DeWalt DCD700 Original Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

DCD700
Final page size: A5 (148mm x 210mm)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCD700

  • Page 1 DCD700 Final page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) (‫العربية: (مترجم عن التعليمات ال أ صلية‬ Copyright D WALT...
  • Page 3 Figure A A ‫شكل‬ Figure B Figure C B ‫شكل‬ C ‫شكل‬...
  • Page 4 Figure D Figure E D ‫شكل‬ E ‫شكل‬ Figure F Figure G F ‫شكل‬ G ‫شكل‬ Figure H H ‫شكل‬...
  • Page 5: Electrical Safety

    *Date code 201811475B or later **Date code 201536 or later English 12V CORDLESS ADJUSTABLE CLUTCH DRILL/DRIVER DCD700 Congratulations! Denotes risk of electric shock. You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Denotes risk of fire. product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Page 6: Personal Safety

    English parts. Damaged or entangled cords increase the risk of preventive safety measures reduce the risk of starting the electric shock. power tool accidentally. h ) When operating a power tool outdoors, use an u ) Store idle power tools out of the reach of children extension cord suitable for outdoor use.
  • Page 7: Important Safety Instructions For All Battery Chargers

    English Service WARNING: No connection is to be made to the earth terminal. ag ) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs. will ensure that the safety of the power tool is maintained. Recommended fuse: 3 A.
  • Page 8: Charger Operation

    English Do not place any object on top of charger or place The compatible charger(s) will not charge a faulty battery pack. • the charger on a soft surface that might block the The charger will indicate faulty battery by refusing to light. ventilation slots and result in excessive internal heat.
  • Page 9: Storage Recommendations

    English Do not incinerate the battery pack even if it is severely lithium-ion battery with an energy rating greater than 100 Watt • damaged or is completely worn out. The battery pack can Hours (Wh) will require being shipped as fully regulated Class 9. explode in a fire.
  • Page 10: Battery Type

    WARNING: To reduce the risk of serious personal Battery Type injury, turn tool off and disconnect battery pack The DCD700 operates on a 10.8/12V battery pack. before making any adjustments or removing/ These battery packs may be used: DCB122, DCB124, DCB125 installing attachments or accessories.
  • Page 11: Drill Operation

    English Variable Speed Trigger Switch (Fig. A) nOTE: Do not change gears when the tool is running. If you are having trouble changing gears, make sure that the dual range To turn the tool on, squeeze the trigger switch . To turn  1 ...
  • Page 12 English WARNING: To reduce the risk of personal injury, WARNING: To reduce the risk of serious personal ALWAYS ensure workpiece is anchored or clamped firmly. injury, turn tool off and disconnect battery pack If drilling thin material, use a wood “back-up” block to before making any adjustments or removing/ prevent damage to the material.
  • Page 13 *Code date 201811475B ou supérieur **Code date 201536 ou supérieur FRAnçAis PERCEUSE/VISSEUSE SANS FIL 12 V À MANDRIN AJUSTABLE DCD700 Félicitations ! ATTENTION : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner Vous avez choisi un outil D WALT.
  • Page 14: Sécurité Individuelle

    FRAnçAis Toute distraction pourrait faire perdre la maîtrise de n ) Adopter une position stable. Maintenir les pieds l’appareil. bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cela permettra de mieux maîtriser l’outil Sécurité – Électricité électrique en cas de situations imprévues. d ) La fiche électrique de l’outil doit correspondre à...
  • Page 15: Utilisation Et Entretien De La Batterie

    FRAnçAis Règles particulières de sécurité de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique à des fins autres que celles prévues est additionnelles propres aux perceuses/ potentiellement dangereuse. tournevis/marteaux-perforateurs y ) Maintenez toutes les poignées et surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile et Porter un dispositif de protection auditif pendant •...
  • Page 16: Utilisation D'une Rallonge

    FRAnçAis • Pour débrancher le chargeur, tirer sur la fiche et non Raccorder le fil bleu à la borne de neutre. • sur le cordon. Cela réduira le risque de dégât à la fiche et AVERTISSEMENT : aucun branchement ne doit être fait à au cordon.
  • Page 17: Fonctionnement Du Chargeur

    FRAnçAis Batteries Fonctionnement du chargeur Consultez les indicateurs ci-dessous pour connaître l’état de Consignes de sécurité importantes propres charge du bloc-batterie. à toutes les batteries Indicateurs de charge Pour commander une batterie de rechange, s’assurer d’inclure son numéro de catalogue et sa tension. charge en cours La batterie n’est pas totalement chargée en usine.
  • Page 18: Recommandations De Stockage

    FRAnçAis Les informations fournies dans cette section du manuel sont ou d’électrocution. Les blocs batterie endommagés doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y fournies en bonne foi et sont considérées précises au moment être recyclés. de la rédaction de ce document. Toutefois, aucune garantie explicite ou implicite ne peut être fournie.
  • Page 19: Utilisation Prévue

    Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des Type de Batterie personnes (y compris les enfants) dont les capacité Le modèle DCD700 fonctionne avec un bloc batterie de physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou 10,0/12 V. qui manquent d’expérience ou d’aptitudes, sauf si ces Ces blocs batterie peuvent être utilisés : DCB122, DCB124,...
  • Page 20 FRAnçAis AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de la ligne centrale au-dessus de l’outil. Dans le cas contraire, le dommages corporels graves, maintenir fermement mandrin glissera pendant le perçage. et SYSTÉMATIQUEMENT l’outil pour anticiper toute Double gamme de vitesses (Fig. A, D) réaction soudaine de sa part.
  • Page 21: Entretien

    FRAnçAis gauche). Placer la clé hexagonale dans le mandrin et serrer, 7. Pour les perceuses à vitesse variable, il n’est pas nécessaire comme illustré sur la Figure F. A l’aide d’un maillet en bois ou de marquer au pointeau le centre du trou à percer. d’un objet similaire, frapper la clé...
  • Page 22: Protection De L'environnement

    FRAnçAis l’outil de tout liquide et n’immerger aucune de ses pièces dans aucun liquide. Accessoires en option AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres que ceux offerts par D WALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires D WALT recommandés doivent être utilisés...
  • Page 23 ‫ةيبرعلا‬ ‫21 فويت مثقاب / مفك لسلكي مع قاعض‬ DCD700 !‫تهانلنا‬ .‫تحذير: لتقليل خطر حدوث ال إ صابات، يرجى ق ر اءة دليل التعليمات‬ ‫. سنوات الخبرة التي تمتد خاللها عمليات تطوير‬D WALT ‫لقد اخترت أداة‬ ‫ من أكثر الشركاء الذين يمكن االعتماد عليهم‬D WALT ‫المنتجات...
  • Page 24 ‫ةيبرعلا‬ ،‫إذا لم يكن هناك مفر من تشغيل ال أ داة الكهربائية في أحد ال أ ماكن الرطبة‬ ‫حافظ على أدوات القطع في حالة حادة ونظيفة. حيث أن أدوات القطع‬   ‫ث‬   ٍ ‫التي تتم صيانتها بطريقة صحيحة ومزودة بحوا قطع حادة تتعرض بشكل‬ ‫).
  • Page 25 ‫ةيبرعلا‬ ‫قبل استخدام الشاحن، اق ر أ جميع التعليمات وعالمات التحذير الموجودة على‬ ‫استخدم المشابك أو أي وسيلة عملية أخرى لتثبيت ودعم قطعة العمل على منصة‬ .‫الشاحن ومجموعة البطارية والمنتج باستخدام مجموعة البطارية‬ ‫عمل ثابتة. ال إ مساك بقطعة العمل بواسطة اليد أو على الجسد يجعلها غير ثابتة‬ ‫تحذير: مخاطر...
  • Page 26 ‫ةيبرعلا‬ ‫ل تقم باستخدام أو تشغيل البطارية في ال أ جواء المتفجرة، كأن يوجد بالمكان‬ ‫في الشاحن، وتأكد من استيعاب الشاحن للبطارية‬ ‫أدخل مجموعة البطارية‬ ‫بالكامل. سوف يومض المصباح اال أ حمر (جار ٍ الشحن( بصورة متكررة لال إ شارة إلى أن‬ ‫سوائل...
  • Page 27 ‫معدل الوات في الساعة. يمكن شحن اال أ دوات التي تحتوي على بطاريات (مجموعات‬ .*‫ بمجموعات بطاريات ذات جهد 21/8,01 فولت‬DCD700 ‫يعمل الجهاز‬ 100 ‫كبيرة( جو ً ا كاستثناء إذا كان معدل الوات في الساعة لمجموعة البطارية ليس أكبر من‬...
  • Page 28 ‫ةيبرعلا‬ ‫لتحديد التدوير للخلف، اضغط على زر التحكم لال أ مام/للخلف على الجانب اال أ يسر‬ ‫عمللات ةيتجملع وةيضبط‬ ‫لال أ داة. ويعمل الموضع اال أ وسط لزر التحكم على قفل اال أ داة في وضع اال إ يقاف. عند تغيير‬ ‫تحذير: لتقليل...
  • Page 29 ‫ةيبرعلا‬ ‫أدخل ملحق المشبك الم ر اد في ر أس المثقاب كما تفعل مع أي لقمة ثقب. قم بإج ر اء‬ ‫افتح فكوك قابض اللقمة، وأدخل مفتاح الب ر اغي (أو أداة توركس عند الضرورة( بالجزء‬ ‫اال أ مامي من قابض اللقمة بين الفكوك لتعشيق ر أس البرغي. أزل البرغي من خالل تدويره‬ ‫القليل...
  • Page 30 ‫ةيبرعلا‬ ‫مجموعا ةيبطاريا ةيقاعلا ل إ عادة ةيشحن‬ ‫يجب إعادة هذه البطارية طويلة العمر عندما تعجز عن توفير طاقة كافية ال أ داء المهام‬ ‫التي كان يسهل القيام بها من قبل. في نهاية العمر الفني للبطارية، تخلص منها مع‬ .‫م ر اعاة العناية البيئية الواجبة‬ .‫أوقف...
  • Page 31 Arada Sub City, Kebele 01/02, Global Insurance Bldg., nawanag@ethionet.et 251-11-1563969 2nd Flr., Room 43, P.O. Box 2525, Addis Ababa Fax: 251-11-1558009 Iraq Al-Sard Co. for General Trading Ltd dewalt.service@yahoo.com Tel: 964-18184102 Jbara Bldg. 3Flr. Al Rasheed St., Baghdad, Iraq Jordan Amman West Stores-Bashiti ali@bashitistores.com Tel: 962-6-5350009 210 Garden St.
  • Page 32 Black & Decker (Overseas) GmbH service.mea@blackdecker.com Tel: 971-4 8127400 / 8127406 P.O. Box 5420, Dubai Fax: 971-4 2822765 Ideal Star Workshop Eqpt. Trading LLC idealeq@emirates.net.ae Tel: 971-4 3474160 P.O. Box 37116, Al Quoz, Dubai Fax: 971-4 3474157 Alebrah Engineering Service alebrah@eim.ae Tel: 971-4 2850044 P.O.

Table of Contents