Silvercrest SBB 850 C1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SBB 850 C1 Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Características Técnicas
    • Descripción del Aparato
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Indicaciones de Seguridad
    • Antes del Primer Uso
    • Características
    • Panel de Mando
    • Programas
    • Antes de Hornear
    • Función de Temporizador
    • Hacer Pan
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Desecho
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
      • Secuencia de Programa
      • Eliminación de Fallos de la Panificadora Automática
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Introduzione
    • Uso Conforme
    • Volume Della Fornitura
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Caratteristiche
    • Pannello DI Comando
    • Prima del Primo Impiego
    • Programmi
    • Funzione Timer
    • Prima Della Cottura
    • Cottura del Pane
    • Pulizia E Manutenzione
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Smaltimento
    • Assistenza
    • Importatore
      • Decorso del Programma
      • Eliminazione Dei Guasti Macchina Per Il Pane
  • Português

    • Conteúdo da Embalagem
    • Dados Técnicos
    • Descrição Do Aparelho
    • Introdução
    • Utilização Correta
    • Instruções de Segurança
    • Antes da Primeira Utilização
    • Características
    • Painel de Comando
    • Programas
    • Antes da Cozedura
    • Função de Temporizador
    • Cozer Pão
    • Limpeza E Conservação
    • Eliminação
    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh
    • Assistência Técnica
    • Importador
      • Decurso Do Programa
      • Eliminação de Erros da Máquina de Fazer Pão
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Bedienfeld
    • Eigenschaften
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Programme
    • Timer-Funktion
    • Vor dem Backen
    • Brot Backen
    • Reinigung und Pflege
    • Entsorgung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
      • Service
      • Importeur
    • Programmablauf
    • Fehlerbehebung Brotbackautomat

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 71
PANIFICADORA AUTOMÁTICA
MACCHINA PER IL PANE SBB 850 C1
PANIFICADORA AUTOMÁTICA
Instrucciones de uso
MÁQUINA DE FAZER PÃO
Manual de instruções
BROTBACKAUTOMAT
Bedienungsanleitung
IAN 278855
MACCHINA PER IL PANE
Istruzioni per l'uso
BREAD MAKER
Operating instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SBB 850 C1

  • Page 1 PANIFICADORA AUTOMÁTICA MACCHINA PER IL PANE SBB 850 C1 PANIFICADORA AUTOMÁTICA MACCHINA PER IL PANE Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso MÁQUINA DE FAZER PÃO BREAD MAKER Manual de instruções Operating instructions BROTBACKAUTOMAT Bedienungsanleitung IAN 278855...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 5: Table Of Contents

    Eliminación de fallos de la panificadora automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 SBB 850 C1  ...
  • Page 6: Introducción

    2 varillas de amasado aptas para su uso con alimentos . Vaso medidor Cuchara dosificadora Extractor de las varillas de amasado Instrucciones de uso Guía breve Cuaderno de recetas ■ 2  │   SBB 850 C1...
  • Page 7: Indicaciones De Seguridad

    Para evitar el peligro de tropezar con él o sufrir accidentes, el ► aparato viene equipado con un cable de red corto . Deje enfriar el aparato y desenchufe la clavija de la red antes de ► sacar o introducir piezas o accesorios . SBB 850 C1   │  3 ■...
  • Page 8 Mientras esté en funcionamiento, no toque la varilla de amasado ► giratoria . Existe peligro de lesiones . Durante el funcionamiento, la temperatura de la superficie de ► contacto puede ser muy elevada . ¡Peligro de quemaduras! ■ 4  │   SBB 850 C1...
  • Page 9 Tenga cuidado de no cubrir la rendija de ventilación del aparato . ► ¡Peligro de sobrecalentamiento! ¡No deje nunca el aparato desatendido durante su funcionamiento! ► Utilice el aparato solo en interiores . ► SBB 850 C1   │  5 ■...
  • Page 10 . Si utiliza un cable alargador, la potencia máxima admisible del ► cable debe corresponderse con la potencia de la panificadora automática . ■ 6  │   SBB 850 C1...
  • Page 11: Antes Del Primer Uso

    . Este olor es inofensivo y cesa al poco tiempo . Procure que haya suficiente ventilación; por ejemplo, abra una ventana . SBB 850 C1   │  7 ■...
  • Page 12 1250 g . Con los programas 6, señal de aviso, excepto si el aparato está 7, 11 y 12, no puede regular el peso del pan . en funcionamiento . ■ 8  │   SBB 850 C1...
  • Page 13: Programas

    B hasta que suene ción más prolongada, el pan sale más ligero y una señal de aviso prolongada . Para apagar el esponjoso . aparato, desconéctelo de la red eléctrica . SBB 850 C1   │  9 ■...
  • Page 14: Función De Temporizador

      D . óptimo de fermentación de la levadura . 3) Confirme el ajuste del temporizador con la tecla de inicio/parada B . ■ 10  │   SBB 850 C1...
  • Page 15: Hacer Pan

    6, solo tiene que esperar . El aparato se confirman cada vez con un tono . reanudará automáticamente el programa . 8) De ser necesario, seleccione el tamaño del pan con la tecla F . SBB 850 C1   │  11 ■...
  • Page 16 Si no ha retirado las varillas de amasado: Si el pan no se suelta de las varillas de amasa- do 6, extraiga cuidadosamente las varillas de amasado 6 con el extractor de las varillas de amasado 0 suministrado . ■ 12  │   SBB 850 C1...
  • Page 17: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpie la carcasa y la tapa igualmente con un ■ Antes de la limpieza, retire el molde 7 y las va- paño o una esponja húmedos . rillas de amasado 6 de la zona de horneado . SBB 850 C1   │  13 ■...
  • Page 18: Desecho

    Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra- remos uno nuevo . La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía . ■ 14  │   SBB 850 C1...
  • Page 19: Asistencia Técnica

    44867 BOCHUM GERMANY ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p . ej ., IAN www .kompernass .com 12345) como justificante de compra . SBB 850 C1   │  15 ■...
  • Page 20: Secuencia De Programa

    * 3A significa que, tras haber transcurrido los 3 minutos de amasado, se escuchan 10 señales sonoras y, a la vez, aparece la indicación "ADD" g en pantalla . Esto le recuerda que en ese momento puede añadir ingredientes tales como frutas o frutos secos . ■ 16  │   SBB 850 C1...
  • Page 21 * 4A significa que, tras haber transcurrido los 4 minutos de amasado, se escuchan 10 señales sonoras y, a la vez, aparece la indicación "ADD" g en pantalla . Esto le recuerda que en ese momento puede añadir ingredientes tales como frutas o frutos secos . SBB 850 C1   │...
  • Page 22 * 5A significa que, tras haber transcurrido los 5 minutos de amasado, se escuchan 10 señales sonoras y, a la vez, aparece la indicación "ADD" g en pantalla . Esto le recuerda que en ese momento puede añadir ingredientes tales como frutas o frutos secos . ■ 18  │   SBB 850 C1...
  • Page 23 Reposar 3 (min) Calor + amasar Hornear (min) Fermentación 15 Re- posar Reposar Reposar Mantener calor (min) Añadir ingredientes (horas que quedan) Ajuste previo del tiempo 15h SBB 850 C1   │  19 ■...
  • Page 24: Eliminación De Fallos De La Panificadora Automática

    El aparato tritura las pasas que se han añadido . Para evitar que se trituren los ingredientes como las frutas o nueces, añádalos después de que suene el tono para la masa . ■ 20  │   SBB 850 C1...
  • Page 27 Eliminazione dei guasti macchina per il pane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 SBB 850 C1 IT │...
  • Page 28: Introduzione

    Stampo adatti all’uso alimentare . 2 ganci da impasto Misurino Cucchiaio misurino Accessorio per la rimozione dei ganci da impasto Manuale di istruzioni Informazioni abbreviate Ricettario ■ 24  │   IT │ MT SBB 850 C1...
  • Page 29: Indicazioni Di Sicurezza

    Lasciare raffreddare l'apparecchio e disinserire la spina di rete ► prima di rimuovere o sostituire accessori . Posizionare il cavo di prolunga in modo tale che nessuno possa ► inciamparsi con esso e dunque tirarlo involontariamente . SBB 850 C1 IT │ MT   │  25 ■...
  • Page 30 Durante l'uso la temperatura della superficie con cui si può venire ► a contatto potrebbe essere molto alta . Pericolo di ustioni! Attenzione! Superficie rovente! Durante l'uso alcune parti dell'apparecchio diventano molto calde! Pericolo di ustioni! ■ 26  │   IT │ MT SBB 850 C1...
  • Page 31 Utilizzare l'apparecchio solo all'interno di edifici . ► Non collocare mai l'apparecchio sopra o accanto a un fornello a ► gas o elettrico o altre fonti di calore . Pericolo di surriscaldamento! SBB 850 C1 IT │ MT   │  27...
  • Page 32 . Se si utilizza un cavo di prolunga, la massima potenza del cavo ► ammessa deve corrispondere alla potenza della macchina per il pane . ■ 28  │   IT │ MT SBB 850 C1...
  • Page 33: Prima Del Primo Impiego

    . Si tratta di fumi innocui che scompaiono dopo breve tempo . Provvedere a un'aerazione suffi- ciente, aprendo ad esempio una finestra . SBB 850 C1 IT │ MT   │  29...
  • Page 34 è 1250 g . Per i programmi 6, 7, 11 non sia in funzione . e 12 non è possibile impostare il peso del pane . ■ 30  │   IT │ MT SBB 850 C1...
  • Page 35: Programmi

    . Per spegnere lata o zuccheri aggiunti . Con una fase di lievitazione l'apparecchio, scollegarlo dalla rete elettrica . più lunga il pane diventa più leggero e friabile . SBB 850 C1 IT │ MT   │...
  • Page 36: Funzione Timer

    In caso di superamento del tempo di rinvio, si può ■ Tutti gli ingredienti devono essere riscaldati a correggere il tempo con il tasto freccia temperatura ambiente, per garantire una lievita- zione ottimale . ■ 32  │   IT │ MT SBB 850 C1...
  • Page 37: Cottura Del Pane

    . L’apparecchio prosegue il selettore di programma G . Ogni immissione programma automaticamente . viene confermata da un segnale acustico . 8) Selezionare eventualmente la dimensione del pane con il tasto F . SBB 850 C1 IT │ MT   │  33 ■...
  • Page 38 . Aprire il coperchio fino a quando il pane non si stacca dallo stampo dell'apparecchio 2 e fare raffreddare l'appa- di cottura 7 . recchio per 20 minuti prima di riutilizzarlo . ■ 34  │   IT │ MT SBB 850 C1...
  • Page 39: Pulizia E Manutenzione

    Prima della pulizia, prelevare lo stampo 7 e i Per facilitare la pulizia, è possibile rimuovere il co- ganci da impasto 6 dal vano di cottura . perchio dell'apparecchio 2 dall'alloggiamento: SBB 850 C1 IT │ MT   │  35...
  • Page 40: Smaltimento

    Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo . Con la riparazione o la sostituzione del pro- dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia . ■ 36  │   IT │ MT SBB 850 C1...
  • Page 41: Assistenza

    .kompernass .com ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (per es . IAN 12345) come prova di acquisto . SBB 850 C1 IT │ MT   │  37 ■...
  • Page 42: Decorso Del Programma

    * 3A significa che dopo i 3 minuti di impasto risuonano 10 segnali acustici e contemporaneamente com- pare sul display la scritta "ADD" g . Essa ricorda che ora si possono aggiungere gli ingredienti come frutta o noci . ■ 38  │   IT │ MT SBB 850 C1...
  • Page 43 * 4A significa che dopo i 4 minuti di impasto risuonano 10 segnali acustici e contemporaneamente compare sul display la scritta "ADD" g . Essa ricorda che ora si possono aggiungere gli ingredienti come frutta o noci . SBB 850 C1 IT │ MT  ...
  • Page 44 * 5A significa che dopo i 5 minuti di impasto risuonano 10 segnali acustici e contemporaneamente compare sul display la scritta "ADD" g . Essa ricorda che ora si possono aggiungere gli ingredienti come frutta o noci . ■ 40  │   IT │ MT SBB 850 C1...
  • Page 45 Lievitazione 3 (min) Riscaldamento + impasto Cottura (min) Lievitazione 15 Lievi- 15 Lievi- Lievita- tazione tazione zione Funzione per mantenere i cibi caldi (min) Aggiunta ingredienti (ore rimanenti) Preimpostazione del tempo SBB 850 C1 IT │ MT   │  41 ■...
  • Page 46: Eliminazione Dei Guasti Macchina Per Il Pane

    . L'apparecchio taglia l'uvetta aggiunta . Per evitare che ingredienti come frutta o frutta secca vengano sminuzzati, aggiungerli all'impasto solo dopo l'emissione del segnale acustico . ■ 42  │   IT │ MT SBB 850 C1...
  • Page 49 Eliminação de erros da máquina de fazer pão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 SBB 850 C1  ...
  • Page 50: Introdução

    2 Varas para amassar próprios para produtos alimentares . Copo de medição Colher de medição Removedor de varas para amassar Manual de instruções Informações breves Livro de receitas ■ 46  │   SBB 850 C1...
  • Page 51: Instruções De Segurança

    Deixe o aparelho arrefecer e retire a ficha da tomada, antes de ► retirar ou colocar as peças dos acessórios . Disponha um cabo de extensão, de modo a que ninguém tropece ► no mesmo e não se possa desligar acidentalmente . SBB 850 C1   │  47 ■...
  • Page 52 Durante a utilização, nunca toque nas varas para amassar em ► rotação . Perigo de ferimentos! Durante o funcionamento, a temperatura da superfície tangível ► pode ser excessivamente elevada . Perigo de queimaduras! ■ 48  │   SBB 850 C1...
  • Page 53 Certifique-se de que as ranhuras de ventilação do aparelho não ► ficam cobertas . Perigo de sobreaquecimento! Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento! ► Utilize o aparelho apenas em espaços interiores . ► SBB 850 C1   │  49 ■...
  • Page 54 . Se utilizar um cabo de extensão, a potência máxima permitida do ► cabo terá de corresponder à potência da máquina de fazer pão . ■ 50  │   SBB 850 C1...
  • Page 55: Antes Da Primeira Utilização

    . Esta situação é inofensiva e desaparece passado pouco tempo . Certifique-se de que existe ventilação suficiente, abrindo, por exemplo, uma janela . SBB 850 C1   │  51 ■...
  • Page 56 . NOTA ► A predefinição ao ligar o aparelho é de 1 .250 g . Nos programas 6, 7, 11 e 12 não pode ajustar o peso do pão . ■ 52  │   SBB 850 C1...
  • Page 57: Programas

    Start/Stop B até que seja de levedação torna o pão mais leve e fofo . emitido um sinal sonoro longo . Para desligar o aparelho totalmente, desligue-o da corrente . SBB 850 C1   │  53...
  • Page 58: Função De Temporizador

    . 3) Confirme o ajuste do temporizador com a tecla Start/Stop B . ■ 54  │   SBB 850 C1...
  • Page 59: Cozer Pão

    Se não quiser retirar as varas de amassar 6, são confirmadas com um sinal sonoro . basta aguardar um pouco . O aparelho retoma 8) Se necessário, selecione o tamanho do pão o programa . com a tecla F . SBB 850 C1   │  55 ■...
  • Page 60 Se ainda não tiver retirado anteriormente as varas de amassar: Se o pão não se soltar das varas para amassar 6, retire-as cuidadosamente com o botão para remo- ção das varas 0 . ■ 56  │   SBB 850 C1...
  • Page 61: Limpeza E Conservação

    Antes da limpeza retire a forma 7 e as varas apenas com um pano ou esponja húmidos . Para para amassar 6 do compartimento de cozedura . uma limpeza rápida, a tampa do aparelho 2 pode ser retirada da caixa: SBB 850 C1   │  57 ■...
  • Page 62: Eliminação

    é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu . Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto . ■ 58  │   SBB 850 C1...
  • Page 63: Assistência Técnica

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica . Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com SBB 850 C1   │  59 ■...
  • Page 64: Decurso Do Programa

    * 3A significa que, após 3 minutos a amassar, são emitidos 10 sinais sonoros, sendo simultaneamente visualizada a indicação "ADD" g no visor . Isto avisa-o de que pode agora adicionar ingredientes, como frutas ou nozes . ■ 60  │   SBB 850 C1...
  • Page 65 * 4A significa que, após 4 minutos a amassar, são emitidos 10 sinais sonoros, sendo simultaneamente visualizada a indicação "ADD" g no visor . Isto avisa-o de que pode agora adicionar ingredientes, como frutas ou nozes . SBB 850 C1   │...
  • Page 66 * 5A significa que, após 5 minutos a amassar, são emitidos 10 sinais sonoros, sendo simultaneamente visualizada a indicação "ADD" g no visor . Isto avisa-o de que pode agora adicionar ingredientes, como frutas ou nozes . ■ 62  │   SBB 850 C1...
  • Page 67 Sinais sonoros para retirar as varas de amassar Levedar 3 (min) Calor + amassar Cozer (min .) Levedar 15 Le- vedar Levedar Levedar Manter quente (min .) Adicionar ingredientes (horas restantes) Predefinição do tempo SBB 850 C1   │  63 ■...
  • Page 68: Eliminação De Erros Da Máquina De Fazer Pão

    Verifique se a ficha está ligada . O aparelho tritura as passas introduzidas . Para evitar triturar ingredientes como fruta ou no- zes, acrescente-os à massa depois de ser emitido o sinal . ■ 64  │   SBB 850 C1...
  • Page 71 Troubleshooting the bread maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 SBB 850 C1 GB │...
  • Page 72: Introduction

    All of the parts of this appliance that come 2 kneading blades into contact with food are food-safe . Measuring cup Measuring spoon Kneading blade remover Operating instructions Brief information Recipe Book ■ 68  │   GB │ MT SBB 850 C1...
  • Page 73: Safety Instructions

    ► and allow it to cool down . Place an extension cable in such a way as to prevent anyone ► from tripping over it or inadvertently pulling on it . SBB 850 C1 GB │ MT   │  69...
  • Page 74 During operation, the temperature of exposed surfaces can be ► very high . Risk of burns! Caution! Hot surface! Parts of the appliance get very hot during use! Risk of burns! ■ 70  │   GB │ MT SBB 850 C1...
  • Page 75 The use of accessories not recommended by the manufacturer may ► cause damage to the appliance . Only use the appliance for its intended purposes . Improper usage invalidates all claims under the warranty . SBB 850 C1 GB │ MT   │  71...
  • Page 76 . If you use an extension cable, ensure that the maximum permitted ► power rating for the cable corresponds to that of the bread maker . ■ 72  │   GB │ MT SBB 850 C1...
  • Page 77: Before Initial Use

    . This is harmless and stops after a short time . Ensure sufficient ventilation; for example, by opening a window . SBB 850 C1 GB │ MT   │...
  • Page 78 The default setting when switching the appli- any button while the appliance is running . ance on is 1250 g . You cannot adjust the bread weight with the Programmes 6, 7, 11 and 12 . ■ 74  │   GB │ MT SBB 850 C1...
  • Page 79: Programme

    . By means of an extended rising phase the wall power socket . bread is lighter and airier . SBB 850 C1 GB │ MT   │  75...
  • Page 80: Timer Function

    3) Confirm the programming of the timer with the Start/Stop button B . The operating light E starts to flash . The colon on the display A flashes and the programmed time starts to run . ■ 76  │   GB │ MT SBB 850 C1...
  • Page 81: Baking Bread

    6, 8) If necessary, use button F to select the size simply wait . The appliance will automatically of bread you want to bake . resume the programme . SBB 850 C1 GB │ MT   │  77...
  • Page 82 . Rinse the baking mould 7 with warm water directly after removing the bread . This will help prevent the kneading blades 6 becoming stuck on the drive shafts . ■ 78  │   GB │ MT SBB 850 C1...
  • Page 83: Cleaning And Care

    6 from the baking guides . chamber . – To reassemble the appliance lid 2, plug the plastic hooks through the opening of the hinge guides . SBB 850 C1 GB │ MT   │  79 ■...
  • Page 84: Disposal

    If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us . The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period . ■ 80  │   GB │ MT SBB 850 C1...
  • Page 85: Service

    (bottom left), or as a sticker on the rear or bot- tom of the appliance . ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail . SBB 850 C1 GB │ MT   │  81 ■...
  • Page 86: Programme Sequence

    * 3A means that after 3 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" g will be displayed at the same time . This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts . ■ 82  │   GB │ MT SBB 850 C1...
  • Page 87 * 4A means that after 4 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" g will be displayed at the same time . This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts . SBB 850 C1 GB │ MT  ...
  • Page 88 * 5A means that after 5 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" g will be displayed at the same time . This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts . ■ 84  │   GB │ MT SBB 850 C1...
  • Page 89 Heat + kneading Baking (min) Rise 15 rising 15 rising rising Keep warm time (min) Add the ingredients (remaining hours) Presetting the time 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs SBB 850 C1 GB │ MT   │  85 ■...
  • Page 90: Troubleshooting The Bread Maker

    The appliance crushes the added raisins . To avoid the crushing of ingredients such as fruit or nuts, add them to the dough after the signal tone has sounded . ■ 86  │   GB │ MT SBB 850 C1...
  • Page 91 Fehlerbehebung Brotbackautomat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 SBB 850 C1 DE │...
  • Page 92: Einleitung

    Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich! Alle Teile dieses Gerätes, welche mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind Lieferumfang lebensmittelecht . Brotbackautomat Backform 2 Knethaken Messbecher Messlöffel Knethakenentferner Bedienungsanleitung Kurzinformation Rezeptheft ■ 88  │   DE │ AT │ CH SBB 850 C1...
  • Page 93: Sicherheitshinweise

    Lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen Sie den Netzstecker, ► bevor Sie Teile des Zubehörs herausnehmen oder einsetzen . Verlegen Sie ein Verlängerungskabel so, dass niemand darüber ► stolpern und unbeabsichtigt daran ziehen kann . SBB 850 C1 DE │ AT │ CH   │  89 ■...
  • Page 94 Kommen Sie nie während der Benutzung mit den rotierenden Knet- ► haken in Berührung . Es besteht Verletzungsgefahr! Während des Betriebs kann die Temperatur der berührbaren Ober- ► fläche sehr hoch sein . Verbrennungsgefahr! ■ 90  │   DE │ AT │ CH SBB 850 C1...
  • Page 95 Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht ► verdeckt werden . Überhitzungsgefahr! Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nie unbeaufsichtigt! ► Das Gerät nur innerhalb von Gebäuden benutzen . ► SBB 850 C1 DE │ AT │ CH   │  91 ■...
  • Page 96 Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen . Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, muss die maximal ► zulässige Leistung des Kabels der Leistung des Brotbackautomaten entsprechen . ■ 92  │   DE │ AT │ CH SBB 850 C1...
  • Page 97: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Inbetriebnahme zu leichter Geruchsbildung kommen . Diese ist unschädlich und hört nach kurzer Zeit auf . Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster . SBB 850 C1 DE │ AT │ CH   │  93...
  • Page 98 Betrieb ist . ► Die Voreinstellung beim Einschalten des Gerätes ist 1250 g . Bei den Programmen 6, 7, 11 und 12 können Sie das Brotgewicht nicht einstellen . ■ 94  │   DE │ AT │ CH SBB 850 C1...
  • Page 99: Programme

    Zucker . Durch eine längere Aufgeh- langer Signalton ertönt . Um das Gerät auszuschalten, phase wird das Brot leichter und luftiger . trennen Sie das Gerät vom Stromnetz . SBB 850 C1 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 100: Timer-Funktion

    Hefe zu erhalten . verschiebung können Sie mit der Pfeiltaste D die Zeit korrigieren . 3) Bestätigen Sie die Einstellung des Timers mit der Start/Stop-Taste B . ■ 96  │   DE │ AT │ CH SBB 850 C1...
  • Page 101: Brot Backen

    Signalton bestätigt . wollen, warten Sie einfach ab . Das Gerät setzt das Programm automatisch fort . 8) Wählen Sie gegebenenfalls die Größe des Brotes mit der Taste F . SBB 850 C1 DE │ AT │ CH   │  97...
  • Page 102 Falls Sie die Knethaken nicht schon vorher entnommen haben: Löst sich das Brot nicht von den Knethaken 6, entfernen Sie vorsichtig die Knethaken 6 mit dem beiliegenden Knethakenentferner 0 . ■ 98  │   DE │ AT │ CH SBB 850 C1...
  • Page 103: Reinigung Und Pflege

    Wischen Sie das Gehäuse und den Deckel ebenfalls nur mit einem feuchten Tuch oder ■ Nehmen Sie vor der Reinigung die Backform 7 Schwamm ab . und die Knethaken 6 aus dem Backraum . SBB 850 C1 DE │ AT │ CH   │  99 ■...
  • Page 104: Entsorgung

    Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück . Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum . ■ 100  │   DE │ AT │ CH SBB 850 C1...
  • Page 105: Service

    Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon 44867 BOCHUM und die Artikelnummer (z . B . IAN 12345) als GERMANY Nachweis für den Kauf bereit . www .kompernass .com SBB 850 C1 DE │ AT │ CH   │  101 ■...
  • Page 106: Programmablauf

    * 3A heißt, dass nach den 3 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ g erscheint . Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können . ■ 102  │   DE │ AT │ CH SBB 850 C1...
  • Page 107 * 4A heißt, dass nach den 4 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ g erscheint . Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können . SBB 850 C1 DE │ AT │ CH  ...
  • Page 108 * 5A heißt, dass nach den 5 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ g erscheint . Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können . ■ 104  │   DE │ AT │ CH SBB 850 C1...
  • Page 109 Gehen 2 (Min) Signaltöne zum entfer- nen der Knethaken Gehen 3 (Min) Hitze + kneten Backen (Min) Gehen Gehen Gehen Gehen Warmhalten (Min) Zutaten hinzugeben (Stunden verbleibend) Voreinstellung der Zeit SBB 850 C1 DE │ AT │ CH   │  105 ■...
  • Page 110: Fehlerbehebung Brotbackautomat

    Das Gerät zerhackt die beigegebenen Rosinen . Um das Zerkleinern von Zutaten wie Obst oder Nüssen zu vermeiden, geben Sie diese erst nach Ertönen des Signals zum Teig . ■ 106  │   DE │ AT │ CH SBB 850 C1...
  • Page 111 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 08 / 2016 · Ident.-No.: SBB850C1-082016-2 IAN 278855...

Table of Contents