Siemens S7-300 Series Product Information

Hide thumbs Also See for S7-300 Series:

Advertisement

Product Information on the Manual
w
S7-300 Programmable Controller; Module Specifications, as of Edition 02/2004
(A5E00105505)
ET 200M Distributed I/O Device Signal Modules for Process Automation,
w
as of Edition 10/2004 (A5E00085262)
w
S7-300, ET 200M Programmable Controller, Modules with Intrinsically-Safe
Signals, as of Edition 08/2003 (A5E00172008)
Introduction
Parameterizable signal modules of the S7-300 product family mentioned in this
product information document can be reparameterized online using
STEP7 HWCONFIG in RUN mode of the CPU.
In other words, the module parameters can be changed without switching the CPU
to STOP mode or affecting other modules.
The following prerequisites must be met in order to use this function:
• STEP7 as of Version 5.2
• Distributed use of the S7-300 modules described in the S7-400 programmable
controller (CPUs as of V3.1 or CP 443-5 extended as of V5.0).
• Use of the ET 200M with the IM 153-2 as of 6ES7153-2BA00-0XB0 or
6ES7153-2BB00-0XB0
• Use of the IM 157 as of 6ES7157-0AA82-0XA00
You will find a detailed description of the prerequisites and principles of operation in
the manual Modifying the System during Operation via CiR
(visit http://www.siemens.com/automation/service&support and enter
the entry ID: 14044916).
Copyright 2004 by Siemens AG
A5E00201782-03
Edition 12.2004

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens S7-300 Series

  • Page 1 • Use of the IM 157 as of 6ES7157-0AA82-0XA00 You will find a detailed description of the prerequisites and principles of operation in the manual Modifying the System during Operation via CiR (visit http://www.siemens.com/automation/service&support and enter the entry ID: 14044916). Copyright 2004 by Siemens AG A5E00201782-03...
  • Page 2 Reparameterization steps in RUN mode Observe the reparameterization steps described in the above manual. Note the peculiarities of certain modules described in the table. Example 1: To change a measuring range for modules, proceed as follows: 1. Change the user program so that the channel to be reparameterized is no longer evaluated, and download it to the CPU.
  • Page 3 Notes on the table There is a separate table for each manual that describes the technical specifications of the signal modules of the S7-300 product family. The “Behavior of the Inputs/Outputs” column indicates the behavior of the inputs/outputs when reparameterization is carried out in RUN mode, provided they are not affected by reparameterization.
  • Page 4 Behavior of the Peculiarities when reparameterizing Module inputs/outputs 6ES7 332-5HD01-0AB0 SF LED shines: SM 332; AO 4 12 Bit If there was a pending diagnosis before reparameterization, the SF LEDs (on the CPU, IM, or module) may still be shining Output the last valid although there is no longer a pending output value before...
  • Page 5 Behavior of the Peculiarities when reparameterizing Module inputs/outputs S7-300, ET 200, I/O modules with intrinsically-safe signals 6ES7 321-7RD00-0AB0 Supply the last valid SF LED shines: process value before SM 321; DI 4 NAMUR If there was a pending diagnosis before parameterization reparameterization, the SF LEDs (on the CPU, IM, or module) may still be shining...
  • Page 6 Product Information on the Manual A5E00201782-03...
  • Page 7 Türkçe Patlama tehlikesi olan Alan 2 bölgesinde ünite gruplarının/modüllerin kullanılması Български Използване на електронни блокове/модули във взривоопасната област Зона 2 Română Utilizarea unităţilor constructive/modulelor în domeniul cu potenţial exploziv din zona 2 Copyright © Siemens AG 2008 Siemens Aktiengesellschaft A5E00352937-04...
  • Page 8 Fertigungsort / Zulassung II 3 G Ex nA II T3 .. T6 nach EN 60079-15 Prüfnummer: siehe Tabelle Fertigungsort Baugruppen/Module Prüfnummer Beitrags-ID Siemens AG, ET 200S KEMA 01 24037700 Industry Sector ET 200S Fehlersichere ATEX 1238X Werner-von-Siemens- Module Straße 50...
  • Page 9 Deutsch Instandhaltung Für eine Reparatur müssen die betroffene Baugruppen/Module an den Fertigungsort geschickt werden. Nur dort darf die Reparatur durchgeführt werden. Besondere Bedingungen für: KEMA 01 ATEX 1238X KEMA 02 ATEX 1096X KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1228X 1. Baugruppen/Module müssen in ein geeignetes Gehäuse eingebaut werden. Dieses Gehäuse muss mindestens die Schutzart IP 54 (nach EN 60529) gewährleisten.
  • Page 10 Deutsch Besondere Bedingungen für KEMA 07 ATEX 0021X 1. Baugruppen/Module müssen in ein geeignetes Gehäuse eingebaut werden. Dieses Gehäuse muss mindestens die Schutzart IP 54 (nach EN 60529) gewährleisten. Dabei sind die Umgebungsbedingungen zu berücksichtigen, in denen das Gerät installiert wird. Für das Gehäuse muss eine Herstellererklärung für Zone 2 vorliegen (gemäß...
  • Page 11 Production Location / Certification II 3 G Ex nA II T3 .. T6 to EN 60079-15 Test number: see table below Production Location Subassemblies/Modules Test Number Article ID Siemens AG, ET-200S KEMA 01 24037700 Industry Sector ET 200S fault-tolerant ATEX 1238X Werner-von-Siemens- modules Straße 50...
  • Page 12 English Maintenance If repair is necessary, the affected subassemblies/modules must be sent to the production location. Repairs can only be carried out there. Special conditions for: KEMA 01 ATEX 1238X KEMA 02 ATEX 1096X KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1228X 1.
  • Page 13 English Special Conditions for KEMA 07 ATEX 0021X 1. Subassemblies/modules must be installed in an adequate housing. This must comply with the IP 54 degree of protection (according to EN 60529) as a minimum. The environmental conditions under which the equipment is installed must be taken into account.
  • Page 14 EN 60079-15 Numéro de contrôle : voir tableau Lieu de fabrication Modules de construction Numéro de Numéro contrôle d’ident. de l’article Siemens AG, ET 200S KEMA 01 24037700 Industry Sector ET 200S Fehlersichere ATEX 1238X Werner-von-Siemens- Module Straße 50...
  • Page 15 Français Entretien Si une réparation est nécessaire, le module / coupleur concerné doit être expédié au lieu de production. La réparation ne doit être effectuée qu'en ce lieu. Conditions particulières pour : KEMA 01 ATEX 1238X KEMA 02 ATEX 1096X KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1228X 1.
  • Page 16 Français Conditions particulières pour KEMA 07 ATEX 0021X 1. Les modules / coupleurs doivent être installés dans un boîtier approprié. Celui- ci doit assurer au moins l'indice de protection IP 54 (selon EN 60529). Il faut alors tenir compte des conditions d'environnement dans lesquelles l'appareil est installé.
  • Page 17 EN 60079-15 Número de comprobación: véase tabla Lugar de fabricación Módulos / tarjetas Número de ID del comprobación artículo Siemens AG, ET 200S KEMA 01 24037700 Industry Sector Grupos ET 200S a prueba ATEX 1238X Werner-von-Siemens- de fallos Straße 50...
  • Page 18 Español Condiciones especiales para: KEMA 01 ATEX 1238X KEMA 02 ATEX 1096X KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1228X 1. Los módulos / tarjetas se han de montar en una carcasa apropiada. Esta carcasa debe garantizar como mínimo el grado de protección IP 54 (conforme a EN 60529).
  • Page 19 Español Condiciones especiales para KEMA 07ATEX 0021X 1. Los módulos / tarjetas se han de montar en una carcasa apropiada. Esta carcasa debe garantizar como mínimo el grado de protección IP 54 (conforme a EN 60529). Para ello se han de tener en cuenta las condiciones ambientales, en las cuales se instala el equipo.
  • Page 20 Ex nA II T3 .. T6 secondo EN 60079-15 Numero di controllo: vedi tabella Luogo di produzione Unità/moduli Numero di Codice articolo controllo 24037700 Siemens AG, ET 200S KEMA 01 Industry Sector Unità ad elevata ATEX 1238X Werner-von-Siemens- sicurezza ET 200S Straße 50...
  • Page 21 Italiano Avvertenza Le unità/moduli con l'omologazione II 3 G Ex nA II T3 .. T6 possono essere impiegati solo nei sistemi SIMATIC della categoria di apparecchiature 3. Manutenzione Per una riparazione, le unità/i moduli interessati devono essere inviati al luogo di produzione.
  • Page 22 Italiano Condizioni particolari per KEMA 07 ATEX 0021X 1. Le unità/i moduli devono essere montati in un contenitore adatto. Questo contenitore deve assicurare almeno il tipo di protezione IP 54 (secondo EN 60529). In questo caso bisogna tenere conto delle condizioni ambientali nelle quali l'apparecchiatura viene installata.
  • Page 23 Productieplaats / Vergunning II 3 G Ex nA II T3 .. T6 conform EN 60079-15 Keuringsnummer: zie tabel Productieplaats Componenten/modulen Keuringsnummer Bijdrage-ID Siemens AG, ET 200S KEMA 01 24037700 Industry Sector ET 200S tegen fouten ATEX 1238X Werner-von-Siemens- beveiligde componenten Straße 50...
  • Page 24 Nederlands Instandhouding Voor een reparatie moeten de betreffende componenten/modulen naar de plaats van vervaardiging worden gestuurd. Alleen daar mag de reparatie worden uitgevoerd. Speciale voorwaarden voor: KEMA 01 ATEX 1238X KEMA 02 ATEX 1096X KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1228X 1.
  • Page 25 Nederlands Bijzondere voorwaarden voor KEMA 07 ATEX 0021X 1. Componenten/modulen moeten worden ingebouwd in een geschikte behuizing. Deze behuizing moet minstens de veiligheidsgraad IP 54 waarborgen. Hierbij dient rekening te worden gehouden met de omgevingsvoorwaarden waarin het apparaat wordt geïnstalleerd. Voor de behuizing dient een verklaring van de fabrikant voor zone 2 te worden ingediend (volgens EN 60079-15).
  • Page 26 Produktionssted / Godkendelse II 3 G Ex nA II T3 .. T6 efter EN 60079-15 Kontrolnummer: se tabel Produktionssted Komponenter/moduler Kontrolnummer Bidrags-ID Siemens AG, ET 200S KEMA 01 24037700 Industry Sector ET 200S fejlsikre ATEX 1238X Werner-von-Siemens- komponenter Straße 50...
  • Page 27 Dansk Vedligeholdelse Hvis de pågældende komponenter/moduler skal repareres, bedes De sende dem til produktionsstedet. Reparation må kun udføres der. Særlige betingelser for: KEMA 01 ATEX 1238X KEMA 02 ATEX 1096X KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1228X 1. Komponenterne/modulerne skal monteres i et egnet kabinet. Dette kabinet skal mindst kunne sikre beskyttelsesklasse IP 54 (efter EN 60529).
  • Page 28 Dansk Besondere Bedingungen für KEMA 07 ATEX 0021X 1. Komponenterne/modulerne skal monteres i et egnet kabinet. Dette kabinet skal mindst kunne sikre beskyttelsesklasse IP 54 (efter EN 60529). I denne forbindelse skal der tages højde for de omgivelsestemperaturer, i hvilke udstyret er installeret.
  • Page 29 II 3 G Ex nA II T3 - T6 EN 60079-15 -standardin mukaan Tarkastusnumero: katso taulukko Valmistuspaikka Rakenneryhmät/ Tarkastusnum Käyttäjä- moduulit tunnus Siemens AG, ET 200S KEMA 01 24037700 Industry Sector ET 200S läpi-iskuvarmat ATEX 1238X Werner-von-Siemens-Straße 50 rakenneryhmät 92224 Amberg...
  • Page 30 Suomi Kunnossapito Korjausta varten täytyy kyseinen rakenneryhmä/moduuli lähettää valmistuspaikkaan. Korjaus voidaan suorittaa ainoastaan siellä. Erityiset vaatimukset: KEMA 01 ATEX 1238X KEMA 02 ATEX 1096X KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1228X 1. Rakenneryhmät/moduulit täytyy asentaa sopivaan koteloon. Tämän kotelon täytyy olla vähintään kotelointiluokan IP 54 mukaisia. Tällöin on huomioitava ympäristöolosuhteet, johon laite asennetaan.
  • Page 31 Suomi Erityiset vaatimukset rakenneryhmille KEMA 07 ATEX 0021X 1. Rakenneryhmät/moduulit täytyy asentaa sopivaan koteloon. Tämän kotelon täytyy olla vähintään kotelointiluokan IP 54 mukaisia. Tällöin on huomioitava ympäristöolosuhteet, johon laite asennetaan. Kotelolle täytyy olla valmistajaselvitys vyöhykettä 2 varten (EN 60079-15 mukaan). 2.
  • Page 32 II 3 G Ex nA II T3 .. T6 enligt EN 60079-15 Kontrollnummer: se tabell Tillverkningsort Komponentgrupper/ Kontroll- Bidrags-ID nummer moduler Siemens AG, ET 200S KEMA 01 24037700 Industry Sector ET 200S Felsäkra moduler ATEX 1238X Werner-von-Siemens-Straße 50 S7-300 KEMA 02...
  • Page 33 Svenska Särskilda villkor för: KEMA 01 ATEX 1238X KEMA 02 ATEX 1096X KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1228X 1. Komponentgrupperna/modulerna måste monteras i ett lämpligt hus. Huset måste minst vara av skyddsklass IP 54 (enligt EN 60529). Därvid ska omgivningsvillkoren där enheten installeras beaktas. För kåpan måste en tillverkardeklaration för zon 2 föreligga (enligt EN 60079-15).
  • Page 34 Svenska Särskilda villkor för KEMA 07 ATEX 0021X 1. Komponentgrupperna/modulerna måste monteras i ett lämpligt hus. Huset måste minst vara av skyddsklass IP 54 (enligt EN 60529). Därvid ska omgivningsvillkoren där enheten installeras beaktas. För kåpan måste en tillverkardeklaration för zon 2 föreligga (enligt EN 60079-15). 2.
  • Page 35 Ex nA II T3 .. T6 seg. EN 60079-15 Número de ensaio: veja a tabela Local de produção Grupos N° de ensaio N° de ID construtivos/módulos Siemens AG, ET 200S KEMA 01 24037700 Industry Sector ET 200S Grupos ATEX 1238X Werner-von-Siemens- construtivos protegidos Straße 50...
  • Page 36 Português Reparo Os grupos construtivos/módulos em questão devem ser remetidos para o local de produção a fim de que seja realizado o reparo. Apenas lá deve ser efectuado o reparo. Condições especiais para: KEMA 01 ATEX 1238X KEMA 02 ATEX 1096X KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1228X 1.
  • Page 37 Português Condições especiais para KEMA 07 ATEX 0021X 1. Os grupos construtivos/módulos devem ser montados numa caixa adequada. Esta caixa deve garantir a protecção mínima IP 54 (seg. EN 60529). Para isso, as condições de ambiente, nas quais o aparelho é instalado, devem ser consideradas.
  • Page 38 II 3 G Ex nA II T3 .. T6 σύμφωνα με το πρότυπο EN 60079-15 Αριθμός ελέγχου: βλέπε πίνακα Τόπος κατασκευής Δομικά Αιθμ. ελέγχου ID άρθρου συγκροτήματα/μονάδες Siemens AG, ET 200S KEMA 01 24037700 Industry Sector ET 200S Ασφαλή σε ATEX 1238X Werner-von-Siemens- περίπτωση...
  • Page 39 Ελληνικά Συντήρηση Για μια επισκευή πρέπει να σταλθούν τα αντίστοιχα δομικά συγκροτήματα/μονάδες στον τόπο κατασκευής. Μόνο εκεί επιτρέπεται να γίνει η επισκευή. Ιδιαίτερες προϋποθέσεις για: KEMA 01 ATEX 1238X KEMA 02 ATEX 1096X KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1228X 1. Τα δομικά συγκροτήματα/μονάδες πρέπει να ενσωματωθούν σε ένα γειωμένο περίβλημα.
  • Page 40 Ελληνικά Ιδιαίτερες προϋποθέσεις για KEMA 07 ATEX 0021X 1. Τα δομικά συγκροτήματα/μονάδες πρέπει να ενσωματωθούν σε ένα γειωμένο περίβλημα. Αυτό το περίβλημα πρέπει να εξασφαλίζει το λιγότερο το βαθμό προστασίας IP 54 (κατά EN 60529). Σε αυτήν την περίπτωση πρέπει να ληφθούν...
  • Page 41 II 3 G Ex nA II T3 .. T6 dle EN 60079-15 Zkušební číslo: viz tabulka Místo výroby Konstrukční Kontrolní číslo ID příspěvku skupiny/Moduly Siemens AG, ET 200S KEMA 01 24037700 Industry Sector ET 200S Konstrukční ATEX 1238X Werner-von-Siemens- skupiny odolné proti Straße 50...
  • Page 42 Česky Údržba K opravě musí být příslušné konstrukční skupiny/moduly zaslány do výrobního místa. Oprava smí být provedena pouze zde. Zvláštní podmínky pro: KEMA 01 ATEX 1238X KEMA 02 ATEX 1096X KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1228X 1. Konstrukční skupiny/moduly musí být zabudovány ve vhodném krytu. Tento kryt musí...
  • Page 43 Česky Zvláštní podmínky pro KEMA 07 ATEX 0021X 1. Konstrukční skupiny/moduly musí být zabudovány ve vhodném krytu. Tento kryt musí zajišťovat minimálně druh krytí IP 54 (podle EN 60529). Přitom je nutno respektovat okolní podmínky, v nichž je přístroj instalován. Pro kryt musí být k dispozici prohlášení...
  • Page 44 Valmistamiskoht / Kasutusluba II 3 G Ex nA II T3 .. T6 vastavalt standardile 60079-15 Katsetusnumber: vaadake tabelit Valmistamiskoht Sõlmed/moodulid Katsetusnumber Kood Siemens AG, ET 200S KEMA 01 24037700 Industry Sector ET 200S rikkekindlad moodulid ATEX 1238X Werner-von-Siemens-Straße 50 S7-300...
  • Page 45 Estnisch Korrashoid Parandamiseks tuleb sõlmed/moodulid saata valmistamiskohta. Parandustöid tohib teha ainult seal. Eritingimused KEMA 01 ATEX 1238X KEMA 02 ATEX 1096X KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1228X kohta: 1. Sõlmed/moodulid tuleb monteerida sobivasse metallkorpusesse. Korpus peab tagama kaitseastme vähemalt IP 54 (vastavalt standardile EN 60529). Seejuures peab arvesse võtma seadme paigaldamise keskkonna tingimusi.
  • Page 46 Estnisch Eritingimused KEMA 07 ATEX 0021X kohta 1. Sõlmed/moodulid tuleb monteerida sobivasse metallkorpusesse. Korpus peab tagama kaitseastme vähemalt IP 54 (vastavalt standardile EN 60529). Seejuures peab arvesse võtma seadme paigaldamise keskkonna tingimusi. Korpuse jaoks peab tsooni 2 jaoks olema tootja juhis (vastavalt standardile EN 60079-15).
  • Page 47 II 3 G Ex nA II T3 .. T6 saskaņā ar EN 60079-15 Pārbaudes numurs: skatīt tabulu Izgatavošanas vieta Ierīces/moduļi Pārbaudes Lietotāja ID numurs Siemens AG, ET 200S KEMA 01 24037700 Industry Sector ATEX 1238X ET 200S Fehlersichere Module Werner-von-Siemens- Straße 50...
  • Page 48 Latviski Tehniskā apkope Attiecīgu ierīču/moduļu remontam tie ir jānosūta ražotājam. Remontu drīkst veikt tikai tur. Īpaši apstākļi priekš KEMA 01 ATEX 1238X KEMA 02 ATEX 1096X KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1228X 1. Ierīces/moduļi jāiebūvē piemērotā metāla korpusā. Tiem jānodrošina aizsardzības līmenis ne mazāks kā...
  • Page 49 Latviski Īpaši noteikumi KEMA 07 ATEX 0021X Ierīces/moduļi ir jāiebūvē piemērotā korpusā. Šiem korpusiem ir jāatbalsta vismaz drošības veids IP 54 (pēc E N 60529). Pie tam ir jāņem vērā apkārtnes faktori, kādā ierīce tiks uzstādīta. Korpusam jāatbilst ražotāja 2. zonas deklarācijai (saskaņā...
  • Page 50 Ex nA II T3 .. T6 pagal EN 60079-15 Patikros numeris: žr. lentelėje Pagaminimo vieta Konstrukcinės grupės / Patikros Kodas moduliai numeris Siemens AG, ET 200S KEMA 01 24037700 Industry Sector ET 200S nuo trukdžių ATEX 1238X Werner-von-Siemens- apsaugotos konstrukcinės Straße 50...
  • Page 51 Lietuviška Priežiūra Sugedusią konstrukcinę grupę / modulį išsiųskite gamintojui. Tik jis gali kvalifikuotai suremontuoti įtaisą. Specialiosios sąlygos, taikomos KEMA 01 ATEX 1238X KEMA 02 ATEX 1096X KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1228X 1. Konstrukcinės grupės / moduliai turi būti įrengiami tik tinkamuose korpusuose. Šio korpuso saugos klasė...
  • Page 52 Lietuviška Specialiosios sąlygos, taikomos KEMA 07 ATEX 0021X 1. Konstrukcinės grupės / moduliai turi būti įrengiami tik tinkamuose korpusuose. Šio korpuso saugos klasė turi būti mažiausiai „IP 54“ (pagal EN 60529). Būtina atsižvelgti į kitas aplinkos, kurioje įrengtas įtaisas, sąlygas. Norint korpusą eksploatuoti zonoje 2, būtinas gamintojo pažymėjimas (pagal EN 60079-15).
  • Page 53 II 3 G Ex nA II T3 .. T6 az EN 60079-15 szerint Ellenőrző szám: lásd a táblázatot Gyártási hely Főegységek/modulok Bevizsgálás Bejegyzés száma száma Siemens AG, ET 200S KEMA 01 24037700 Industry Sector ET 200S hibabiztos ATEX 1238X Werner-von-Siemens- főegységek Straße 50...
  • Page 54 Magyar Karbantartás Javításra küldje az érintett főegységeket/modulokat a gyártási helyre. Csak itt hajthatják végre a javítást. Különleges feltételek a következők számára: KEMA 01 ATEX 1238X KEMA 02 ATEX 1096X KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1228X 1. A főegységeket/modulokat egy erre alkalmas házba kell beszerelni. Ez a ház rendelkezzen legalább az IP 54 védettségi fokozattal (EN 60529 szerint).
  • Page 55 Magyar Különleges feltételek a KEMA 07 ATEX 0021X-hez 1. A főegységeket/modulokat egy erre alkalmas házba kell beszerelni. Ez a ház rendelkezzen legalább az IP 54 védettségi fokozattal (EN 60529 szerint). Itt figyelembe kell venni azokat a környezeti feltételeket, amelyek a készülék telepítésekor fellépnek.
  • Page 56 Ex nA II T3 .. T6 b’mod konformi ma’ EN 60079-15 Numru taċ-Ċertifikat: ara t-tabella Post ta' Manifattura Komponenti / Modules Numru taċ- Numru taċ- Ċertifikat Ċertifikat Siemens AG, ET 200S KEMA 01 24037700 Industry Sector Modules ET 200S fail- ATEX 1238X Werner-von-Siemens-Straße 50 safe...
  • Page 57 Malti Manutenzjoni Fil-każ li jkollhom bżonn tiswija, il-komponenti / modules ikkonċernati għandhom jintbagħtu fil-post ta' manifattura. It-tiswijiet jistgħu jsiru biss f'dan il-post. Kundizzjonijiet Speċjali għal: KEMA 01 ATEX 1238X KEMA 02 ATEX 1096X KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1228X 1. Komponenti / modules għandhom jiġu mmontati ġewwa lqugħ addattat. Dan l- ilqugħ...
  • Page 58 Malti Kundizzjonijiet speċjali għal KEMA 07 ATEX 0021X 1. Komponenti / modules għandhom jiġu mmontati ġewwa lqugħ addattat. Dan l- ilqugħ għandu jiggarantixxi protezzjoni li tkun mill-inqas tat-tip IP 54 (skond EN 60529). Inti u tagħmel hekk, trid taħseb għall-kundizzjonijiet ambjentali ta' waqt l-installazzjoni ta’...
  • Page 59 Ex nA II T3 .. T6 stosownie do EN 60079-15 Nr testu: zobacz tabela Miejsce produkcji Grupy Nr testu ID udziału konstrukcyjne/moduły Siemens AG, ET 200S KEMA 01 24037700 Industry Sector ET 200S moduły odporne ATEX 1238X Werner-von-Siemens- na uszkodzenia Straße 50...
  • Page 60 Polski Konserwacja W celu naprawy należy odpowiednie grupy konstrukcyjne / moduły przesłać do miejsca produkcji. Jedynie serwis producenta jest upoważniony do dokonywania napraw. Warunki szczególne dla: KEMA 01 ATEX 1238X KEMA 02 ATEX 1096X KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1228X 1.
  • Page 61 Polski Warunki szczególne dla KEMA 07 ATEX 0021X 1. Grupy konstrukcyjne / moduły muszą zostać zamontowane do odpowiedniej puszki ochronnej. Puszki muszą spełniać wymagania co najmniej stopnia IP 54 (stosownie do EN 60529). Należy brać pod uwagę warunki otoczenia, w którym urządzenie będzie instalowane.
  • Page 62 Ex nA II T3 .. T6 podľa EN 60079-15 Číslo skúšky : pozri tabuľka Miesto vyhotovenia Konštrukčné skupiny / Číslo skúšky Identifikačné moduly číslo položky Siemens AG, ET 200S KEMA 01 24037700 Industry Sector ET 200S konštrukčné ATEX 1238X Werner-von-Siemens- skupiny odolné voči Straße 50...
  • Page 63 Slovensky Špeciálne podmienky pre: KEMA 01 ATEX 1238X KEMA 02 ATEX 1096X KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1228X 1. Konštrukčné skupiny / moduly sa musia vmontovať do vhodnej schránky. Táto schránka musí zabezpečovať druh ochrany minimálne IP 54 (podľa EN 60529). Pritom je potrebné...
  • Page 64 Slovensky Špeciálne podmienky pre KEMA 07 ATEX 0021X 1. Konštrukčné skupiny / moduly sa musia vmontovať do vhodnej schránky. Táto schránka musí zabezpečovať druh ochrany minimálne IP 54 (podľa EN 60529). Pritom je potrebné zohľadniť podmienky prostredia, do ktorého sa bude zariadenie inštalovať.
  • Page 65 II 3 G Ex nA II T3 .. T6 po EN 60079-15 kontrolna številka: glej tabelo Mesto izdelave Sklopi/moduli Kontrolna številka ID prispevka Siemens AG, ET 200S KEMA 01 24037700 Industry Sector Werner- ET 200S Sklopi varovani proti ATEX 1238X von-Siemens-Straße 50...
  • Page 66 Slovensko Vzdrževanje V primeru popravila pošljete sklope/module na kraj izdelave. Popravila lahko izvajajo samo na tem naslovu! Posebni pogoji za: KEMA 01 ATEX 1238X KEMA 02 ATEX 1096X KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1228X 1. Sestavni sklopi/moduli se morajo vgraditi v ustrezno ohišje. To ohišje mora zagotoviti najmanj vrsto zaščite IP 54 (po EN 60529).
  • Page 67 Slovensko Posebni pogoji za KEMA 07 ATEX 0021X 1. Sestavni sklopi/moduli se morajo vgraditi v ustrezno ohišje. To ohišje mora zagotoviti najmanj vrsto zaščite IP 54 (po EN 60529). Pri tem je potrebno upoštevati tudi pogoje okolice, v kateri se naprava nahaja. Ohišje mora imeti izjavo (atest) proizvajalca za uporabo v coni 2 (po EN 60079-15).
  • Page 68 Ex nA II T3 .. T6 EN 60079-15 standardına göre Test numarası: Bakınız tablo İmalat yeri Ünite grupları/Modüller Kontrol Doküman-ID numarası Siemens AG, ET 200S KEMA 01 24037700 ATEX 1238X Industry Sector ET 200S Hataya karşı Werner-von-Siemens- emniyetli ünite grupları...
  • Page 69 Türkçe Bakım Bir onarım gerekli olması halinde, ilgili ünite grupları/modüller imalat yerine gönderilmelidir. Onarım sadece orada yapılabilir ve yapılmalıdır. Özel koşullar: KEMA 01 ATEX 1238X KEMA 02 ATEX 1096X KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1228X 1.Ünite grupları/modüller uygun bir kasa içine monte edilmelidir. Bu kasa, en az IP 54 (EN 60529 standardına göre) koruma türüne sahip olmalıdır.
  • Page 70 Türkçe KEMA 07 ATEX 0021X için özel koşullar: 1.Ünite grupları/modüller uygun bir kasa içine monte edilmelidir. Bu kasa, en az IP 54 (EN 60529 standardına göre) koruma türüne sahip olmalıdır. Burada, cihazın kurulduğu çevre koşulları dikkate alınmalıdır. Kullanılacak kasa için, alan 2 için geçerli bir üretici beyanı...
  • Page 71: Table Of Contents

    съгласно EN 60079-15 Номер на изпитване: вижте таблицата Място на производство Електронни Номер на Идентифика блокове/модули изпитване ционен номер Siemens AG, ET 200S KEMA 01 24037700 Industry Sector ET 200S модули, ATEX 1238 X Werner-von-Siemens- защитени по отношение Straße 50 на...
  • Page 72: Ex Na Ii T3

    Български Указание Електронни блокове/модули с разрешение за допускане в експлоатация II 3 G Ex nA II T3 .. T6 могат да се използват само в системи SIMATIC с категория на уреда 3. Поддържане в изправност За ремонт съответните електронни блокове/модули трябва да се изпратят до мястото...
  • Page 73 Български Особени условия за KEMA 07 ATEX 0021X 1. Електронните блокове/модулите трябва да се монтират в подходящ корпус. Този корпус трябва да осигурява степен на защита най-малко IP 54 (съгласно EN 60529). При това трябва да се имат предвид условията на околната...
  • Page 74: Kema 04 24028800 Atex 1151

    Ex nA II T3 .. T6 conform EN 60079-15 Număr verificare: vezi tabelul Locul de fabricaţie Unităţi Număr ID articol constructive/module verificare Siemens AG, ET 200S KEMA 01 24037700 Industry Sector ET 200S Module de ATEX 1238X Werner-von-Siemens- siguranţă Straße 50...
  • Page 75 Română Mentenanţă Pentru reparaţie, unităţile constructive/modulele respective se vor trimite la locul de fabricaţie. Reparaţia se poate efectua numai acolo. Condiţii speciale pentru: KEMA 01 ATEX 1238X KEMA 02 ATEX 1096X KEMA 03 ATEX 1125X, ATEX 1228X 1. Unităţile constructive/modulele se vor monta într-o carcasă adecvată. Această carcasă...
  • Page 76 Română Condiţii speciale pentru KEMA 07 ATEX 0021X 1. Unităţile constructive/modulele se vor monta într-o carcasă adecvată. Această carcasă va garanta cel puţin tipul de protecţie IP 54 (conform EN 60529). La aceasta se vor respecta condiţiile de mediu în care se instalează dispozitivul. Pentru carcasă...
  • Page 77 ● For decentral rack installations controlled by third party masters with DPV1 support, a GSD file must be used (no operation with DPV0). The proper GSD file for the selected IM153 can be downloaded from the Siemens Service and Support Website. (http://support.automation.siemens.com) ●...
  • Page 78 Analog Input SM 331; AI 6 x TC Isolated Order number: 6ES7331-7PE10-0AB0 Properties The Analog Input Module SM 331; AI 6 x TC Isolated has the following characteristic features: ● 6 Input channels ● 250 VAC Galvanic isolation between channels ●...
  • Page 79 Wiring: Thermocouple with internal compensation With this type of compensation, the module registers the temperature of the reference junction at the connector. ① Thermocouple with thermocouple expansion wire up to front connector ② Backplane bus interface ③ Analog-to-Digital Converter (ADC) ④...
  • Page 80 Wiring: Thermocouple with external compensation With this type of compensation, the temperature of the terminals at the reference junction is established using a resistance thermometer Pt 100 with the climatic temperature range of -145° C to +155° C (see terminals 35, 36, 39, and 40). ①...
  • Page 81 Wiring: Thermocouple via reference junction With this type of compensation the temperature of the terminals at the reference junction is regulated to 0° C or 50° C. ① Thermocouple via reference junction wiring to front connector with copper wire ② Backplane bus interface ③...
  • Page 82 Voltage Input ① Applied input voltage ② Backplane bus interface ③ Analog-to-Digital Converter (ADC) ④ External cold junction comparision (ADC and current source) Figure Voltage Input Technical data Technical Data Dimensions and weight Dimensions W x H x D (mm) 40 x 125 x120 Weight approx.
  • Page 83 Technical Data Electrical isolation • between channels and the backplane bus • between channels and electronics power supply • between channels in groups of Maximum potential difference • between channels (UCM) 250 VAC • between the channels and Minternal (Viso) 250 VAC Isolation test voltage 2500 VDC...
  • Page 84 Technical Data Type J -150 °C to +1200 °C ± 0.5 °C -210 °C to -150 °C ± 1.2 °C Type L -150 °C to +900 °C ± 0.9 °C -200 °C to -150 °C ± 1.7 °C Type K -150 °C to +1372 °C ±...
  • Page 85 Technical Data Type S +100 °C to +1769 °C ± 0.8 °C -50 °C to +100 °C ± 1.5 °C Type B +700 °C to +1820 °C ± 1.0 °C +500 °C to +700 °C ± 1.3 °C +200 °C to +500 °C ±...
  • Page 86 Technical Data Status, interrupts, diagnostics Interrupts • Process interrupt programmable (channels 0 to 5) • Diagnostics interrupt programmable Diagnostics functions Programmable • Module error display red LED (SF) • Reading diagnostics information supported Sensor selection data Input ranges (rated values) / input impedance •...
  • Page 87 Measurement Types and Ranges STEP 7 The measurement type and range are configured at the "measurement type" parameter in Selected type of measurement Measuring range Voltage ± 25 mV ± 50 mV ± 80 mV ± 250 mV ± 500 mV ±...
  • Page 88 Parameters Range of values Default Parameter Scope type ● Smoothing none none dynamic Channel weak medium strong ● External reference source Local RTD/Remote RTD Local RTD dynamic Channel ● Temperature Coefficient 0.003850 (IPTS-68) 0.003850 dynamic Module 0.003850 (ITS-90) (IPTS-68) 0.003916 0.003902 0.003920 0.003910 (GOST)
  • Page 89 Example The figure below shows the number of cycles a module requires to apply a close to 100% analog value after a step response, based on the smoothing function settings. The figure applies to all signal changes at the analog input. Figure Example of the influence of smoothing on step response Reference cold junction compensation...
  • Page 90 External Reference cold junction compensation using a remote RTD It is possible to use an external module to measure the temperature of the reference junction and pass this temperature to the AI 6 x TC Isolated module using SFC58 in data set number 2, DS2. The allowable reference temperature is the climatic temperature range for platinum RTDs.
  • Page 91 Analog input module SM 331; AI 6 x TC Isolated (6ES7331‑7PE10‑0AB0) A5E02398493-02, 11/2008...
  • Page 92 Connecting thermocouple through external Pt100 using an external RTD module The flexibility of the structure for DS2 makes it possible to use a separate external Pt100 for each channel. In addition the channels can be grouped per the user application to share the same external Pt100. This is accomplished by simply supplying the same temperature value in DS2 for the channels sharing the same reference temperature.
  • Page 93 This is only an example. The logic and used memory must be adjusted to the structure of the used PLC program. The return value of the SFC "WR_REC" (MW 22) can be evaluated according to the structure of the used PLC program. For further information refer to the "SIMATIC System Software for S7-300/400 System and Standard Functions".
  • Page 94 Firmware Update via HW Config for Analog Input Module SM; 331 AI 6 x TC Introduction Based on compatible feature enhancements, you can upgrade the AI 6 TC module to the latest firmware version. The most recent firmware version is available from your Siemens representative or on the Internet: http://www.siemens.com/automation/service&support Requirements ●...
  • Page 95 I&M Identification Data for the Analog Input Module SM 331; AI 6 x TC Properties I data: Information about the module that generally appears on the module's housing. I data is only read: ● Hardware release status ● Firmware release status ●...
  • Page 96 Preconditions The calibration functionality can be utilized exclusively for distributed use, in connection with PDM ("Process Device Manager"). To utilize the module’s calibration functionalities, PDM starting with V6.0 + SP3 + HF2 is needed in connection with the HSP158 or PDM starting with V6.0 + SP4, as well as the EDD for ET200M "DP_IOSystem_Siemens_ET200M_Module.Device", starting with version V1.1.10 User calibration is not allowed when the AI 6 x TC module is used in redundant mode.
  • Page 97 Calibration Values: ● Offset: Currently active offset correction of the analog-to-digital converter ● Gain: Currently active gain correction of the analog-to-digital converter ● CJ Offset Currently active temperature offset of internal reference temperature sensor (only relevant to thermo-elements, TC-IL) ● TC Gain Currently active gain correction of temperature recording (relevant only to thermo-elements, TC-IL, TC-EL, TC- L00C and TC-L50C) ①...
  • Page 98 You can now do the following ● Start user calibration of the selected channel -> Button "User calibration" ● Activate the calibration values set by the factory -> Button "Reset factory setting" ● Cancel the calibration functionality -> Button "Cancel" Note When resetting the current channel to the factory settings, the original calibration values, stored by delivery state of the module, become valid.
  • Page 99 During a user calibration you must supply a voltage and/or a temperature, using the corresponding external wiring and an external voltage / temperature transducer. As seen in Figure User Calibration Status, the 'instruction' field provides pin numbers for application of the calibration stimulus. The first pin number refers to the positive connection and the second pin refers to the negative connection.
  • Page 100 Instructions The field "Instructions" provides information as to what you have to do yourself during the current calibration step. You have to perform these actions, and then confirm them using the button "Continue". The module then carries out the actions required for the current calibration step, and if this step was processed without fault, moves to the next calibration step.
  • Page 101 Parameter Sets for Analog Input Module SM 331; AI 6 x TC Parameter Sets for Analog Input Module SM 331; AI 6 x TC Parameter assignment in the user program You have already set the parameters for the S7–300 module using STEP 7. You can use an SFC in the user program to change the AI 6 x TC module dynamic parameters.
  • Page 102 Parameters of analog input module SM 331; AI 6 x TC The following table contains all the parameters that you can set for the Analog Input Module SM 331; AI 6 x TC. The comparison shows: ● Parameters you can change using STEP 7. ●...
  • Page 103 Structure of data record 1 The following Figure shows the structure of data record 1 for the parameters of the Analog Input Module SM 331; AI 6 x TC. You can activate a parameter by setting the corresponding bit in byte 0 to "1". Figure Data Structure 1 for AI 6 x TC Analog input module SM 331;...
  • Page 104 Figure Data Structure 1 for AI 6 X TC continued Analog input module SM 331; AI 6 x TC Isolated (6ES7331‑7PE10‑0AB0) A5E02398493-02, 11/2008...
  • Page 105 Figure Data Record 128 for AI 6 x TC The representation of the limit values matches the analog value representation. Observe the range limits when setting the limit values Output Format The following table contains the codes for the various output formats that you enter in byte 0 of data record 1 (see Figure User Calibration Function).
  • Page 106 Measuring Methods and Measuring Ranges The following table contains all the measuring methods and measuring ranges of the module and its codes. You must enter these codes in the corresponding bytes of data record 1 (see Figure User Calibration Function). Measurement Type Code Measurement Range...
  • Page 107 Input Smoothing Selection The following table contains all the smoothing selections for the Analog Input Module SM 331; AI 6 X TC. You must enter these codes, according to the smoothing option desired, in the appropriate bytes of data record 1 (see Figure User Calibration Values).
  • Page 108 Diagnostics of the Analog Input SM 331; AI 6 x TC Isolated Module Overview of diagnostics If errors occur during commissioning or the operation phase , the diagnostic messages enable you to identify the cause. The general diagnostic behavior of the analog input SM 331; AI 6 x TC isolated module corresponds to that of the SIMATIC S7 analog modules.
  • Page 109 Diagnostic record DS0/DS1 Figure Diagnostic record 0/1 Analog input module SM 331; AI 6 x TC Isolated (6ES7331‑7PE10‑0AB0) A5E02398493-02, 11/2008...
  • Page 110 Diagnostic record DS1 The figure below shows the contents of bytes 4 to 13 of the diagnostic data. Figure Diagnostic record 1 Analog input module SM 331; AI 6 x TC Isolated (6ES7331‑7PE10‑0AB0) A5E02398493-02, 11/2008...
  • Page 111 Figure Diagnostic record 1 continued Analog input module SM 331; AI 6 x TC Isolated (6ES7331‑7PE10‑0AB0) A5E02398493-02, 11/2008...
  • Page 112 Siemens AG Industry Sector Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG Analog input module SM 331; AI 6 x TC Isolated (6ES7331-7PE10-0AB0) A5E02398493-02, 11/2008...

Table of Contents