Silvercrest Z31437 Operation And Safety Notes
Silvercrest Z31437 Operation And Safety Notes

Silvercrest Z31437 Operation And Safety Notes

Nose & ear hair trimmer
Hide thumbs Also See for Z31437:
Table of Contents
  • Polski

    • Opis CzęśCI
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Dane Techniczne
    • Zawartość Zestawu
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
      • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Związane Z Bateriami
    • Uruchomienie
      • Wkładanie / Wymiana Baterii
      • Zakładanie / Zdejmowanie Nasadki Do Nosa I Uszu
      • Usuwanie Włosków Z Nosa I Uszu
    • Czyszczenie, Konserwacja, Przechowywanie
    • Utylizacja
    • Informacja
      • Deklaracja ZgodnośCI Z Normami
    • Gwarancja
  • Magyar

    • A Részek Ismertetése
    • Rendeltetésszerű Használat
    • A Szállítmány Tartalma
    • Biztonsági Tudnivalók
      • Az Elemekre Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók
    • Műszaki Adatok
    • Üzembevétel
      • Az Elem Behelyezése / Cseréje
      • Orr- És Fülszőrzet Nyíró Feltét Felhelyezése / Levétele
      • Orr- És Fülszőrzet Eltávolítása
    • Tisztítás, Ápolás, Tárolás
    • Megsemmisítés
    • InformáCIó
      • Megfelelőségi Nyilatkozat
    • Garancia
  • Slovenščina

    • Opis Delov
    • Predvidena Uporaba
    • Obseg Dobave
    • Tehnični Podatki
    • Varnostna Opozorila
      • Varnostni Napotki Za Baterije
    • Začetek Uporabe
      • Vstavljanje / Menjava Baterij
      • Namestitev / Odstranitev Nastavka Za Prirezovanje DlačIC V Nosu in Ušesih
      • Odstranjevanje DlačIC V Nosu in Ušesih
    • ČIščenje, Nega, Shranjevanje
    • Odstranjevanje
    • Informacije
      • Izjava O Skladnosti
    • Garancijski List
  • Čeština

    • Popis Dílů
    • Použití Ke Stanovenému Účelu
    • Bezpečnostní Pokyny
      • Bezpečnostní Pokyny K BateriíM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Uvedení Do Provozu
      • VkláDání / VýMěna Baterie
      • Nasazení / Sejmutí Nástavce Zastřihovače Nosních a Ušních Chloupků
      • Odstranění Nosních a Ušních Chloupků
    • Likvidace
      • Prohlášení O Shodě
    • ČIštění, Ošetřování, Skladování
    • Záruka
  • Slovenčina

    • Opis Dielov
    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Bezpečnostné Upozornenia
      • Bezpečnostné Upozornenia K BatériáM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Uvedenie Do Prevádzky
      • Vloženie / Výmena Batérie
      • Nasadenie / Odobratie Nadstavca Strihača Nosných a Ušných Chĺpkov
      • Odstraňovanie Nosných a Ušných Chĺpkov
    • Čistenie, Ošetrovanie, Uschovanie
    • Likvidácia
    • Informácia
      • Konformitné Vyhlásenie
    • Záruka
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Teilebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise
      • Sicherheitshinweise für Batterien
    • Technische Daten
    • Inbetriebnahme
      • Batterie Einsetzen / Auswechseln
      • Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz Anbringen / Abnehmen
      • Nasen- und Ohrhärchen Entfernen
    • Reinigung, Pflege, Aufbewahrung
    • Entsorgung
    • Information
      • Konformitätserklärung
    • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

NOSE & EAR HAIR TRIMMER
NOSE & EAR HAIR TRIMMER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
UNIVERZÁLIS NYÍRÓ
Kezelési és biztonsági utalások
Az originál használati utasítás fordítása
ZASTŘIHOVAČ NOSNÍCH
A UŠNÍCH CHLOUPKŮ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
NASEN-/OHRHAARTRIMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 97794
TRYMER DO NOSA I USZU
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
APARAT ZA ODSTRANJEVANJE
NOSNIH IN UŠESNIH DLAČIC
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
ZASTRIHÁVAČ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest Z31437

  • Page 1 NOSE & EAR HAIR TRIMMER NOSE & EAR HAIR TRIMMER TRYMER DO NOSA I USZU Operation and Safety Notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi APARAT ZA ODSTRANJEVANJE UNIVERZÁLIS NYÍRÓ NOSNIH IN UŠESNIH DLAČIC Kezelési és biztonsági utalások Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Az originál használati utasítás fordítása...
  • Page 2 Operation and Safety Notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 6: Table Of Contents

    Intended use ................Page 7 Parts description ..............Page 7 Technical data ................. Page 8 Included items ................ Page 8 Safety instructions .............. Page 8 Safety advice concerning batteries ..........Page 10 Preparing the product for use Inserting / replacing the battery ............ Page 12 Attaching / removing the nose and ear hair trimmer attachment...
  • Page 7: Intended Use

    Nose & Ear Hair Trimmer Intended use This appliance is solely designed to remove human nose and ear hairs. This appliance is solely intended for private use. It has not been approved for commercial purposes. Parts description Protective cap Blade protector Nose and ear hair trimmer attachment Blade Drive shaft...
  • Page 8: Technical Data

    Technical data Battery: 1.5 V battery (AA / Mignon / LR06) Degree of protection: IPX4 (splash-proof) Emissions Sound pressure level: 74 dB(A) K=3dB(A) Included items 1 Nose & ear hair trimmer 1 Battery 1.5 V / AA 1 Instructions for use Safety instructions KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC- TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFER-...
  • Page 9 not aware of the dangers associated with handling electrical products. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 10: Safety Advice Concerning Batteries

    In the event of damage, repairs or other problems with the device, please contact an electrician. Keep the appliance dry. Never immerse this appliance into water. Danger of rotating blade! Do not touch the rotating blade, otherwise you may get hurt. Safety advice concerning batteries DANGER TO LIFE! Batteries are not intended to be in the hands of children.
  • Page 11 FIRE HAZARD! Do not allow the battery to short-circuit. Overheating, fire or bursting of the batteries might result. Never throw batteries into fire or water. Never attempt to recharge single-use batteries! The batteries might explode. Spent or damaged batteries may irritate the skin on contact;...
  • Page 12: Preparing The Product For Use

    Preparing the product for use Inserting / replacing the battery To insert / replace the battery , proceed as shown in Fig. B. Attaching / removing the nose and ear hair trimmer attachment To attach/remove the nose and ear hair trimmer attachment , proceed as shown in Fig.
  • Page 13: Cleaning, Care And Storage

    After using the trimmer, switch the device off by pushing the ON / OFF switch downwards. Cleaning, care and storage Note: Always switch off the product before cleaning it. Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents. These might damage the surface of the product.
  • Page 14: Disposal

    Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
  • Page 15: Information

    We, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm, hereby declare under our sole responsibility that the product: Nose & Ear Hair Trimmer, Model No.: Z31437, Version: 03 / 2014, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 2006 / 42 / EC, 2004 / 108 / EC, 2011 / 65 / EU.
  • Page 16: Warranty

    Warranty The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticu- lously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this device is 3 years from the date of purchase.
  • Page 17 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..Strona 18 Opis części ................Strona 18 Dane techniczne ..............Strona 19 Zawartość zestawu ............Strona 19 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..Strona 20 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa związane z bateriami................... Strona 22 Uruchomienie Wkładanie / wymiana baterii ............. Strona 24 Zakładanie / zdejmowanie nasadki do nosa i uszu ....
  • Page 18: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Trymer do nosa i uszu Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do usuwania włosów z nosa i uszu. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego. Nie jest ono dopuszczone do użytku profesjonalnego. Opis części Kapturek ochronny Osłona ostrza Nasadka do nosa i uszu Ostrze Wałek napędowy Przełącznik ON / OFF (wł.
  • Page 19: Dane Techniczne

    Dane techniczne Typ baterii: Bateria 1,5 V (AA / Mignon / LR06) Stopień ochrony: IPX4 (ochrona przed pryskającą wodą) Poziom ciśnienia akustycznego emisji: 74 dB(A) K=3dB(A) Zawartość zestawu 1 trymer do nosa i uszu 1 bateria 1,5 V / AA 1 instrukcja obsługi...
  • Page 20: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NALEŻY ZACHOWAĆ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ IN- STRUKCJE! OSTROŻNIE! Produkt nie jest zabawką! Produkt należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Dzieci nie dostrzegają zagrożeń związanych z użytkowaniem urządzeń elek- trycznych. Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, jeśli pozostają...
  • Page 21 Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czysz- czenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być bez nadzoru przeprowadzane przez dzieci. Nie używać urządzenia w razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń. Nie należy narażać urządzenia na działanie wysokich temperatur oraz wilgoci, w przeciwnym wypadku bowiem może dojść do jego uszko- dzenia.
  • Page 22: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Związane Z Bateriami

    Obracające się ostrze może powodować zagrożenie! Nie należy dotykać obracającego się ostrza, w innym razie można się zranić. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa związane z bateriami NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA! Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy pozostawiać baterii w ogólnie dostępnym miej- scu.
  • Page 23 biegunów baterii. Może to spowodować prze- grzanie lub pękniecie baterii oraz stworzyć zagrożenie pożarowe. Nigdy nie wrzucać baterii do ognia lub wody. W żadnym wypadku nie ładować baterii jednorazowych! Baterie mogą eksplodować. Baterie, z których nastąpił wyciek lub baterie uszkodzone mogą w przypadku kontaktu ze skórą...
  • Page 24: Uruchomienie

    Jeżeli urządzenie nie jest przez dłuższy czas używane, baterię należy wyjąć. Należy regularnie sprawdzać baterie pod kątem wycieków. Uruchomienie Wkładanie / wymiana baterii W celu włożenia / wymiany baterii należy postępować w sposób przedstawiony na rysunku B. Zakładanie / zdejmowanie nasadki do nosa i uszu W celu założenia / zdjęcia nasadki do nosa i uszu należy postępować...
  • Page 25: Usuwanie Włosków Z Nosa I Uszu

    Usuwanie włosków z nosa i uszu Wskazówka: Urządzenia nie należy używać, jeżeli ostrze jest zdeformowane lub uszkodzone. Założyć nasadkę do nosa i uszu w sposób opisany w punkcie „Zakładanie / zdejmowanie nasadki do nosa i uszu”. Przed uruchomieniem upewnić się, że nasadka do nosa i uszu jest prawidłowo założona i zamocowana.
  • Page 26: Utylizacja

    Uwaga: Urządzenie zabezpieczone jest jedynie przed pryskającą wodą. Nigdy nie należy zanurzać urządzenia w wodzie. W przeciwnym wypadku może dojść do powstania nieodwracalnych szkód materialnych. Jeżeli na nasadce do nosa i uszu znajdują się jeszcze włosy, należy ją oczyścić za pomocą miękkiej szczoteczki. Od czasu do czasu na ostrze nanieść...
  • Page 27: Informacja

    Informacja Deklaracja zgodności z normami My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, oświadczamy we własnej odpowiedzialności, że produkt: Trymer do nosa i uszu, nr modelu: Z31437, wersja: 03 / 2014, do którego odnosi się...
  • Page 28 niniejsza deklaracja, zgadza się z normami/normatywnymi dokumentami rozporządzenia 2006 / 42 / EC, 2004 / 108 / EC, 2011 / 65 / EU. Zastosowane normy: EN 60335-1 / A15:2011 EN 60335-2-8 / A2:2008 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1 / A2:2011 EN 55014-2 / A2:2008 Tobias Koenig...
  • Page 29: Gwarancja

    Gwarancja Urządzenie wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawo- wych praw nabywcy urządzenia. Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze urządzenie 3 lata gwa- rancji od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
  • Page 30 Rendeltetésszerű használat ........Oldal 31 A részek ismertetése ............Oldal 31 Műszaki adatok ..............Oldal 32 A szállítmány tartalma ..........Oldal 32 Biztonsági tudnivalók ............Oldal 32 Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók ......Oldal 34 Üzembevétel Az elem behelyezése / cseréje .............Oldal 36 Orr- és fülszőrzet nyíró feltét felhelyezése / levétele ....Oldal 36 Orr- és fülszőrzet eltávolítása ............Oldal 36 Tisztítás, ápolás, tárolás ..........Oldal 37...
  • Page 31: Rendeltetésszerű Használat

    Univerzális nyíró Rendeltetésszerű használat Ez a készülék kizárólag emberi orr- és fülszőrök eltávolítására szolgál. A készülék kizárólag privát használatra készült. Alkalmazása ipari célokra nem engedélyezett. A részek ismertetése Védősapka Pengevédelem Orr- és fülszőrzet nyíró feltét Penge Hajtótengely ON / OFF-kapcsoló (be / ki) Vágókészülék ház Elemrekesz fedél Elem...
  • Page 32: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Elem: 1,5 V (AA / Mignon / LR06) típusú elem Védettség: IPX4 (fröccsenő vízzel szemben védett) Kibocsátott hangnyomás-szint: 74 dB(A) K = 3dB (A) A szállítmány tartalma 1 Fül- és orrszőrzet nyíró 1 Elem 1,5 V / AA 1 Kezelési utasítás Biztonsági tudnivalók ŐRIZZE MEG VALAMENNYI BIZTONSÁGI TUD-...
  • Page 33 amelyek az elektromos készülék kezelése során előállhatnak. A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, vala- mint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapaszta- lattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehet- séges veszélyek megértése után használhatják.
  • Page 34: Az Elemekre Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Ne tegye ki a terméket erős lökéseknek vagy mechanikai igénybevételeknek. A készülék károsodása esetén, annak javíttatása céljából, vagy a készülékkel kapcsolatos más problémák fellépése esetén forduljon egy elekt- romos szakemberhez. Óvja a készüléket a nedvességtől! Sohase merítse a készüléket vízbe. Forgó...
  • Page 35 hogy azokat gyermekek vagy háziállatok lenyelik. Lenyelés esetében azonnal forduljon orvoshoz. TŰZVESZÉLY! Az elemek rövidre zárása tilos. Túlmelegedés, tűzve- szély vagy az elemek szétrobbanása lehet a következmény. Soha ne dobja az elemeket tűzbe vagy vízbe. Semmiképpen se próbálja meg feltölteni az olyan elemeket, ame- lyek nem feltölthetők! Az elemek felrobbanhatnak.
  • Page 36: Üzembevétel

    Távolítsa el az elemet a készülékből, ha azt hosz- szabb ideig nem használja. Vizsgálja meg rendszeresen az elemeket a kifolyás jeleinek szempontjából. Üzembevétel Az elem behelyezése / cseréje Az elem behelyezésekor / cserélésekor járjon el a B. ábra szerint. Orr- és fülszőrzet nyíró feltét felhelyezése / levétele Az orr- és fülszőrzet nyírófeltét felhelyezésekor / levételekor a C.
  • Page 37: Tisztítás, Ápolás, Tárolás

    Az orr- és fülszőrzet feltétet úgy helyezze fel , ahogy az ismertetve lett a „Orr- és fülszőrzet feltét felhelyezése / levétele“ c. fejezetben. Az üzembevétel előtt győződjön meg arról, hogy előírásszerűen helyezte-e fel és rögzítette-e az orr- fülszőrzet feltétet. Kapcsolja be a készüléket úgy, hogy az ON / OFF (be / ki)-kapcsolót felfelé...
  • Page 38: Megsemmisítés

    Ha mégis szőrmaradványok lennének az orr- és fülszőrzet feltéten, akkor tisztítsa meg azt egy lágy kefével. Cseppentsen időnként egy-két csepp olajat a pengére és ossza el az olajat egyenletesen (lásd a D. ábra szerint). Csak savmentes és az elektromos borotválkozó-készülékekhez megfelelő olajat használjon.
  • Page 39: Információ

    Mi az OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm (Németország), ezúton a felelősségünk tudatában kijelentjük, Univerzális nyíró, modellszám: Z31437 · 03 / 2014-es változat, amelyre ez a nyilat- kozat vonatkozik, a 2006 / 42 / EC, 2004 / 108 / EC, 2011 / 65 / EU szabványoknak / normativ dokumentumoknak megfelel.
  • Page 40: Garancia

    EN 55014-1 / A2:2011 EN 55014-2 / A2:2008 Tobias Koenig Terjesztési menedzser Neckarsulm, 2013.dec. 16 A teljes megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a www.owim.com oldalon. Garancia A készüléket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a készüléken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt.
  • Page 41 Ha a készülék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a készüléket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szak- szerűen kezelték vagy tartották karban. A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl.
  • Page 42 Predvidena uporaba ............Stran 43 Opis delov .................Stran 43 Tehnični podatki ..............Stran 44 Obseg dobave ...............Stran 44 Varnostna opozorila ............Stran 44 Varnostni napotki za baterije ............Stran 46 Začetek uporabe Vstavljanje / menjava baterij ............Stran 48 Namestitev / odstranitev nastavka za prirezovanje dlačic v nosu in ušesih................Stran 48 Odstranjevanje dlačic v nosu in ušesih .........Stran 48 Čiščenje, nega, shranjevanje...
  • Page 43: Predvidena Uporaba

    Aparat za odstranjevanje nosnih in ušesnih dlačic Predvidena uporaba Ta naprava je predvidena izključno za odstranjevanje človeških dlačic iz nosu in ušes. Naprava je namenjena izključno za privatno uporabo. Ni dovoljena za poslovno uporabo. Opis delov Zaščitni pokrov Zaščita rezila Nastavek za prirezovanje dlačic v nosu in ušesih Rezilo Pogonska gred...
  • Page 44: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Baterija: 1,5 V baterija (AA / Mignon / LR06) Stopnja zaščite: IPX4 (zaščiteno pred brizgi vode) Nivo emisij hrupa: 74 dB(A) K=3dB(A) Obseg dobave 1 prirezovalnik dlačic v nosu in ušesih 1 baterija 1,5 V / AA 1 navodilo za uporabo Varnostna opozorila VSE VARNOSTNE NAPOTKE IN NAVODILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO!
  • Page 45 To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanj- kanjem izkušenj in / ali znanja, če so pod nadzo- rom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride med uporabo.
  • Page 46: Varnostni Napotki Za Baterije

    V primeru poškodb, popravil ali drugih težav z napravo se obrnite na strokovnjaka s področja elektrotehnike. Napravo zaščitite pred vlago! Naprave nikoli ne potopite v vlago. Nevarnost zaradi vrtljivega rezila! Ne dotikajte se vrtljivega rezila, saj se lahko poškodujete. Varnostni napotki za baterije SMRTNA NEVARNOST! Baterije ne sodijo v otroške roke.
  • Page 47 NEVARNOST POŽARA! Baterija ne sme biti zvezana na kratko. Posledice so lahko pregrevanje, nevarnost požara ali ek- splozija. Baterij nikoli ne odvrzite v ogenj ali vodo. Baterij, ki niso predvidene za ponovno polnjenje, na noben način ne polnite! Baterije lahko eksplodirajo. Baterije, ki iztekajo ali so poškodovane, lahko pri stiku s kožo povzročijo razjede, zaradi tega v takšnih primerih obvezno nosite...
  • Page 48: Začetek Uporabe

    Začetek uporabe Vstavljanje / menjava baterij Pri vstavljanju / menjavanju baterije postopajte, kot je prikazano na sliki B. Namestitev / odstranitev nastavka za prirezovanje dlačic v nosu in ušesih Za anemstitev / odstranitev nastavka za prirezovanje dlačic v nosu in ušesih postopajte, kot je prikazano na sliki C.
  • Page 49: Čiščenje, Nega, Shranjevanje

    Previdno vstavite samo konico prirezovalnika dlačic v nosu in ušesih v sprednji predel nosnice oziroma ušesa. Z majhnimi krožnimi gibi odstranite dlačice v nosu oziroma v ušesu. Po koncu uporabe prirezovalnika napravo izklopite, tako da stikalo ON / OFF potisnete navzdol. Čiščenje, nega, shranjevanje Napotek: Napravo pred čiščenjem vedno izklopite.
  • Page 50: Odstranjevanje

    Odstranjevanje Embalaža je sestavljena iz za okolje prijaznih materialov, ki jih lahko oddate na lokalnih mestih za recikliranje. Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženega izdelka boste izvedeli pri svoji občinski ali mestni upravi. Zaradi zaščite okolja odsluženega izdelka ne odvrzite med gospodinjske odpadke, ampak ga oddajte na ustreznih zbirališčih tovrstnih odpadkov.
  • Page 51: Informacije

    Podjetje OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm na lastno odgovornost izjavlja, da je izdelek: Aparat za odstranjevanje nosnih in ušesnih dlačic, št. modela: Z31437, različica: 03 / 2014, na katerega se nanaša izjava, skladen s standardi/ normativnimi dokumenti 2006 / 42 / EC, 2004 / 108 / EC, 2011 / 65 / EU.
  • Page 52 52 SI...
  • Page 53: Garancijski List

    OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm Deutschland Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo iz- delek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Page 54 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal prilo- ženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakor- koli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
  • Page 55 Použití ke stanovenému účelu ......Strana 56 Popis dílů ................. Strana 56 Technické údaje ..............Strana 57 Rozsah dodávky ............... Strana 57 Bezpečnostní pokyny ........... Strana 57 Bezpečnostní pokyny k bateriím ..........Strana 59 Uvedení do provozu Vkládání / výměna baterie ............Strana 60 Nasazení...
  • Page 56: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Zastřihovač nosních a ušních chloupků Použití ke stanovenému účelu Toto zařízení je určeno výhradně k odstraňování lidských chloupků v nose a uších. Zařízení je určeno výhradně pro soukromé použití. Není povoleno pro průmyslové účely. Popis dílů Krytka Ochrana břitů Nástavec zastřihávače nosních a ušních chloupků Břit Hnací...
  • Page 57: Technické Údaje

    Technické údaje Baterie: 1,5 V (AA / Mignon / LR06) Stupeň ochrany: IPX4 (chráněno proti stříkající vodě) Hladina intenzity zvuku: 74 dB(A) K = 3dB(A) Rozsah dodávky 1 zastřihovač nosních a ušních chloupků 1 baterie 1,5 V / AA 1 návod k obsluze Bezpečnostní...
  • Page 58 Tento přístroj mohou používat děti starší než 8 let, osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi o používání přístroje jen tehdy, jestliže byly poučeny o jeho bezpečném používání a porozuměly možným ohrožením. Děti si nesmí...
  • Page 59: Bezpečnostní Pokyny K Bateriím

    Nebezpečné rotující ostří! Nedotýkejte se rotujícího ostří, můžete se zranit. Bezpečnostní pokyny k bateriím NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Baterie nepatří do dětských rukou. Nenechávejte baterie nikde volně ležet. Hrozí nebezpečí, že je děti nebo domácí zvířata spolk- nou. V případě, že dojde ke spolknutí, vyhledejte okamžitě...
  • Page 60: Uvedení Do Provozu

    Vyteklé nebo poškozené baterie mohou při kontaktu s pokožkou způsobit polep- tání; v tomto případě proto bezpodmínečně noste vhodné ochranné rukavice. Opotřebované baterie odstraňte ze zařízení. Velmi staré nebo opotřebované baterie mohou vytéci. Chemická kapalina působí škodu na výrobku. Odstraňte baterie ze zařízení v případě, že se zařízení...
  • Page 61: Nasazení / Sejmutí Nástavce Zastřihovače Nosních A Ušních Chloupků

    Nasazení / sejmutí nástavce zastřihovače nosních a ušních chloupků Při nasazování / snímání nástavce zastřihovače nosních a ušních chloupků postupujte podle obrázku C. Odstranění nosních a ušních chloupků Upozornění: Zařízení nepoužívejte, pokud je břit zdeformovaný nebo poškozený. Nasaďte nástavec zastřihovače nosních a ušních chloupků podle popisu v kapitole „Nasazení...
  • Page 62: Čištění, Ošetřování, Skladování

    Čištění, ošetřování, skladování Upozornění: Před čištěním zařízení vždy vypněte. Nepoužívejte žádné žíravé nebo drhnoucí čisticí prostředky. Tyto prostředky by mohly poškodit povrch výrobku. Sejměte ze zařízení nástavec zastřihovače nosních a ušních chloupků podle obrázku C a opatrně jej vyčistěte pod tekoucí vodou. Před opětovným použitím výrobku nechte nástavec zastřihovače nosních a ušních chloupků...
  • Page 63: Prohlášení O Shodě

    O možnostech likvidace vysloužilého výrobku se můžete informovat u správy vaší obce či města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, nýbrž jej předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné...
  • Page 64 Zastřihovač nosních a ušních chloupků, model č.: Z31437, verze: 03 / 2014, na který s toto prohlášení vztahuje, normám a normativním dokumentům 2006 / 42 / EC, 2004 / 108 / EC, 2011 / 65 / EU. Použité normy:...
  • Page 65: Záruka

    Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte mož- nost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte 3 roky záruku ode dne zakou- pení.
  • Page 66 Používanie v súlade s určením ......Strana 67 Opis dielov ................Strana 67 Technické údaje ..............Strana 68 Rozsah dodávky ............... Strana 68 Bezpečnostné upozornenia ........Strana 68 Bezpečnostné upozornenia k batériám ........Strana 70 Uvedenie do prevádzky Vloženie / výmena batérie ............Strana 72 Nasadenie / odobratie nadstavca strihača nosných a ušných chĺpkov ................
  • Page 67: Používanie V Súlade S Určením

    Zastrihávač Používanie v súlade s určením Tento prístroj je určený výlučne na odstraňovanie ľudských chĺpkov v nose a ušiach. Prístroj je určený výlučne na súkromné použitie. Prístroj nie je schválený na komerčné účely. Opis dielov Ochranný kryt Ochrana čepele Nadstavec strihača nosných a ušných chĺpkov Čepeľ...
  • Page 68: Technické Údaje

    Technické údaje Batéria: 1,5 V batéria (AA / Mignon / LR06) Stupeň ochrany: IPX4 (chránené pred striekajúcou vodou) Emisná hladina akustického tlaku: 74 dB(A) K=3dB(A) Rozsah dodávky 1 strihač nosových a ušných chĺpkov 1 batéria 1,5 V / AA 1 návod na obsluhu Bezpečnostné...
  • Page 69 nedokážu rozoznať nebezpečenstvá vznikajúce pri manipulácii s elektrickými výrobkami. Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostat- kom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania prístroja a ak porozumeli nebezpe- čenstvám spojeným s jeho používaním.
  • Page 70: Bezpečnostné Upozornenia K Batériám

    V prípade zistenia poškodení, potrebných opráv alebo iných problémov s prístrojom sa obráťte na elektrikára. Prístroj chráňte pred vlhkosťou! Prístroj nikdy neponárajte do vody. Rotujúca čepeľ predstavuje nebezpečenstvo! Nedotýkajte sa rotujúcej čepele, inak sa môžete poraniť. Bezpečnostné upozornenia k batériám NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie nepatria do rúk deťom.
  • Page 71 NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Batérie sa nesmú skratovať. Dôsled- kom môže byť prehriatie, nebezpečenstvo požiaru alebo explózia. Batérie nikdy nevhadzujte do ohňa ani do vody. Batérie, ktoré nie sú určené na nabíjanie, nikdy nenabíjajte! Batérie môžu explodovať. Vytečené alebo poškodené batérie môžu pri styku s pokožkou spôsobiť poleptanie; preto bezpodmienečne noste vhodné...
  • Page 72: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Vloženie / výmena batérie Pre vloženie / výmenu batérie postupujte podľa obrázku B. Nasadenie / odobratie nadstavca strihača nosných a ušných chĺpkov Pre nasadenie / odobratie nadstavca strihača nosných a ušných chĺpkov postupujte podľa obrázku C. Odstraňovanie nosných a ušných chĺpkov Upozornenie: prístroj nepoužívajte, ak je čepeľ...
  • Page 73: Čistenie, Ošetrovanie, Uschovanie

    Špičku strihača nosných a ušných chĺpkov zaveďte opatrne do prednej časti nosnej dierky, resp. ucha. Malými kruhovými pohybmi odstráňte nosné, resp. ušné chĺpky. Strihač po použití vypnite tým, že presuniete prepínač ON / OFF smerom nadol. Čistenie, ošetrovanie, uschovanie Upozornenie: prístroj pred čistením vždy vypnite. Nepoužívajte leptavé...
  • Page 74: Likvidácia

    Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete likvidovať prostredníctvom miestnych recyklačných stredísk. O možnostiach likvidácie nepotrebného nábytku sa môžete informovať na obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu.
  • Page 75: Informácia

    My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, vyhlasujeme s výhradnou zodpovednosťou, že produkt: Zastrihávač, model č.: Z31437, verzia: 03 / 2014, na ktorý sa vzťahuje toto vyhlásenie, zod- povedá normám / normatívnym dokumentom smernice 2006 / 42 / EC, 2004 / 108 / EC, 2011 / 65 / EU.
  • Page 76: Záruka

    Záruka Tento prístroj bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Vážený zákazník, na toto zariadenie dostávate záruku 3 roky od dátumu kúpy.
  • Page 77 Bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite 78 Teilebeschreibung ............... Seite 78 Technische Daten ..............Seite 79 Lieferumfang ................Seite 79 Sicherheitshinweise ............Seite 79 Sicherheitshinweise für Batterien ........... Seite 81 Inbetriebnahme Batterie einsetzen / auswechseln ..........Seite 83 Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz anbringen / abnehmen ..Seite 83 Nasen- und Ohrhärchen entfernen ..........
  • Page 78: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Nasen-/Ohrhaartrimmer Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist ausschließlich zum Entfernen von menschlichen Nasen- und Ohrhärchen vorgesehen. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Es ist nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen. Teilebeschreibung Schutzkappe Klingenschutz Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz Klinge Antriebswelle ON / OFF-Schalter (Ein / Aus) Trimmergehäuse Batteriefachdeckel Batterie...
  • Page 79: Technische Daten

    Technische Daten Batterie: 1,5 V Batterie (AA / Mignon / LR06) Schutzgrad: IPX4 (spritzwassergeschützt) Emmissionsschalldruckpegel: 74 dB(A) K=3dB(A) Lieferumfang 1 Nasen- und Ohrhaartrimmer 1 Batterie 1,5 V / AA 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! VORSICHT! Dieses Produkt ist kein Kinderspiel- zeug! Halten Sie das Produkt von Kindern fern.
  • Page 80 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 81: Sicherheitshinweise Für Batterien

    Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Problemen an eine Elektrofachkraft. Gerät vor Nässe schützen! Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser. Gefahr vor rotierender Klinge! Berühren Sie nicht die rotierende Klinge, andern- falls können Sie sich verletzen. Sicherheitshinweise für Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Kinderhände.
  • Page 82 BRANDGEFAHR! Die Batterie darf nicht kurzgeschlossen werden. Über- hitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer oder Wasser. Laden Sie Batterien, die nicht aufladbar sind, keinesfalls auf! Die Batterien können explodieren. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verät- zungen verursachen;...
  • Page 83: Inbetriebnahme

    Prüfen Sie die Batterie regelmäßig auf Anzeichen, ob diese ausläuft. Inbetriebnahme Batterie einsetzen / auswechseln Gehen Sie zum Einsetzen / Auswechseln der Batterie vor, wie in Abbildung B dargestellt. Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz anbringen / abnehmen Gehen Sie zum Anbringen / Abnehmen des Nasen- und Ohrhaartrimmer- Aufsatzes vor, wie in Abbildung C dargestellt.
  • Page 84: Reinigung, Pflege, Aufbewahrung

    Bringen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz an, wie im Kapitel „Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz anbringen / abnehmen“ beschrieben. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass der Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz ordnungsgemäß aufgesetzt und befestigt ist. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den ON / OFF-Schalter (Ein / Aus) nach oben schieben.
  • Page 85: Entsorgung

    Sollten sich noch Haare am Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz befinden, reinigen Sie diesen mit einer weichen Bürste. Geben Sie gelegentlich ein bis zwei Tropfen Öl auf die Klinge verteilen Sie das Öl gleichmäßig (s. Abb. D). Verwenden Sie nur säurefreies, für elektrische Rasierapparate geeignetes Öl.
  • Page 86: Information

    Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Nasen-/Ohrhaar- trimmer, Modell-Nr.: Z31437, Version: 03 / 2014, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 2006 / 42 / EC, 2004 / 108 / EC, 2011 / 65 / EU übereinstimmt.
  • Page 87: Garantie

    EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1 / A2:2011 EN 55014-2 / A2:2008 Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 16 Dez 2013 Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter: www.owim.com. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Page 88 Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantie- frist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassen- bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Page 89 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31437 Version: 03 / 2014 Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 01 / 2014 Ident.-No.: Z31437012014-4 IAN 97794...

Table of Contents