3 Portautensile per accessori da 19 mm 19 Controllare che non vi siano parti danneggiate 4 Maniglia laterale Prima dell’utilizzo controllare scrupolosamente...
  • Page 39: Assemblaggio E Regolazione It

    I T A L I A N O Norma generale: • Mettere il dispositivo d’attacco nella posizione Utilizzare esclusivamente cavi di alimentazione del desiderata. tipo H07RN-F. • Bloccare in posizione il dispositivo d’attacco maniglia laterale stringendo l’apposita rotella (5). Assemblaggio e regolazione Istruzioni per l’uso Prima di effettuare il montaggio o la regolazione disinserire sempre la spina...
  • Page 40 I T A L I A N O GARANZIA Lubrificazione • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE Il Vostro elettroutensile non richiede lubrificazione SODDISFAZIONE • addizionale. Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per Pulitura ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile,...
  • Page 41: Dw558K

    N E D E R L A N D S BREEKHAMER DW558K EG-Verklaring van overeenstemming Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een elektrische machine van WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende DW558K produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot WALT verklaart dat deze elektrische machines in...
  • Page 42 N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies 9 Let op de maximum geluidsdruk Neem bij het gebruik van elektrische machines Neem voorzorgsmaatregelen voor altijd de plaatselijk geldende gehoorbescherming wanneer de geluidsdruk het veiligheidsvoorschriften in acht in verband met niveau van 85 dB(A) overschrijdt.
  • Page 43 N E D E R L A N D S en laat dit bij beschadigingen door een erkend 3 Houder voor 19 mm Hex. accessoires WALT Service-center repareren. Controleer 4 Zijhandgreep het verlengsnoer regelmatig en vervang het in 5 Klemwiel voor zijhandgreep geval van beschadiging.
  • Page 44 N E D E R L A N D S • Druk de borgpen (11) naar binnen en draai deze • Druk de AAN/UIT-schakelaar (1) in. De machine 180°. werkt dan in continu bedrijf. • Steek de beitelschacht in de houder (3). •...
  • Page 45 N E D E R L A N D S - voegbeitel (18) GARANTIE - tandbeitel (19) • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” GARANTIE • • Deze beitels kunnen slechts enkele Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om malen geslepen worden. Neem in geval welke reden dan ook niet geheel aan uw van twijfel contact op met uw dealer.
  • Page 46: Db(A)

    N O R S K MEISELHAMMER DW558K CE-Sikkerhetserklæring Gratulerer! Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør DW558K WALT til en av de mest pålitelige partnere for WALT erklærer at disse elektroverktøyer er profesjonelle brukere.
  • Page 47 N O R S K 9 Kle deg riktig Sikkerhetsforskrifter Ha ikke på deg løstsittende klær eller smykker. Ta deg tid til å lese nøye gjennom De kan sette seg fast i de bevegelige delene. Vi bruksanvisningen før du begynner å bruke anbefaler gummihansker og sko som ikke glir når maskinen.
  • Page 48 N O R S K 20 Sjekk skadede deler før du setter støpselet i 1 Strømbryter stikkontakten 2 Låsebryter Før fortsatt bruk av maskinen skal eventuelle 3 Festesystem for 19 mm sekskant skadede deler eller deksler kontrolleres nøye for å 4 Sidehåndtak bringe på...
  • Page 49 N O R S K • Skyv låsestangen (11) inn og vri den 180°. arbeidet er ferdig og før støpselet trekkes ut av • Før meiselskaftet inn i festesystemet (3). stikkontakten. • Skyv låsestangen inn og drei den tilbake til den opprinnelige stillingen.
  • Page 50 N O R S K GARANTI Utslitt verktøy og miljøet • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Vern naturen. Kast ikke produktet sammen med Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, annet avfall når det er utslitt. Lever det til kan det returneres innen 30 dager til din D WALT kildesortering eller til et D...
  • Page 51 P O R T U G U Ê S MARTELO DE DEMOLIÇÃO DW558K Declaração CE de conformidade Parabéns! Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo DW558K de produtos e o espírito de inovação fizeram da WALT declara que estas ferramentas eléctricas...
  • Page 52 P O R T U G U Ê S 9 Tenha cuidado com o ruído Instruções de segurança Tome medidas de protecção apropriadas se o Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra nível do ruído exceder 85 dB(A). sempre os regulamentos de segurança 10 Segure firmemente as peças de trabalho aplicáveis no seu país para reduzir o risco de Utilize grampos ou um torno para segurar as...
  • Page 53 P O R T U G U Ê S Descrição (fig. A) da ferramenta e, no caso de estes estarem O seu Martelo de Demolição D WALT foi concebido danificados, mande-os consertar a um Centro de para aplicações profissionais pesadas de Assistência Técnica D WALT.
  • Page 54 P O R T U G U Ê S Modo de emprego Inserir e remover acessórios de 19 mm Hex (fig. B) O seu Martelo de Demolição D WALT utiliza acessórios com haste hexagonal de 19 mm • Cumpra sempre as instruções de (consulte a gravura da fig.B quanto à...
  • Page 55 P O R T U G U Ê S GARANTIA Lubrificação • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • A sua Ferramenta Eléctrica não precisa de Se não estiver completamente satisfeito com a lubrificação suplementar. sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT.
  • Page 56 S U O M I PIIKKAUSVASARA DW558K Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien DW558K luotettavimmista yhteistyökumppaneista. WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin standardien 89/392/EEC, Sisällysluettelo 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55104, EN 55014, EN 61000-3-2 ja EN 61000-3-3 mukaisesti.
  • Page 57 S U O M I Turvallisuusohjeet liukumattomia kenkiä. Jos sinulla on pitkät Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen hiukset, käytä hiusverkkoa. käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien koneen 10 Käytä suojalaseja käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden lisäksi tulee Käytä suojalaseja, etteivät lastut työstettäessä aina seurata työsuojeluviranomaisten ohjeita. pääse vahingoittamaan silmiä.
  • Page 58 S U O M I moitteettomasti ja että kaikki osat ovat kunnossa 8 Alempi huoltokansi ja oikein asennetut. Tarkista myös, että kaikki 9 Ylempi huoltokansi muut käyttöön mahdollisesti vaikuttavat tekijät 10 Vaihdelaatikko ja teränpitimen kansi ovat kunnossa. Vika suojausjärjestelmässä tai 11 Teränpitimen lukon kara viallinen osa tulee korjata tai vaihtaa valtuutetussa 12 Pölysuojus...
  • Page 59 S U O M I Huolto-ohjeita • Kun haluat irrottaa taltan, työnnä teränpitimen lukituskara (11) sisään, käännä sitä 180° ja vedä WALT sähkötyökalusi on suunniteltu käytettäväksi taltta irti teränpitimestä. pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Asianmukainen käyttö ja säännönmukainen Sivukahvan asennus (kuva C) puhdistus takaavat laitteen jatkuvan toiminnan.
  • Page 60 S U O M I TAKUU Koneen ympäristöystävällinen hävitys • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Kun koneesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, tavallisten roskien mukana pois, vaan vie se palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- paikkakuntasi kierrätyskeskukseen tai jätä...
  • Page 61 S V E N S K A BRYTNINGSHAMMARE DW558K Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för DW558K professionella användare.
  • Page 62 S V E N S K A Säkerhetsinstruktioner använd t.ex. inte handcirkelsåg för att såga av Innan Du börjar använda maskinen, tag några kvistar eller vedträ. minuter i anspråk för att läsa igenom 9 Klä Dig rätt bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
  • Page 63 S V E N S K A 20 Kontrollera elverktyget för skador innan Du Beskrivning (fig. A) ansluter sladden till vägguttaget Din D WALT Brytningshammare är konstruerad för Innan fortsatt användning av elverktyget skall professionella tunga rivnings-, mejslings- och eventuellt skadade skyddsanordningar och andra skärarbeten i betong, murverk, sten och dylika defekta delar kontrolleras noggrant för att fastställa material.
  • Page 64 S V E N S K A Rivning, skärning och mejsling (fig. A) med 19 mm sexkantskaft (se den inlagda bilden i fig. B • Välj en lämplig mejsel och smörj dess skaft. för en genomskärning av ett mejselskaft). • Montera mejseln och se till att den är ordentligt •...
  • Page 65 S V E N S K A - U-formad mejsel (16) GARANTI - hålmejsel (17) - brukmejsel (18) • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • - tandad mejsel (19) Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- produkts prestanda behöver du endast returnera •...
  • Page 66 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ƒ√À™∆π∫√ ¶π™∆√§E∆√ ∫∞∆E¢∞ºπ™Eø¡ DW558K £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ™˘Ì‚ÔÏ›˙ÂÈ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ù¿ÛË. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹...
  • Page 67 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ ∞Ó¿Ù˘Í˘ ¶ÚÔ˚fiÓÙˆÓ 5 ∫·ÏÒ‰ÈÔ ÂÈÌ‹Î˘ÓÛ˘ ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Û Horst Großmann Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜ ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜ ÌfiÓÔ Ì ηÏ҉ȷ Ô˘ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏ· ÁÈ· ÙÔ ÛÎÔfi ·˘Ùfi Î·È Ê¤ÚÔ˘Ó Û¯ÂÙÈ΋ Û‹Ì·ÓÛË. 6 º˘Ï¿ÁÂÙÂ...
  • Page 68 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 15 ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ·fi ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ù· ÎÏÂȉȿ ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·È ‹ Ó· ·ÓÙÈηı›ÛÙ·ÓÙ·È Û‡Ìʈӷ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛ‹ ÙÔ˘ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ¶ÚÈÓ ‚¿ÏÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â¿Ó Ô ‰È·ÎfiÙ˘ Â›Ó·È ¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ˜ ‚‚·Èˆı›ÙÂ...
  • Page 69 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 9 ∞Óˆ Î¿Ï˘ÌÌ· ÛÙÔÌ›Ô˘ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ 10 ∫¿Ï˘ÌÌ· ÎÈ‚ˆÙ›Ô˘ Ù·¯˘Ù‹ÙˆÓ Î·È ÛÙÔÌ›Ô˘ ∆Ô ÎÈ·ÓÙÈÎfi ‹ ÁÚ¿ÛÔ ÔÓ ÚfiÛ‚·Û˘ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ „ÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÈ· Ù· ¿ÎÚ· ÙˆÓ ÂËÎfi 11 ∞ÛÊ·ÏÈÛÙÈ΋ Ú¿‚‰Ô˜ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÈ· Ù· ¿ÎÚ· ÙˆÓ 12 ∫¿Ï˘ÌÌ·...
  • Page 70 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ §›·ÓÛË • ∆ËÚ›Ù ¿ÓÙÔÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜. ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ‰Â ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È • ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÁÓˆÚ›˙ÂÙ ÙË ı¤ÛË ÙˆÓ ÚfiÛıÂÙË Ï›·ÓÛË. ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ Î·È ÙˆÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ. •...
  • Page 71 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D WALT, ·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜ fiˆ˜ ÙÔ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ, ·fi ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ·...

Table of Contents