Download Print this page

Sony CFD-V3 Operating Instructions page 2

Sony cd radio cassette-corder operating instructions
Hide thumbs Also See for CFD-V3:

Advertisement

Location of controls/Ubicación de los controles
REC PLAY REW
FF STOP/EJECT PAUSE
Inserting a cassette
Inserción de casetes
FM MODE* (rear)
With the side you want to
FM MODE* (parte posterior)
play facing upward
PLAY MODE
Con la cara que desee
reproducir hacia arriba
ENTER
Z PUSH OPEN/CLOSE
VOLUME
MEGA BASS
OPR/BATT
TUNING
i
FUNCTION
x
.,>
* FM MODE•ISS for CFD-V7L
* FM MODE•ISS para el CFD-V7L
To turn off the power
Para desactivar la alimentación
Set FUNCTION to TAPE•CD/RADIO OFF.
Ajuste FUNCTION en TAPE•CD/RADIO OFF.
To adjust the volume
Para ajustar el volumen
Turn VOLUME.
Gire VOLUME.
To listen through headphones
Para escuchar el sonido mediante auriculares
Conecte los auriculares a la toma i (auriculares).
Connect the headphones to the i (headphones) jack.
To reinforce the bass sound
Para potenciar los graves
Press MEGA BASS to $ON. To return to normal sound, press the button to 4OFF.
Pulse MEGA BASS hasta ajustarlo en $ON. Para recuperar el sonido normal, pulse el botón
para ajustarlo en 4OFF.
Notes on cassettes
Notes on CDs
Notas sobre los casetes
• Break off the cassette tab from side A
• Before playing, clean
• Rompa la lengüeta de la cara A o B del
or B to prevent accidental recording. If
the CD with a cleaning
casete para evitar grabaciones
you want to reuse the tape for
cloth. Wipe the CD
accidentales. Si desea utilizar la cinta
recording, cover the broken tab with
from the center out.
de nuevo para grabar, cubra el orificio
adhesive tape.
de la lengüeta rota con cinta adhesiva.
• Do not use solvents such as benzine,
Side A
thinner, commercially available
cleaners or anti-static spray intended
for vinyl LPs.
• Do not expose the CD to direct sunlight
Tab for side A
or heat sources such as hot air ducts,
Tab for side B
Lengüeta de
nor leave it in a car parked in direct
sunlight as there can be a considerable
la cara B
• The use of a cassette with more than 90
rise in temperature inside the car.
minutes of play time is not
• Do not stick paper or sticker on the CD,
• No se recomienda el uso de casetes de
recommended except for long,
nor scratch the surface of the CD.
duración superior a 90 minutos,
continuous recording or playback.
• After playing, store the CD in its case.
excepto para realizar grabaciones o
If there is a scratch, dirt or fingerprints on
reproducciones largas y continuas.
the CD, it may cause tracking error.
About CD-Rs/CD-RWs
This player is compatible with CD-Rs/
CD-RWs but playback capability may
vary depending on the quality of the disc,
the recording device and application
software.
English
Playing a CD
Loading a CD
1
Load a CD in the CD compartment.
Carga de un CD
2
Press Z PUSH OPEN/CLOSE to close the compartment.
3
Set FUNCTION to CD (see fig. D).
c
4
Press u (see fig. E).
The player plays all the tracks once.
To
With the labeled side up
stop playback
Con la cara etiquetada
pause playback
hacia arriba
go to the next track
go back to the previous track
Display
remove the CD
Visor
locate a point while listening
to the sound
D
Selecting the play mode
Total track number
1
Set FUNCTION to CD.
Número total de pistas
u
2
Press PLAY MODE until "REP 1" "REP" "SHUF" "SHUF REP" "PGM" "PGM
E
REP" appears in the display. Then proceed as follows:
To
Select
repeat a single track
"REP 1"
Track number
Número de la pista
repeat all the track
"REP"
shuffle play
"SHUF"
F
repeat tracks
"SHUF REP"
in random order
programme play
"PGM"
Programmed track
Pista programada
repeat programmed tracks
"PGM REP"
To cancel selected play mode
Press PLAY MODE until the selected mode disappears from the display.
To check the order of tracks in the display
To check the order of tracks before play, press ENTER.
Every time you press the button, the track number appears in the programmed order.
To change the current programme
Press x once if the CD is stopped and twice if the CD is playing. The current programme will be
erased. Then create a new programme following the programming procedure.
Tips
• You can play the same programme again, since the programme is saved until you open the CD
compartment.
• You can record your own programme. After you've created the programme, insert a blank tape and
press z and then u to start recording.
Notas sobre los discos compactos
• Antes de realizar la
Listening to the radio
reproducción, limpie el
CD con un paño de
limpieza. Hágalo desde
1
Set FUNCTION to FM or AM/LW.
el centro hacia los
2
bordes.
Turn TUNING to tune in a radio station.
To receive FM stereo programme
Cara A
• No utilice disolventes como bencina,
Set FM MODE at the rear to STEREO. If the FM broadcast is noisy, set it to MONO and the
diluyente, limpiadores disponibles en el
radio will play in monaural.
mercado ni aerosoles antiestáticos para
discos de vinilo.
Lengüeta de
• No exponga el CD a la luz solar directa
la cara A
ni a fuentes de calor, como conductos
de aire caliente, ni lo deje en un
automóvil aparcado bajo la luz solar
directa, ya que puede producirse un
considerable aumento de temperatura
en el interior del mismo.
• No adhiera papel ni pegatinas en el CD,
ni arañe su superficie.
• Después de la reproducción, guarde el
CD en su caja.
Si el CD está arañado, sucio o hay huellas
dactilares en el mismo, pueden producirse
errores de lectura.
Acerca de discos CD-R/CD-RW
Este reproductor es compatible con discos
CD-R/CD-RW, aunque la capacidad de
reproducción puede variar en función de
la calidad del disco, el dispositivo de
grabación y el software de aplicación.
Playing a tape
1
Press xZ to open the tape compartment and insert a recorded tape. Close the
compartment. Use TYPE I (normal) tape only.
2
Set FUNCTION to TAPE•CD/RADIO OFF.
3
Press N.
To
Press
stop playback
xZ
Press
fast-forward or rewind the tape
M or m
x
pause playback
u
X
Press the button again to resume play after pause.
Press the button again to resume play after pause.
eject the cassette
xZ
>
.
Z PUSH OPEN/CLOSE
Recording
> (forward) or . (backward) while playing until you
find the point.
1
Press xZ to open the tape compartment and insert a blank tape. Use TYPE I
(normal) tape only.
2
Select the programme source you want to record.
To record from the CD player
Set FUNCTION to CD and insert a CD.
To record from the radio
Set FUNCTION to FM or AM/LW and tune in the station you want.
Then do this
Select the track you want to repeat by pressing >
3
To record from the CD player
or . and press u.
Press z and then u to start recording.
Press u.
(N is depressed automatically.)
Press u.
To record from the radio
Press u.
Press z to start recording.
(N is depressed automatically.)
Press > or . then press ENTER for the
To
Press
tracks you want to programme in the order you
want up to 20 tracks (see fig. F). Then press u.
xZ
stop recording
Press > or . then press ENTER for the
pause recording
X
tracks you want to programme in the order you
Press the button again to resume recording.
want up to 20 tracks. Then Press u.
Tips
• Adjusting the volume or the audio emphasis will not affect the recording level.
• CFD-V7L only: If the LW programme makes a whistling sound after you've pressed z in step 3, set
FM MODE•ISS (Interference Suppress Switch) at the rear to the position that most reduces the noise.
• For the best results, use the AC power as a power source for recording.
• To erase a recording, proceed as follows:
1 Insert a tape with the recording you want to erase.
2 Set FUNCTION to TAPE•CD/RADIO OFF.
3 Press z.
Español
Reproducción de discos compactos
Reproducción de cintas
1
Cargue un CD en el compartimiento de CD.
1
Pulse xZ para abrir el compartimiento de cintas e inserte una cinta grabada.
2
Cierre el compartimiento. Utilice solamente cintas TYPE I (normales).
Pulse Z PUSH OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento de CD.
2
3
Ajuste FUNCTION en CD (consulte la ilustración D).
Ajuste FUNCTION en TAPE•CD/RADIO OFF.
3
Pulse N.
4
Pulse u (consulte la ilustración E).
El reproductor reproduce todas las pistas una vez.
Para
detener la reproducción
Para
Pulse
avanzar rápidamente la cinta o rebobinarla
detener la reproducción
x
introducir pausas durante la reproducción
u
introducir pausas durante la reproducción
Vuelva a pulsar el botón para reanudar la
reproducción tras la pausa.
expulsar el casete
pasar a la pista siguiente
>
retroceder a la pista anterior
.
extraer el CD
Z PUSH OPEN/CLOSE
Grabación
localizar un punto mientras escucha el sonido
> (avance) o . (retroceso) durante la
reproducción hasta que lo encuentre.
1
Pulse xZ para abrir el compartimiento de cintas e inserte una cinta virgen.
Utilice solamente cintas TYPE I (normales).
Selección del modo de reproducción
2
Seleccione la fuente de programa que desee grabar.
1
Ajuste FUNCTION en CD.
Para grabar del reproductor de CD
2
Ajuste FUNCTION en CD e inserte un CD.
Pulse PLAY MODE hasta que "REP 1" "REP" "SHUF" "SHUF REP" "PGM"
"PGM REP" aparezca en el visor. A continuación, realice lo siguiente:
Para grabar de la radio
Ajuste FUNCTION en FM o AM/LW y sintonice la emisora que desee.
Para
Seleccione
Después realice esta operación
repetir una pista
"REP 1"
Seleccione la pista que desee repetir
3
Para grabar del reproductor de CD
mediante la pulsación de > o . y
Pulse z y después u para iniciar la grabación.
pulse u.
(N se pulsa de forma automática.)
repetir todas las pistas
"REP"
Pulse u.
Para grabar de la radio
realizar la reproducción aleatoria
"SHUF"
Pulse u.
Pulse z para comenzar a grabar.
repetir pistas en orden aleatorio
"SHUF REP"
Pulse u.
(N se pulsa de forma automática.)
Pulse > o . y después ENTER para
realizar la reproducción de programa "PGM"
seleccionar las pistas que desee programar
Para
en el orden que prefiera (máximo de 20
detener la grabación
pistas) (consulte la ilustración F).
introducir pausas durante la grabación
Después pulse u.
repetir pistas programadas
"PGM REP"
Pulse > o . y después ENTER para
Sugerencias
seleccionar las pistas que desee programar
• El ajuste del volumen o del énfasis de sonido no afectará al nivel de grabación.
en el orden que prefiera (máximo de 20
• Sólo CFD-V7L: Si el programa de LW se recibe con un sonido silbante después de pulsar z en el
pistas). Después pulse u.
paso 3, ajuste FM MODE•ISS (Interruptor de supresión de interferencias), situado en la parte
posterior, en la posición en que el ruido disminuya en mayor medida.
Para cancelar el modo de reproducción seleccionado
• Para obtener resultados óptimos, utilice CA como fuente de alimentación para grabar.
Pulse PLAY MODE hasta que el modo seleccionado desaparezca del visor.
• Para borrar grabaciones, realice lo siguiente:
1 Inserte la cinta cuya grabación desee borrar.
Para comprobar el orden de las pistas mediante el visor
2 Ajuste FUNCTION en TAPE•CD/RADIO OFF.
Pulse ENTER para comprobar el orden de las pistas antes de la reproducción.
3 Pulse z.
Cada vez que pulse el botón, el número de la pista aparecerá en el orden programado.
Para cambiar el programa actual
Pulse x una vez si el CD está parado y dos si está reproduciéndose. El programa actual se
borrará. A continuación, cree un programa nuevo. Para ello, realice el procedimiento de
programación.
Sugerencias
• Es posible volver a reproducir el mismo programa, ya que éste queda almacenado hasta que abra el
compartimiento de CD.
• Es posible grabar su propio programa. Tras crear el programa, inserte una cinta virgen, pulse z y
después u para iniciar la grabación.
Recepción de la radio
1
Ajuste FUNCTION en FM o AM/LW.
2
Gire TUNING para sintonizar una emisora de radio.
Para recibir programas estéreo de FM
Ajuste FM MODE, situado en la parte posterior, en STEREO. Si la emisión de FM se recibe con
ruido, ajústelo en MONO. La recepción será en monofónico.
Pulse
xZ
M o m
X
Vuelva a pulsar el botón para reanudar la
reproducción tras la pausa.
xZ
Pulse
xZ
X
Vuelva a pulsar el botón para reanudar la grabación.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Cfd-v7lCfd-v7