Download Print this page
Sony HVL-FDH2 Operating Instructions

Sony HVL-FDH2 Operating Instructions

Video flash light

Advertisement

Quick Links

3-862-664-12(1)
Video Flash Light
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
HVL-FDH2
Sony Corporation
1998
Printed in Japan
A
1
2
B
LIGHT
AUTO
ON
OFF
a
POWER
C
LIGHT
AUTO
ON
OFF
POWER
LIGHT
AUTO
ON
OFF
POWER
D
E
1
2
3
2
1
1
2
English
WARNING
Specifications
To prevent fire or shock hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.
Video light segment
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Power requirements
6 V DC
Refer servicing to qualified personnel only.
Lamp
3 W
Maximum luminous intensity
Approx. 100 cd
Lighting direction
Horizontal
Lighting angle
20 degrees
Continuous lighting time
Lighting duration
Type of battery
Used with camcorder
pack
(CCD-TRV95/95E)*
NP-F550
NP-F750
NP-F950
(Approx. minutes using fully-charged battery
pack)
This symbol is intended to alert the
* When used in automatic mode with the LCD
user to the presence of uninsulated
panel closed. Duration with the LCD panel
"dangerous voltage" within the
open is shown in parentheses.
product's enclosure that may be of
sufficient magnitude to consitute a
Illumination range
Approx. 1 m (3
risk of electric shock to persons.
Approx. 2 m (6
Approx. 3 m (9
This symbol is intended to alert the
Colour temperature
3,000°K
user to the presence of important
Average life of bulb
Approx. 100 hours
operating and maintenance
(servicing) instructions in the
Video flash segment
literature accompanying the
Flash life
Approx. 1,500 times
appliance.
Others
NOTE
Power consumption
3.8 W
This equipment has been tested and found to
Dimensions
Approx. 40 81
comply with the limits for a Class B digital device,
9
(1
/
3
16
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
(w/h/d)
are designed to provide reasonable protection
Mass
Approx. 90 g (3
against harmful interference in a residential
Accessories (supplied) Pouch (1)
installation. This equipment generates, uses, and can
Operating instructions (1)
radiate radio frequency energy and, if not installed
Accessory (not supplied)
and used in accordance with the instructions, may
Halogen lamp XB-3D
cause harmful interference to radio communications.
Design and specifications are subject to change
However, these is no guarantee that interference will
without notice.
not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
This mark indicates that this product is a genuine
— Increase the separation between the equipment
accessory for Sony video products. When
and receiver.
purchasing Sony video products, Sony recommends
— Connect the equipment into an outlet on a circuit
that you purchase accessories with this "GENUINE
different from that to which the receiver is
VIDEO ACCESSORIES" mark.
connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications
This mark indicates the Intelligent Accessory Shoe
not expressly approved in this manual could void
System for use with Sony video products. Video
your authority to operate this equipment.
components and accessories equipped with this
system are designed to make effective recording
simple.
Features
• When attached to a camcorder this unit functions
A Attaching the video
as a video light and flash.
flash light to a
• Can only be used with a camcorder that has the
intelligent accessory shoe attached.
camcorder
• Video light ON/OFF/AUTO is controlled from
the Standby mode. When set to AUTO the video
To attach the video flash light
light comes on automatically in dark places.
• The video flash can only be used on a camcorder
1 Insert the video flash light into the
with the PHOTO recording function. As the
intelligent accessory shoe of your
brightness of the flash is automatically adjusted
camcorder in the direction of the arrow
according to the distance of the subjects, your
and slit on its bottom until it reaches the
picture does not become whitish with too much
brightness.
end and you hear it click.
2 Turn the lock knob to LOCK and tighten it
until you hear it click.
Precautions
To remove the video flash light
Be careful not to touch the lighting section,
Loosen the lock knob by turning it to
because the plastic window and surrounding
RELEASE.
surfaces are hot while the light is on and just
after it is turned off.
Push down and pull out the video flash light
in the opposite direction of the arrow to
• Never look directly at the bulb while the video
remove it.
light or flash is on.
• Avoid placing the video flash light near
Notes
combustible or volatile solvents such as alcohol or
• If you cannot insert the video flash light, turn the
benzine.
lock knob to RELEASE to cancel the lock.
• Do not let any solid object or liquid fall onto or
• Do not insert the light backwards. Be sure to insert
into the video flash light.
the light in the direction of the arrow.
• Do not knock or jolt the video flash light while it is
turned on as it may damage or shorten the life of
the bulb.
B Using this video flash.
• Do not leave the video light on while it is resting
on or against something; it may cause a fire or
Use the video flash only with a camcorder which has
damage the video flash light.
the PHOTO recording function. For details please
• While using the video flash light, the battery
refer to the instruction manual of the camcorder
supplies power to both the camcorder and the
which you use.
video flash light. This shortens the operating time
of the battery to less than half of the normal time.
1 Set the camcorder POWER switch to
• Do not pick up the camcorder by the head of the
CAMERA.
video flash light.
2 Set the video flash power to
• Remove the video flash light before putting the
The video flash starts charging, then the charge
camera into a carrying case.
complete mark
appears in the camcorder's
• Do not place anything over the ventilation grill.
viewfinder and display.
• When the cover is hot do not allow it to get wet.
On cleaning
Clean the video light with a dry soft cloth. You can
remove stubborn stains with a cloth lightly
dampened with a mild detergent solution, then dry
the unit with a soft cloth.
Never use strong solvents, such as thinner or
benzine, since these will damage the finish on the
surface.
Français
3 Keep pressing the camcorder PHOTO
AVERTISSEMENT
button lightly until a picture appears.
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou
The video flash light flashes, and the still picture
d'électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie
appears in the viewfinder.
ou à l'humidité.
To change the still picture, release the camcorder
Afin d'écarter tout risque d'électrocution, garder le
PHOTO button. The video flash light starts
coffret fermé. Ne confier l'entretien de l'appareil
charging after you release the camcorder PHOTO
qu'à un professionnel.
button. Be sure you have the battery charge
complete mark
in the viewfinder (or display)
before you press the camcorder PHOTO button
Caractéristiques
again.
The camcorder will adjust brightness after you
• Rattaché à un camescope, cet appareil sert de
press the camcorder PHOTO button, so that the
lampe et de flash vidéo.
picture may be darkened temporarily before the
• Peut être utilisé seulement avec les camescopes
video flash light flashes.
munis d'une griffe porte-accessoires intelligente.
90 (70)
4 Press the camcorder PHOTO button deeper.
• Mise en et hors service manuelle ou automatique
The still picture in the viewfinder is recorded for
160 (130)
par le commutateur d'attente du camescope.
about 7 seconds.
Quand la lampe est réglée sur AUTO, elle s'allume
260 (210)
After the still picture is recorded, the video flash
automatiquement lors de prise de vues dans des
light starts recharging.
lieux sombres.
• Le flash vidéo ne peut être utilisé qu'avec un
Notes
camescope présentant le mode d'enregistrement
• During recording, keep your fingers away from
de photographies. Comme la luminosité du flash
the sensor a of this unit. Otherwise, the
est automatiquement ajustée en fonction de la
brightness of the flash cannot be adjusted
1
/
ft) 100 lux,
distance du sujet, la photo ne risque pas d'être
5
properly.
1
/
ft) 25 lux,
surexposée sous un éclairage lumineux.
2
• Set the video flash power switch to OFF after use.
4
/
ft) 12 lux
5
• When using the flash in rapid succession, the
circuit protector may intervene, and disable the
Précautions
unit. If this happens turn the unit's power switch
to OFF and wait 5-10 minutes before using again.
• The video flash light will need to recharge even if
Veillez à ne pas toucher la section d'éclairage, car
it is completely charged after:
la fenêtre plastic et les surfaces environnantes
- you set the power switch to OFF.
sont chaudes quand la lampe est allumée et juste
- you set the camcorder standby switch to other
après qu'elle a été éteinte.
65.5 mm
positions, LOCK or STANDBY.
3
9
/
2
/
inches)
16
16
• Ne jamais regarder directement l'ampoule quand
la lampe ou le flash vidéo sont allumés.
1
/
oz)
C Using the video light
6
• Evitez de poser la lampe-flash vidéo près de
combustibles ou de solvants volatils, comme
To use the video light
l'alcool ou la benzine.
automatically
• Veillez à ne pas laisser tomber de solide ni de
liquide sur ou dans la lampe-flash vidéo.
1 Set the power switch to AUTO.
• Ne pas cogner ni secouer la lampe-flash vidéo
2 Set the camcorder to standby mode.
quand elle est éclairée afin de ne pas
The video light turns on automatically when
l'endommager ou de ne pas réduire la durée de vie
using the camcorder in a dark place. The video
de l'ampoule.
light turns off automatically after approx. 5
• Ne pas laisser la lampe-flash vidéo allumée quand
minutes pass in the standby mode.
elle est posée sur ou contre quelque chose. Il y a
To turn off the video light when in use, cancel the
risque d'incendie ou la lampe pourrait être
standby mode.
endommagée.
• Quand vous utilisez la lampe-flash vidéo, la
To control the video light with
batterie alimente le camescope et la lampe-flash
the camcorder in standby mode
vidéo. L'autonomie de la batterie est alors réduite
de plus de moitié par rapport à l'autonomie
1 Set the power switch to ON.
normale.
2 Set the camcorder to standby mode.
• Ne pas saisir le camescope par la lampe-flash
The video light is turned on in sync with the
vidéo.
camcorder.
• Enlevez la lampe-flash vidéo avant de ranger le
To turn off the video light, cancel the standby
camescope dans sa sacoche de transport.
mode of the camcorder or set the power switch to
• Ne rien poser sur la grille de ventilation.
OFF.
• Quand le capot de la lampe est trop chaud, ne pas
le mouiller.
After use
Set the power switch to OFF.
Nettoyage
Notes
• The battery discharges while the camcorder is in
Nettoyez la lampe vidéo avec un chiffon sec et doux.
standby mode. Cancel standby mode when not in
Vous pouvez enlever les tâches rebelles avec un
use.
chiffon légèrement imprégné de détergent neutre,
• Store in pouch when not in use.
puis essuyez la lampe avec un chiffon doux.
Ne jamais utiliser de solvants puissants, tel qu'un
• Make sure the video light has cooled down before
diluant ou de la benzine, car ils peuvent
storing it.
endommager la finition.
D Lighting up a subject
Spécifications
• When recording indoors with this unit, you can get
clear and beautiful color pictures.
Section Lampe vidéo
• For wide angle shots, the video light may not light
Alimentation
the corners of pictures completely. Use the video
Lampe
light for shooting the main subject of the picture
Intensité lumineuse maximale
effectively.
• When bright light shines from behind the subject
Direction d'éclairage
Angle d'éclairage
(backlighting), the video light is very effective for
Temps d'éclairage continu
lighting up the main part of the subject, such as the
face of a person.
Outdoors, be sure that you do not stand facing the
sun.
• Fluorescent lights tend to produce flickering in the
recording. Use of the video light may help to
produce better pictures with less color blur.
E Replacing the bulb
Use the optional Sony XB-3D halogen lamp.
The bulb is hot when it has just burned out. Wait
until the bulb cools down before removing it.
1 Remove the front cover after making sure
Plage d'illumination
that the unit is cool enough to handle.
2 When the bulb has cooled sufficiently,
Température de couleur
grasp it securely and pull it out to replace.
Insert the new bulb into the socket
Durée de vie moyenne de l'ampoule
straightly.
3 After the bulb has been inserted, replace
.
Section Flash vidéo
the front cover straightly.
Durée de vie du flash
Notes
Divers
• Make sure that the bulb is cool enough to handle.
Consommation
• To prevent the bulb from being smudged with
Dimensions
fingerprints, handle it with a dry cloth. If the bulb
is smudged, wipe it completely clean.
• The interior of this unit contains high voltage,
Poids
opening it can cause electrical shock. To inspect the
Accessoires (fournis)
unit's interior, consult your nearest Sony dealer or
Sony Service facility.
Accessoire (non fourni)
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans avis préalable.
Ce label indique qu'il s'agit d'un accessoire
authentique pour produits vidéo Sony. Lorsque
vous achetez des produits vidéo Sony, nous vous
recommandons d'acheter des accessoires munis de
ce label "GENUINE VIDEO ACCESSORIES".
Ce label indique le système de griffe porte-
accessoires intelligente, conçu pour les produits
vidéo Sony. Les composants et accessoires munis de
ce label permettent une prise de vues plus simple et
efficace.
A Fixation de la lampe-
flash vidéo sur un
camescope
Pour rattacher la lampe-flash
vidéo
1 Insérez la lampe dans la griffe porte-
accessoires intelligente de votre camescope
dans le sens de la flèche et poussez sur sa
base jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
2 Tournez le bouton de verrouillage vers
LOCK et serrez jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic.
Pour enlever la lampe-flash
vidéo
Desserrez le bouton de verrouillage en le
tournant vers RELEASE.
Appuyez sur la lampe et tirez dans le sens
opposé à la flèche pour la sortir.
Remarques
• Si vous ne parvenez pas à insérer la lampe,
tournez complètement le bouton de verrouillage
vers RELEASE pour désactiver le verrouillage.
• Insérez la lampe dans le sens de la flèche et non
pas par l'arrière.
B Utilisation du flash
vidéo
Utilisez le flash vidéo seulement avec un camescope
présentant le mode PHOTO. Pour les détails,
consultez le mode d'emploi du camescope utilisé.
1 Réglez l'interrupteur POWER du camescope
sur CAMERA.
2 Réglez le flash vidéo sur
.
Le flash vidéo se recharge, puis le symbole de
recharge complète
apparaît dans le viseur et
l'afficheur du camescope.
3 Tenez la touche PHOTO du camescope
légèrement enfoncée jusqu'à ce qu'une
image apparaisse.
Le flash s'allume et l'image fixe apparaît dans le
viseur.
Pour changer d'image, relâchez la touche
PHOTO du camescope. Le flash vidéo se
recharge aussitôt. Assurez-vous que le symbole
6 V CC
apparaît dans le viseur (ou l'afficheur) avant
3 W
d'appuyer une nouvelle fois sur la touche
PHOTO.
Env. 100 cd
Le camescope ajuste la luminosité après que vous
Horizontale
avez appuyé sur la touche PHOTO, si bien que
20 degrés
l'image risque d'être sombre un instant avant que
le flash vidéo ne s'allume.
Temps d'éclairage
4 Appuyez plus fort sur la touche PHOTO du
camescope.
Type de batterie
Utilisée avec un camescope
L'image fixe affichée dans le viseur est
rechargeable
(CCD-TRV95/95E)*
enregistrée pendant environ 7 secondes.
NP-F550
90 (70)
Quand l'image a été enregistrée, le flash vidéo se
NP-F750
160 (130)
recharge.
NP-F950
260 (210)
Remarques
(Env. en minutes avec une batterie rechargeable
• Pendant la prise de vues, ne pas mettre les doigts
pleine)
sur le capteur a de la lampe-flash vidéo, sinon la
* En mode automatique avec l'écran LCD fermé.
luminosité du flash ne pourra pas être ajustée
Le temps avec l'écran LCD ouvert est indiqué
correctement.
entre parenthèses.
• Réglez l'interrupteur d'alimentation du flash vidéo
Env. 1m (3
1
/
pi.) 100 lux
5
sur OFF après utilisation.
Env. 2 m (6
1
/
pi.) 25 lux
2
• Si vous utilisez le flash vidéo plusieurs fois de
Env. 3 m (9
4
/
pi.) 12 lux
5
suite à intervalles rapprochés, le circuit de
protection se déclenchera. Si le cas se présente,
3000°K
réglez l'interrupteur de la lampe sur OFF et
attendez environ 5 à 10 minutes avant de la
Env. 100 heures
remettre sous tension.
• Le flash vidéo devra être à nouveau rechargé
même après une recharge si:
Env. 1500 éclairs
- vous avez réglé l'interrupteur d'alimentation du
flash sur OFF.
3,8 W
- vous avez changé la position du commutateur
Env. 40 81
65,5 mm
d'attente du camescope (LOCK ou STANDBY).
(1
9
/
3
3
/
2
9
/
po.)
16
16
16
(l/h/d)
Env. 90 g (3
1
/
on.)
6
Pochette (1)
Mode d'emploi (1)
Lampe halogène XB-3D
C Utilisation de la lampe
vidéo
Pour utiliser l'éclairage et
l'extinction automatiques de la
lampe
1 Réglez l'interrupteur d'alimentation sur
AUTO.
2 Mettez le camescope en mode d'attente.
La lampe vidéo s'allume automatiquement
quand vous utilisez le camescope dans un lieu
sombre. Elle s'éteint automatiquement 5 minutes
environ après l'entrée en mode d'attente.
Pour éteindre la lampe vidéo quand elle est
éclairée, annulez le mode d'attente.
Pour allumer et éteindre la
lampe quand le camescope est
en attente
1 Réglez l'interrupteur d'alimentation sur
ON.
2 Mettez le camescope en mode d'attente.
La lampe vidéo est allumée en même temps que
le camescope.
Pour éteindre la lampe vidéo, annulez le mode
d'attente du camescope ou réglez l'interrupteur
d'alimentation sur OFF.
Après utilisation
Réglez l'interrupteur d'alimentation sur OFF.
Remarques
• La batterie se décharge lorsque le camescope est en
mode d'attente. Annulez le mode d'attente quand
vous n'utilisez pas le camescope.
• Rangez la lampe dans sa pochette quand vous ne
l'utilisez pas.
• Assurez-vous que la lampe vidéo a refroidi avant
de la ranger.
D Eclairage d'un sujet
• Si vous filmez en intérieur avec la lampe vidéo,
vous obtiendrez des images nettes et aux couleurs
magnifiques.
• Lors de la prise de vues en grand angle, la lampe
vidéo ne pourra peut-être pas éclairer
complètement les angles de l'image. Utilisez la
lampe vidéo pour bien éclairer et filmer le sujet
principal de l'image.
• Quand une lumière intense se trouve derrière le
sujet (contre-jour), la lampe vidéo éclaire de
manière efficace la partie principale du sujet, par
exemple le visage d'une personne.
A l'extérieur, veillez à ne pas filmer face au soleil.
• Les lampes fluorescentes ont tendance à produire
un vacillement sur l'enregistrement. L'utilisation
de la lampe vidéo peut améliorer les images en
accentuant la netteté des couleurs.
E Remplacement de
l'ampoule
Utilisez une lampe halogène Sony XB-3D en option.
L'ampoule est brûlante quand elle vient d'être
éteinte. Laissez-la refroidir avant de l'enlever.
1 Enlevez le capot avant après avoir vérifié
que la lampe était suffisamment froide.
2 Quand l'ampoule est suffisamment froide,
prenez-la avec précaution et tirez dessus
pour la remplacer. Insérez la nouvelle
ampoule tout droit dans la douille.
3 Après avoir remplacé l'ampoule, remettez
le capot tout droit sur la lampe.
Remarques
• Assurez-vous que l'ampoule est suffisamment
froide avant de la sortir.
• Pour éviter de laisser des traces de doigts sur
l'ampoule, tenez l'ampoule avec un chiffon sec. Si
l'ampoule est sale, essuyez-la bien.
• L'intérieur de la lampe contient un circuit haute
tension. Afin d'éviter tout risque d'électrocution,
ne pas ouvrir la lampe. Pour tout contrôle interne,
consultez votre revendeur Sony ou un centre de
réparation Sony.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony HVL-FDH2

  • Page 1 To turn off the video light, cancel the standby This mark indicates the Intelligent Accessory Shoe mode of the camcorder or set the power switch to System for use with Sony video products. Video OFF. components and accessories equipped with this...
  • Page 2 5 minutos en el modo de accesorios inteligente para utilizarse con productos espera. de vídeo Sony. Los componentes y los accesorios de Para apagar la lámpara para vídeo cuando esté vídeo provistos de este sistema han sido diseñados utilizándola, cancele el modo de espera.