Sony MDR-IF630RK Operating Instructions Manual

Cordless stereo headphone system
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Cordless Stereo
Headphone System
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
MDR-IF630RK
© 2001 Sony Corporation
3-224-742-13(1)
GB
FR
DE
ES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sony MDR-IF630RK

  • Page 1 Cordless Stereo Headphone System Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones MDR-IF630RK © 2001 Sony Corporation 3-224-742-13(1)
  • Page 2 Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. Transmitter TMR-IF630R Headphones MDR-IF630R Serial No.
  • Page 3: Table Of Contents

    Welcome! Thank you for purchasing the Sony MDR-IF630RK Cordless Stereo Headphone System. Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. Some features are: • Cordless system that allows you to listen to a program free from the restriction of a cord •...
  • Page 4: Unpacking

    Right channel (red) Connecting cord (supplied) Unimatch plug adaptor (supplied) to headphones jack (stereo phone jack) * WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation. Transmitter DC IN 9V Left channel (white) to headphones jack (stereo mini jack) CD Walkman,...
  • Page 5 B To connect to an audio output jack other than a headphones jack Set the INPUT SOURCE selector to LINE. INPUT SOURCE LINE PHONES AUDIO IN to AUDIO IN A jacks Right channel (red) Connecting cord (supplied) Transmitter DC IN 9V Left channel (white) to an audio output...
  • Page 6 Continued Connect the supplied AC power adaptor to the transmitter. Transmitter AUDIO IN AC power adaptor (supplied) If your AC power adaptor is equipped with a voltage selector, before connecting the AC power adaptor to an AC outlet, set it to the operating voltage in your area with a screwdriver.
  • Page 7: Charging The Headphone Batteries

    Charging the headphone batteries Using the headphones for the first time When you use the headphones for the first time, charge the batteries in the following manner. Connect the transmitter to a power source. Transmitter AUDIO IN to DC IN 9 V jack to an AC outlet AC power adaptor...
  • Page 8: Operating The System

    N Operating the system Listening to a program Turn on the audio/video equipment connected to the transmitter. When the audio signal is input, the transmitter turns on automatically and the infrared emitters glow. If the transmitter is connected to the headphones jack, set the volume control of the audio source equipment as high as possible but not so high...
  • Page 9: The Effective Areas Of The Transmitter

    Mute function If a hissing noise is heard when the infrared rays are obstructed, or the headphones are used outside of the effective range (see right column), the mute function will be activated and the sound will not be heard from the headphones. To restore the sound, move nearer toward the transmitter or remove the obstruction.
  • Page 10: Additional Information

    Sony dealer when requiring repair work. Replacing the ear pads When the ear pads become dirty or damaged, you can get replacements from your Sony dealer. Disposing of the headphones For environmental conservation, be sure to remove the built-in rechargeable batteries from...
  • Page 11: Troubleshooting

    • Charge the headphone batteries or if the power indicator is still off after charging the headphone batteris, take the headphones to a Sony dealer for replacements of the batteries. Check if the INPUT SOURCE selector is set to the correct position.
  • Page 12 • Charge the headphone batteries or if the power indicator is still off after charging the headphone batteries, take the headphones to a Sony dealer for replacements of the rechargeable batteries. Check if the INPUT SOURCE selector is set to the correct position.
  • Page 13: Specifications

    Specifications General Modulation system Frequency modulation Carrier frequency Right 2.8 MHz Left 2.3 MHz Transmitter Power source DC IN 9V jack accepts power supplied from the AC power adaptor for use on the following voltages: Where purchased Operating voltage U.S.A. 120 V AC, 60 Hz U.K.
  • Page 14 AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS À...
  • Page 15 Bienvenue! Nous vous remercions d’avoir acheté ce système de casque stéréo infrarouge Sony MDR-IF630RK. Avant la mise en service de cet appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver pour toute référence ultérieure. Cet appareil offre les fonctions suivantes: •...
  • Page 16: Déballage

    (miniprise stéréo) Adaptateur de fiche unimatch (fourni) vers la prise de casque (prise 6,35 stéréo) * WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation. Transmetteur DC IN 9V Canal gauche (blanc) CD Walkman, MD Walkman, WALKMAN*, téléviseur, magnétoscope,...
  • Page 17 B Raccordement à une autre prise de sortie audio que la prise de casque Réglez le sélecteur INPUT SOURCE sur LINE. INPUT SOURCE LINE PHONES AUDIO IN Vers les prises AUDIO IN A Canal droit (rouge) Cordon de liaison (fourni) Vers une autre prise de sortie audio qu’une prise de...
  • Page 18 Suite Raccordez l’adaptateur secteur fourni au transmetteur. Transmetteur AUDIO IN Adaptateur secteur (fourni) Si votre adaptateur secteur possède un sélecteur de tension, réglez-le sur la tension du courant secteur locale à l’aide d’un tournevis avant de brancher l’adaptateur. vers une sortie secteur Si la fiche de l’adaptateur secteur ne s’insère pas dans la prise, utilisez...
  • Page 19: Recharge Des Piles Du Casque

    Recharge des piles du casque Première utilisation du casque Lorsque vous utilisez le casque pour la première fois, chargez les piles de la façon suivante. Raccordez le transmetteur à une source d’alimentation. Transmetteur AUDIO IN vers la prise DC IN 9V vers une sortie secteur Adaptateur secteur (fourni)
  • Page 20: Utilisation Du Système

    N Utilisation du système Ecoute d’un programme Mettez sous tension l’appareil audio/ vidéo raccordé au transmetteur. Lorsque le signal audio est entré, le transmetteur se met automatiquement sous tension et les émetteurs infrarouges s’allument. Si le transmetteur est raccordé à la prise de casque, réglez le volume de la source audio aussi haut que possible mais sans provoquer de distorsion du...
  • Page 21: Zones D'action Du Transmetteur

    Silencieux Si un sifflement est audible lorsque les rayons infrarouges sont entravés, ou si vous utilisez le casque en dehors de la portée des rayons (voir la colonne de droite), le silencieux est automatiquement activé et le son du casque est coupé.
  • Page 22: Informations Complémentaires

    Sony. Portez le casque et le transmetteur ensemble chez votre revendeur Sony pour toute réparation. Remplacement des oreillettes Si les oreillettes sont sales ou abîmées, vous pouvez vous en procurer des neuves auprès de votre revendeur Sony.
  • Page 23: Guide De Dépannage

    Le témoin d’alimentation du casque est faible ou hors tension. • Rechargez les piles du casque et portez le casque à votre représentant Sony afin de remplacer les piles si le témoin reste éteint après les avoir rechargées. Vérifiez que le sélecteur INPUT SOURCE est réglé...
  • Page 24 Le témoin d’alimentation du casque est faible ou hors tension. • Rechargez les piles du casque et portez le casque à votre représentant Sony afin de remplacer les piles si le témoin reste éteint après les avoir rechargées. Vérifiez que le sélecteur INPUT SOURCE est réglé...
  • Page 25: Spécifications

    Spécifications Généralités Système de modulation Modulation de fréquence Fréquence porteuse Droite : 2,8 MHz Gauche : 2,3 MHz Transmetteur Source d’alimentation La prise DC IN 9 V accepte l’adaptateur secteur fourni pour une utilisation avec les tensions suivantes : Lieu d’achat Tension de fonctionnement CA 120 V, 60 Hz...
  • Page 26 VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann. Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen.
  • Page 27 Herzlichen Glückwunsch! Wir beglückwünschen Sie zu diesem Infrarot- Stereo-Kopfhörersystem MDR-IF630RK von Sony. Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf. Das System zeichnet sich durch folgende Merkmale aus: • Drahtlose Infrarot-Übertragung; Sie können sich frei bewegen, ohne durch ein Kabel behindert zu werden.
  • Page 28: Vor Dem Betrieb

    AUDIO IN an AUDIO IN A-Buchsen rechter Kanal (rot) Verbindungskabel (mitgeliefert) Universal- Steckeradapter (mitgeliefert) Kopfhörerbuchse (Stereo- Klinkenbuchse) * WALKMAN ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation. Sendeeinheit DC IN 9V linker Kanal (weiß) Kopfhörerbuchse (Stereo- Minibuchse) CD-Walkman, MD-Walkman, WALKMAN*, Fernsehgerät, Videorecorder...
  • Page 29 B Anschluß an eine andere Audioausgangsbuchse als eine Kopfhörerbuchse Stellen Sie den INPUT SOURCE-Schalter auf LINE. INPUT SOURCE LINE PHONES AUDIO IN an AUDIO IN A-Buchsen rechter Kanal (rot) Verbindungskabel (mitgeliefert) Sendeeinheit DC IN 9V linker Kanal (weiß) an eine andere Audioausgangsbuchse als eine Kopfhörerbuchse...
  • Page 30 Fortsetzung Schließen Sie den mitgelieferten Netzadapter an die Sendeeinheit an. Sendeeinheit AUDIO IN Netzadapter (mitgeliefert) Wenn Ihr Netzadapter mit einem Spannungswähler versehen ist, stellen Sie ihn mit einem Schraubenzieher auf die richtige Spannung ein, bevor Sie ihn an die Steckdose anschließen. an eine Netzsteckdose Wenn der Stecker des Netzadapters...
  • Page 31: Laden Der Kopfhörer-Akkus

    Laden der Kopfhörer- Akkus Wenn Sie den Kopfhörer zum ersten Mal benutzen Wenn Sie die Kopfhörer zum ersten Mal benutzen, laden Sie die Akkus folgendermaßen. Schließen Sie die Sendeeinheit an eine Stromquelle an. Sendeeinheit AUDIO IN an DC IN an eine 9V-Buchse Netzsteckdose Netzadapter...
  • Page 32: Wiedergabe Einer Signalquelle

    N Betrieb Wiedergabe einer Signalquelle Schalten Sie das an der Sendeeinheit angeschlossene Audio/Video-Gerät ein. Wenn der Sendeeinheit ein Audiosignal zugeleitet wird, schaltet sie sich automatisch ein, und die Infrarotstrahler leuchten. Ist die Sendeeinheit an der Kopfhörerbuchse des Geräts angeschlossen, stellen Sie den Lautstärkeregler des Geräts möglichst hoch ein, ohne daß...
  • Page 33: Reichweite Der Sendeeinheit

    Stummschaltfunktion Wenn die Wiedergabe verrauscht ist, da der Infrarotstrahl durch ein Hindernis abgeschattet wird oder da sich der Kopfhörer außerhalb des Infrarotstrahlbereichs (siehe rechte Spalte) befindet, spricht die Stummschaltfunktion an und schaltet den Ton vollständig ab. Damit der Ton wieder zu hören ist, entfernen Sie das Hindernis bzw.
  • Page 34: Zur Besonderen Beachtung

    Wenn eine Reparatur erforderlich ist, bringen Sie stets sowohl den Kopfhörer als auch die Sendeeinheit zur Sony-Kundendienststelle. Auswechseln der Ohrpolster Wenn die Ohrpolster verschmutzt oder beschädigt sind, können Sie bei Ihrem Sony- Händler neue besorgen. Entsorgen der Kopfhörer Zum Schutz der Umwelt entfernen Sie bitte unbedingt die integrierten Akkus aus dem Kopfhörer, bevor Sie die Kopfhörer entsorgen.
  • Page 35: Störungsbehebung

    • Laden Sie die Kopfhörer-Akkus, oder - wenn die Netzanzeige nach dem Laden der Kopfhörer-Akkus immer noch nicht leuchtet - bringen Sie die Kopfhörer zu einem Sony- Händler, um die Akkus austauschen zu lassen. Überprüfen, ob der INPUT SOURCE- Schalter in der richtigen Position steht.
  • Page 36 • Laden Sie die Kopfhörer-Akkus, oder - wenn die Netzanzeige nach dem Laden der Kopfhörer-Akkus immer noch nicht leuchtet - bringen Sie die Kopfhörer zu einem Sony- Händler, um die Akkus austauschen zu lassen. Überprüfen, ob der INPUT SOURCE- Schalter in der richtigen Position steht.
  • Page 37: Technische Daten

    Technische Daten Allgemeines Modulationssystem Frequenzmodulation Trägerfrequenz rechts 2,8 MHz links 2,3 MHz Sendeeinheit Stromversorgung an DC IN 9V-Buchse anschließbarer Netzadapter (mitgeliefert) für folgende Betriebsspannungen: Bezugsland Betriebsspannung 120 V Wechselspannung, 60 Hz Großbritannien 220 V - 230 V Wechselspannung, 50 Hz Europa 220 V - 230 V Wechselspannung, 50 Hz...
  • Page 38 IMPORTADOR: SONY ELECTRÓNICOS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. HENRY FORD # 29, FRACC, IND. SAN NICOLAS TLALNEPANTLA EDO. DE MÉXICO, C.P. 54030 R.F.C. SEM 941001 BJA TEL.
  • Page 39 ¡Bienvenido! Muchas gracias por la adquisición del sistema de auriculares estéreo inalámbrico MDR-IF630RK Sony. Antes de utilizar el sistema, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias. Algunas de las características son: • Sistema inalámbrico que le permitirá escuchar un programa sin verse restringido por un cable.
  • Page 40: Desembalaje

    (roja) Cable conector (suministrado) Adaptador universal de clavija (suministrado) a la toma para auriculares (toma telefónica estéreo) * WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation. Transmisor DC IN 9V Canal izquierdo (blanca) a la toma para auriculares (minitoma estéreo) CD Walkman,...
  • Page 41 B Para conectar a una toma de salida de audio diferente de una toma de auriculares Ponga el selector INPUT SOURCE en LINE. INPUT SOURCE LINE PHONES AUDIO IN a las tomas AUDIO IN A Canal derecho (roja) Cable conector (suministrado) Transmisor DC IN 9V...
  • Page 42 Continuación Conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado al transmisor. Transmisor AUDIO IN Adaptador de alimentación de ca (suministrado) Si el adaptador de alimentación de ca dispone de selector de tensión, antes de conectarlo a un tomacorriente de ca, ajústelo a la tensión de su zona con un destornillador.
  • Page 43: Carga De Las Baterías De Los Auriculares

    Carga de las baterías de los auriculares Uso de los auriculares por primera vez Cuando utilice los auriculares por primera vez, cargue las baterías de la forma siguiente. Conecte el transmisor a una fuente de alimentación. Transmisor AUDIO IN a la toma DC IN 9V a una toma de ca Adaptador de...
  • Page 44: Utilización Del Sistema

    N Utilización del sistema Escucha de un programa Conecte la alimentación del equipo de audio/vídeo conectado al transmisor. Cuando entre una señal de audio, la alimentación del transmisor se conectará automáticamente y se encenderán los emisores de rayos infrarrojos. Si el transmisor está conectado a la toma para auriculares, ajuste el control de volumen del equipo fuente lo más alto posible pero...
  • Page 45: Áreas Efectivas Del Transmisor

    Función de silenciamiento Si se oye ruido de siseo cuando se obstruyan los rayos infrarrojos, o cuando utilice los auriculares fuera del alcance efectivo (consulte la columna derecha), se activará la función de silenciamiento y no se oirá sonido a través de los auriculares. Para restablecer el sonido, acérquese al transmisor o elimine la obstrucción.
  • Page 46: Información Adicional

    Sony. Reemplazo de las almohadillas auriculares Cuando las almohadillas auriculares se ensucien o dañen, adquiera otras en su proveedor Sony. Desecho de los auriculares Para preservar el medio ambiente, asegúrese de extraer las baterías recargables incorporadas de los auriculares antes de deshacerse de éstos y de...
  • Page 47: Solución De Problemas

    • Cargue las baterías de los auriculares o, si el indicador de alimentación sigue apagado después de cargar las baterías de los auriculares, llévelos a un distribuidor Sony para que sustituya las baterías. Compruebe que el selector INPUT SOURCE está ajustado en la posición correcta.
  • Page 48 • Cargue las baterías de los auriculares o, si el indicador de alimentación sigue apagado después de cargar las baterías de los auriculares, llévelos a un distribuidor Sony para que sustituya las baterías. Compruebe que el selector INPUT SOURCE está ajustado en la posición correcta.
  • Page 49: Especificaciones

    Especificaciones Generales Sistema de modulación En frecuencia Frecuencia portadora Canal derecho: 2,8 MHz Canal izquierdo: 2,3 MHz Transmisor Fuente de alimentación La toma DC IN 9V acepta la alimentación suministrada por el adaptador de alimentación de ca para utilizarse con las tensiones siguientes: Lugar de Tensión de...
  • Page 52 Printed in Korea...

This manual is also suitable for:

Tmr-if630rMdr-if630r

Table of Contents